دوستی ها – دانلود فیلم و سریال، موزیک، انیمیشن، بازی

دانلود انیمیشن یخ زده ۲ (فروزن ۲) با دوبله فارسی Frozen 2 2019 UHD BluRay

کارتون سینمایی یخ زده ۲ با کیفیت 4K & 1080p & 720p & 480p

دوبله آلفا مدیا اضافه شد

دانلود انیمیشن یخ زده ۲ با دوبله فارسی Frozen 2 2019

نام کارتون: یخ زده ۲ – Frozen 2 | ژانر: کمدی، خانوادگی، فانتزی، موزیکال | تاریخ انتشار: 2019

زبان: دوبله فارسی + انگلیسی | مدت زمان: 01:43:14 | زیرنویس فارسی: دارد

فرمت: MKV | حجم: متفاوت با هر کیفیت | امتیاز: 7.3 از 10

خلاصه داستان:
در قسمت دوم انیمیشن فروزن، آنا، السا، کریستوف و اولاف در پی یک ماجراجویی دیگر هستند. آنها نمی دانند که قدرت السا از کجا آغاز شده است. برای اینکه ملکه را از خطر در امان نگه دارند، آنها برای پیدا کردن ریشه ی این قدرت جادویی به یک جنگل باستانی و پاییزی در یک سرزمین اسرارآمیز سفر میکنند تا برای نجات پادشاهی خود، منشاء قدرتهای السا را پیدا کنند…

عوامل دوبله اول:
سحر چوبدار، سحر طهرانچی، وحید مرتضوی، حمید سربندی، شهاب ایلکا، الهه پورجمشید، بهروز سمامی، سارا جواهری، بابک بهروزی، مهدی معین فر، صدف زارع اصل، نگین زارع اصل

عوامل دوبله دوم:
گویندگان: مریم نوری درخشان، گیلدا حمیدی، اشکان صادقی، مهدی ثانی خانی، مهبد قناعت پیشه، فریبا فصیحی، آزاده اکبری، علی باقرلی، حامد میرزایی، مریم خلقتی، علیرضا سالار کیا، علیرضا مویدی و…

عوامل دوبله سوم:
دوبله شده در استودیو آلفا مدیا، سرپرست گویندگان: امیرحسین صفایی، ترانه سرا: محمد رضا حبیبی، خوانندگان: پریسا دلفانی (السا)، ثمین مظفری (آنا)، بسام قیدی (کریستوف)، امیرحسین صفایی (اولاف)، تکتم چوبدار (مادر آنا و السا)، کیوان نژادکبودی (اِسوِن)، گویندگان به ترتیب نقش: سحر چوبدار، ثمین مظفری، بسام قیدی، امیرحسین صفایی، حسن همایی، تکتم چوبدار، محسن پرتوی، میثم کبیری، بهنوش فرهودی، نادر گهرسودی، سحر عیسی زاد، کیوان نژادکبودی، عهدیه علیخانی، علی فریدنی، عرفان پهلوانی جو، شکیبا شاهوردی

(نسخه حمایتی دوبله فارسی سانسور شده)

[دانلود نسخه 1080p HQ با حجم 3.73 گیگابایت – 3.500 تومان]

[دانلود نسخه 1080p با حجم 1.57 گیگابایت – 3.000 تومان]

[دانلود نسخه 720p با حجم 997 مگابایت – 2.500 تومان]

[دانلود نسخه 480p با حجم 633 مگابایت – 2.000 تومان]

(نسخه دوبله فارسی سانسور شده)

(دانلود نسخه 1080p با حجم 1.4 گیگابایت)

DVDPLANET - دانلود انیمیشن یخ زده ۲ با دوبله فارسی Frozen 2 2019 Direct - دانلود انیمیشن یخ زده ۲ با دوبله فارسی Frozen 2 2019

(دانلود نسخه 720p با حجم 711 مگابایت)

DVDPLANET - دانلود انیمیشن یخ زده ۲ با دوبله فارسی Frozen 2 2019 Direct - دانلود انیمیشن یخ زده ۲ با دوبله فارسی Frozen 2 2019

(دانلود نسخه 480p با حجم 378 مگابایت)

DVDPLANET - دانلود انیمیشن یخ زده ۲ با دوبله فارسی Frozen 2 2019 Direct - دانلود انیمیشن یخ زده ۲ با دوبله فارسی Frozen 2 2019

(نسخه دوبله فارسی آلفا مدیا)

(دانلود نسخه 1080p با حجم 1.88 گیگابایت)

DVDPLANET - دانلود انیمیشن یخ زده ۲ با دوبله فارسی Frozen 2 2019 Direct - دانلود انیمیشن یخ زده ۲ با دوبله فارسی Frozen 2 2019

(دانلود نسخه 720p با حجم 955 مگابایت)

DVDPLANET - دانلود انیمیشن یخ زده ۲ با دوبله فارسی Frozen 2 2019 Direct - دانلود انیمیشن یخ زده ۲ با دوبله فارسی Frozen 2 2019

(دانلود نسخه 480p با حجم 466 مگابایت)

DVDPLANET - دانلود انیمیشن یخ زده ۲ با دوبله فارسی Frozen 2 2019 Direct - دانلود انیمیشن یخ زده ۲ با دوبله فارسی Frozen 2 2019

(نسخه کامل دوبله فارسی دو زبانه)

(دانلود نسخه 1080p با حجم 2.24 گیگابایت)

DVDPLANET - دانلود انیمیشن یخ زده ۲ با دوبله فارسی Frozen 2 2019 Direct - دانلود انیمیشن یخ زده ۲ با دوبله فارسی Frozen 2 2019

(دانلود نسخه 720p با حجم 1.1 گیگابایت)

DVDPLANET - دانلود انیمیشن یخ زده ۲ با دوبله فارسی Frozen 2 2019 Direct - دانلود انیمیشن یخ زده ۲ با دوبله فارسی Frozen 2 2019

(دانلود نسخه x265 با حجم 901 مگابایت)

DVDPLANET - دانلود انیمیشن یخ زده ۲ با دوبله فارسی Frozen 2 2019 Direct - دانلود انیمیشن یخ زده ۲ با دوبله فارسی Frozen 2 2019

(دانلود نسخه 480p با حجم 684 مگابایت)

DVDPLANET - دانلود انیمیشن یخ زده ۲ با دوبله فارسی Frozen 2 2019 Direct - دانلود انیمیشن یخ زده ۲ با دوبله فارسی Frozen 2 2019

(صوت دوبله اول با حجم 94 مگابایت)

DVDPLANET - دانلود انیمیشن یخ زده ۲ با دوبله فارسی Frozen 2 2019 Direct - دانلود انیمیشن یخ زده ۲ با دوبله فارسی Frozen 2 2019

(صوت دوبله دوم با حجم 94 مگابایت)

DVDPLANET - دانلود انیمیشن یخ زده ۲ با دوبله فارسی Frozen 2 2019 Direct - دانلود انیمیشن یخ زده ۲ با دوبله فارسی Frozen 2 2019

(صوت دوبله سوم با حجم 94 مگابایت)

DVDPLANET - دانلود انیمیشن یخ زده ۲ با دوبله فارسی Frozen 2 2019 Direct - دانلود انیمیشن یخ زده ۲ با دوبله فارسی Frozen 2 2019

(نسخه زبان اصلی با زیرنویس فارسی چسبیده)

[دانلود نسخه 4K 2160p Ultra HD با حجم 11.04 گیگابایت]

[دانلود نسخه 1080p Full HD با حجم 5.46 گیگابایت]

[دانلود نسخه 1080p با حجم 1.96 گیگابایت]

[دانلود نسخه 720p با حجم 850 مگابایت]

[دانلود نسخه x265 با حجم 617 مگابایت]

[دانلود نسخه 480p با حجم 400 مگابایت]

[دانلود زیرنویس فارسی جداگانه]

دانلود انیمیشن یخ زده ۲ با دوبله فارسی Frozen 2 2019

درباره انیمیشن:
کارتون سینمایی یخ‌زده ۲ یا فروزن ۲ (Frozen 2) یک فیلم کارتونی در سبک فانتزی، موزیکال، خانوادگی و ماجراجویی به کارگردانی جنیفر لی و کریس باک است که در نوامبر سال ۲۰۱۹ از سوی استودیو سینمایی والت دیزنی منتشر شد. این فیلم، دنباله یخ زده محصول ۲۰۱۳ است. در این قسمت از داستان زندگی السا و خواهر کوچک‌ترش آنا، شاهد وجود شخصیت اولاف و کریستوف و اسون و چند شخصیت جدید هستیم. این انیمیشن کاندیدای دریافت دو جایزه معتبر از جشنواره های بین المللی شده است. از صداپیشگان این فیلم میتوان به کریستن بل، جاش گد، ایدینا منزل، جاناتان گروف، استرلینگ کی براون، ایوان ریچل وود، آلفرد مولینا، مارتا پلیمپتن، جیسون ریتر، ریچل متیوز، جرمی سیستو، کیران هایندز، آلن تودیک، ماتئا کانفورتی و… اشاره کرد.

نسخه دو زبانه حاوی زبان اصلی و سه دوبله فارسی منتشر شده از این انیمیشن میباشد که به صورت کامل با لینک مستقیم رایگان در اختیار شما قرار گرفته است و میتوانید از سایت دوستی ها دانلود کنید.

در حال بارگذاری...

۲۶۲ دیدگاه ارسال شده است

نمایش / مخفی کردن دیدگاه ها

  1. محمد :
    06 آذر 98

    سلام .حدودا چه زمانی نسخه اصلی منتشر میشه؟ چند روز دیگه؟

    • KOP :
      07 آذر 98

      حدودا سه یا چهار ماه دیگه ، دیزنی سر موضوع نسخه‌ی بلوری دق میده آدم رو

      • meysam :
        30 بهمن 98

        آقا کیفیت fullhd گرفتم تازه فهمیدم صورت های این دوتا خواهر در حد تابلو نقاشی خال داره حالا دقیقا نمی‌دونم اسمش چیه ولی به هر حال داشتم بالا میاوردم🤢این یهودیا نمیتونن یه فیلم بی نقص بسازن😒

    • علی :
      28 آذر 98

      کی دوبله میشه؟

      • محمدمهدی :
        17 دی 98

        درود. دیگه اونو خدا می دونه به نظرم اوایل اردیبهشت اینا…

        • سجاد :
          18 دی 98

          سلام.به محض انتشار نسخه بلوری دوبله ها پخش می شوند.بهترین دوبله هم پیش بینی می کنم که سورن خواهد بود.

        • KOP :
          18 دی 98

          سلام . شما دیگه خیلی نا‌امیدی ، نهایتش تا دو یا سه هفته دیگه میاد.

    • alireza :
      06 بهمن 98

      سلام نسخه بلوری اورجینال

      2020/02/25
      منتشر میشه

      امیدوارم تا ان زمان دوبله حرفه ای و موزیکال گروه دوبلاژ الفا مدیا با تیم دوبله گلوری سری اول این اثر منتشر شود. انشاالله راستی چرا سایت الفا مدیا کار نمی کنه؟؟؟

  2. Narsis :
    11 آذر 98

    کی زیرنویسشو قرار میدید؟

  3. شهرام :
    16 آذر 98

    من اگه حتی اعلام بشه کیفیت پرده ای در حد بلوری دانلود نمی کنم به ویژه اگه پسوند CAM داشته باشه

  4. bahareee :
    16 آذر 98

    دق کردیم بخدااا بیا دیگههههه 🙁

  5. حسین 20166 :
    20 آذر 98

    سلام این زیرنویسش امروز منتشر شده میشه بزارید خیلی ممنون میشم

  6. یکتا :
    21 آذر 98

    کدک صوت چیه؟😐
    گوشیم پشتیبانیش نمیکنه صدا نداره الان فیلم

    • korosh :
      21 آذر 98

      همان فرمت فایل صوتی هستش مانند ( mp3 . ogg . wav و ……)

  7. zahra :
    22 آذر 98

    میشه کمک ام کنید صدا نداره… 3بار دانلود کردم ولی صدانداره

  8. Fasihi :
    30 آذر 98

    سلام زیرنویس اصلا هماهنگ نیست

  9. متیما :
    30 آذر 98

    زیرنویس هماهنگ نیست ، لطفا درستش کنید

  10. Ach :
    15 دی 98

    از این کارتون متنفرم چون باعث شده بخشی از اقتصاد ما نابود بشه. کسایی که این کارتون رو نگاه میکنن جوگیر میشن میرن کیف و دفتر و …… ای رو که از کشورای خارجی وارد میشه میخرن بعد به اقتصاد کشور ما ضرر میخوره

    • هانا :
      15 دی 98

      کیف و دفتر ها همه تولیدات داخلیه و فقط خود تولید کنندگان برای جذب مشتری این عکس ها را روی اش چاپ می کنن.اونوقت کجای اقتصاد ما نابود می شه؟بعد از نظر شما چه عکس هایی باید رو دفتر و کیف و … بزنن؟عکس پهلوانان یا مختار ثقفی؟خواهشا قبل کامنت دادن خوب فکر کنید.

      • ابوالفضل :
        20 دی 98

        دمت گرم خوب جواب دادی

    • A :
      16 دی 98

      اینکه جوگیر میشن خب دلیل نداره که هیچی منتشر نشه . بالاخره اگه اونجوری بخوای حساب کنی نباید هیچ فیلم یا کارتونی توی ایران منتشر بشه. این مردمن که خودشون باید جلوی جوگیر شدنشونو بگیرن . هرچند که اکثر کتاب دفترهایی که شما میگی همش همینجا تولید میشه ولی بعضیاشم از چین میاد که بجای عدم پخش اینا ، میشه جلو واردات اونارو گرفت . منطقی تر نیس؟!

      • The Black Phoenix :
        18 دی 98

        موضوع زیاد به جو ربطی نداره عزیز جون!باید قبول کنیم که انصافا انیمیشن های خارجی خوشگلند و بچه ها خیلی دوستشون دارند.من خودم کارتون پهلوانان رو خیلی هم دوست دارم اما از لحاظ شکل و شمایل انیمیشن های خارجی و همین طور انیمه های آسیای شرقی قشنگ ترند و نمیشه با ایرانی ها مقایسه کرد.
        اگه کیف و دفتر چینی این طرح ها را داره پس از کجا معلوم که وسایل با طرح ایرانی هم چینی نباشن.جنس چینی و ایرانی خیلی با هم فرق ندارن و چینی ها هم اینقدر زرنگند که عین همون جنس رو تولید می کنن اونهم در تعداد زیاد!

      • The Black Phoenix :
        20 دی 98

        خطاب به کاربر A و کسانی که مثه ایشون فکر می کنن می گم که خییییییییییییلی حیفه که انیمیشن های خارجی به خصوص این انیمیشن رو فقط به خاطر چنین مسایلی نبینید.بشین نگاه کن.حال کن و جنس هایی که این تصاویر رو داره نخر.عیب نداره.کسی ضرر نمی کنه از دیدن این انیمیشن به خدا!

    • mina :
      27 دی 98

      اگه همه مثل شما فکر می کردن که باید در هرچی شرکت فیلم و انیمشین سازی بود رو تخته میکردن! مطمئن باش اگر ماهم انیمیشن هایی به این جذابیت داشتیم کیف و دفترشم داشتیم.

    • soha :
      04 اسفند 98

      خواهش میکنم وقتی درمود چیزی اطلاع ندارید صحبت نکنید درموردش

  11. سجاد :
    19 دی 98

    سلام.برای دوبله این انیمیشن توسط استودیو آلفا مدیا برنامه ای ندارید؟
    به نظرم الان آلفا مدیا این قابلیت را داره که با گویندگان گلوری قسمت دوم این انیمیشن را دوبله کنه.سوده فکری و محمد معتضدی را که بهشون دسترسی داره.ثمین مظفری هم با توجه به دوبله های اخیرش فکر کنم بتونه از آلمان صداش را بفرسته.فقط جای مهرداد رییسی خالیه که اون هم فکرکنم بتونه از خارج از کشور صداش را ارسال کنه.(حالا مهرداد رییسی هم نشد،دیگه چاره ای نیست).حتی اگه دوبلش پولی هم بشه،باز ارزش داره که بابتش پول بدیم.بدون شک از همچین دوبله ای استقبال میشه.
    اگر امکانش هست خواهشا جواب بدبد.

    • Admin :
      19 دی 98

      سلام. این انیمیشن در دست دوبله هست و بعد از انتشار حداقل نسخه WEB-DL دوبله اش پخش میشه با همون عوامل گلوری طبق صحبت هایی که با همکارانمون در این گروه داشتیم.
      دوبله های آلفا مدیا رایگان در اختیار چند سایت قرار میگیره و هیچ پولی از کاربر دریافت نمیشه.

      • جواد :
        19 دی 98

        سلام و خسته نباشین
        این دوبله جدید همون دوبلورای قسمت قبلین که دوبله کردن؟!
        اخه قسمت قبلیش دوبله گلوری بود ولی این نیس خواهشا ج بدین

        • eefan r :
          20 دی 98

          اونی که میگید باید منتظر دوبله سورن باشید، فکر کنم بعد از کیفیت اصلی دوبله کنن

          • erfan r :
            21 دی 98

            اشتباه گفتم، آلفامدیا بود

  12. AEEN :
    19 دی 98

    رایگان رو کی قرار میدید؟؟

  13. محمدمهدی :
    19 دی 98

    درود. خواهشا سریع بگید اگه این دوبله کامله بخریم یعنی سانسور نکرده خداییش بی دروغ….سانسور شده یا نه؟!! اگه نشده ان‌شاءالله که بگیریم با کمال میل دمتون گرم

    • سجاد :
      19 دی 98

      سلام
      نه سانسور شده هست.پیشنهاد می کنم با این دوبله نبینید و منتظر دوبله اختصاصی دوستی ها(آلفا مدیا) و سورن باشید.

  14. AEEN :
    19 دی 98

    سلام دوستان میخواهم یه کمکی کنم و لینک دانلود کیفیت ۷۲۰ رو که خودم خریدم رو بزارم
    حالش رو ببرید

  15. erfan :
    19 دی 98

    این انیمیشن توسط کدوم استدیو دوبله شده

    • ...... :
      20 بهمن 98

      استودیو یاران

  16. ارمیا :
    19 دی 98

    سلام. دوبلش چطوره؟
    هرکی دیده بگه

    • ...... :
      20 بهمن 98

      دوبله خیلی خوشگلی داره البته دوبله بهتر از این هم براش میاد دوبله آلفامدیا و سورن و کوالیما البته کوالیما شاید ولی بجز کوالیما اون دوتا حتما میاد

  17. Mani :
    19 دی 98

    سلام
    ببخشید چرا بعضی از انیمیشن ها و فیلم ها رو پولی میزارین ؟؟؟

    • Mahdi011 :
      19 دی 98

      کی دوبله گلوری میاد براش یا سورن

  18. Sajad :
    19 دی 98

    اقا نسخه ۱۰۸۰ زبان اصلی رو میزارید؟؟

    • Sajad :
      20 دی 98

      و میخواستم بگم سانسور شده که نیستش؟؟؟

    • jamshid :
      20 دی 98

      کیفیت خوب این انیمیشن دو تا سه هفته دیگه وارد بازار میشه.و این نسخه دوبله فارسی پخش شده با کیفیت نه چندان خوب توسط شرکتهای پخش کننده فیلمهای ایرانی وارد بازار شده که معمولا این شرکتها همیشه برای چاپیدن جیب مردم از فرصت استفاده میکنن و بعضی فیلمهای خارجی و انیمیشن ها رو بدترین کیفیت در اختیار مردم قرار میدن.

      • Sajad :
        20 دی 98

        ینی من میخوام زیرنویس ببینم باید هنوز برا ۱۰۸۰ منتظر باشم یانه و اینکه این نسخه سانسور شدس؟؟ ممنون میشم بگی

        • ارمیا :
          20 دی 98

          لینک نسخه زبان اصلی(بدون سانسور) با زیرنویس رو که گذاشتن. اگه کیفیت بالاتر میخواین آره منتطر باشین.

  19. hamid :
    20 دی 98

    سلام دقیقا کی دو زبانش رو میزاری ؟

  20. ابوالفضل :
    20 دی 98

    کدوم شرکت دوبلش کرده ؟

    • eefan r :
      20 دی 98

      گروه دوبلاژ یونیک اینو دوبله کرده، از چند تا گوینده پرسیدم پخششو نمیدونستن از کجاعه :/، مدیران دوبلاژم که سحر طهرانچی و وحید مرتضوی کیاسری هستند پرسیدم ازشون و هنوز جوابی دریافت نکردم 🙂

  21. سجاد :
    20 دی 98

    سلام
    این دوبله خیلی بی کیفیته. بلوری هم نیست فقط سایزش رو بزرگ کردند

  22. محمدمهدی :
    20 دی 98

    سخن نگیرین دمش گرم همینو گذاشته این سایت جاهای دیگه همین رو هم کاملشو به زور با کیفیت 240 می دن به نام 480!!!

  23. میلاد :
    20 دی 98

    سلام به مدیر محترم سایت؛
    نسخه دوبله پولی و نسخه دوبله رایگان در سایت قرار داده اید؛
    از یک گروه و دوبلاژ هست؟
    .ممنون.

  24. erfan r :
    20 دی 98

    مدیران دوبلاژ: سحر طهرانچی، وحید مرتضوی کیاسری
    باند و میکس: امیر رحیمی
    موسیقی: پویا صفا
    صدابردار: صدف زارع اصل
    خواننده مهمان: غزل غلامی
    گویندگان:
    سحر چوبدار، سحر طهرانچی، حمید سربندی، وحید مرتضوی، بهروز سمامی، سارا جواهری، شهاب ایلکا، الهه پورجمشید، بابک بهروزی، مرضیه ابراهیمی، مهدی معین فر، صدف زارع اصل، نگین زارع اصل، عماد مرتضوی
    کاری از گروه دوبلاژ یونیک

  25. جواد :
    20 دی 98

    سلام مرسی واس این اطلاعات
    فقط اینایی رو که گفتی همین دوبلس یا هنوز منتشر نشده؟!
    و یه سوال مهمتر که دوبله قبلی این کارتون (frozen1)خیلی حرفه ای و خوب بود. همین یونیک اون قسمتو دوبله کرده بود یا نه؟!

    • سجاد :
      20 دی 98

      سلام
      برای فروزن ۱ ، سه تا دوبله منتشر شد.(گلوری،سورن و آواژه) که بهترینشون و دوبله ای که در این سایت روی فیلم قرار گرفته،دوبله گلوری بود.
      استودیو گلوری،۲سال هست که منحل شده و دیگه دوبله نمیکنه ولی قراره استودیو آلفا مدیا با همون گویندگان گلوری به صورت اختصاصی برای این سایت و چند سایت دیگه دوبله کنه و دوبلش به زودی و بعد از انتشار نسخه باکیفیت این فیلم پخش میشه.
      (دوبله گروه یونیک که فعلا روی فیلم قرار گرفته،اصلا خوب نیست و قسمت قبل را هم دوبله نکرده بود.)

      • جواد :
        20 دی 98

        اولین بار بود که یکی اینقد خوب و کامل جوابمو داد
        دمت گرم و مرسی

      • میلاد :
        20 دی 98

        سلام؛
        آقا سجاد،ببخشید مزاحم میشوم‌.
        شما این اطلاعات دوبلاژ فیلم ها و انیمیشن ها را از کجا بدست می آورید؟

        راستی،اگر پیج خاص یا کانال خاصی میشناسید که همچین اطلاعاتی را قرار می دهد،به من هم معرفی کنید.
        .ممنون.

        • سجاد :
          20 دی 98

          سلام
          با جست و جو در پیج و کانال استودیو های دوبلاژ (مثل سورن،آواژه،کوالیماو…) و همینطور پیج گویندگانشون
          کانال ها و پیج های زیادی وجود دارند که درباره موضوع دوبله فعالیت می کنند.اگر بگردید،می تونید پیدا کنید.متاسفانه نمی تونم اسمشون را بگم چون کامنت تایید نمیشه!.
          اما بیشتر با شناخت استودیو ها و گویندگان میشه درباره دوبله ها اطلاعات جمع آوری کرد.درباره زمان پخش دوبله ها یا چیز های دیگه هم می تونید ازشون در اینستاگرام بپرسید،جواب میدن.
          امیدوارم تونسته باشم بهتون کمک کنم.موفق باشید.

        • moji :
          30 بهمن 98

          تو اینستا پیج دارن بگرد پیدا می کنی

      • VISION :
        30 بهمن 98

        سجاد داداش مارو ایستگاه کردی . من توی پیج اینستاگرام آلفا مدیا هم رفتم پیام دادم اما کسی جواب نداد

  26. ایلیا وزیری :
    20 دی 98

    با عرض سلام و خسته نباشید می خواستم بگم این لینک هایی که برای دانلود گذاشتید لینک های کیفیت اصلی؟ و می خواستم بگم اگر امکانش هست لطفا نسخه رایگان دوبله فارسی دو زبانه کیفیت ۱۰۸۰p را هم قرار دهید

  27. ایلیا :
    20 دی 98

    با عرض سلام و خسته نباشید می خواستم بگم که اگر امکانش هست لطفا لینک کیفیت ۱۰۸۰ p را در قسمت نسخه رایگان و کامل دوبله فارسی دو زبانه قرار دهید

  28. frozen :
    21 دی 98

    اصلا صدا هاشون خوب نبود آواز هاشم یه نفر دیگه بجا شخصیت میخواند فقط صدا آنا خوب بود ترجمه هم خیلی بد بود و هم صدا ها رو قطع کردن مثل صدای آگاهان که الست رو صدا میکرد و هم اخر فیلم شطرنجی بود صدا ها هم خونی نداشت و همین دیگه D:

  29. Ali :
    22 دی 98

    واقعا اخرش اونجوری که باید تمام میشد تمام نشد و انتظاری که ازش میرفت رو برآورده نکرد !

  30. HamidRezaAryan :
    22 دی 98

    با سلام خدمت مدیر محترم سایت دوستی ها
    دوست عزیز یه درخواستی داشتم از شما
    لطفا علاوه بر چسبوندن زیرنویس ها به فایل زبان اصلی فیلم
    زیرنویس فیلم و به صورت جداگانه هم قرار بدید تا دانلود کنیم
    چون اینجا شما فیلم و به سه دسته تقسیم کردین
    یکی سانسور شده
    یکی رایگان و کامل و دوبله فارسی
    یکی هم زبان اصلی
    بنده میخوام این فیلمی که به صورت کامل هست
    زیرنویسشو بهش بچسوبنم و هم زیرنویس ببینم و هم دوبله باشه
    یعنی همون دسته ی رایگان و کامل ممنون میشم زیرنویس و به صورت جداگانه هم قرار بدید

    • KOP :
      24 دی 98

      دوست عزیز شما کافیه نسخه‌ی زیرنویس چسبیده رو دانلود کنید و بعدش صوت دوبله رو هم دانلود کنید تا بعد به هم بچسبونید.

  31. SAHZ :
    24 دی 98

    سلام ممنونم که سایتتون همیشه بهترین است

  32. Morvarid :
    24 دی 98

    با عرض سلام و خسته نباشید. ممنون از سایت بی نظیرتون…
    میخواستم ببینم نسخه ی بلوری و کیفیت بالای این انیمیشن کی بیرون میاد؟
    و دوم اینکه دوبله ی رایگانی که گذاشتین برای چه شرکتی هست؟

  33. Rahele :
    24 دی 98

    سلام
    ممنون از سایت خوبتون و اینکه فیلم ها رو سانسور می کنید که آدم بتون با خیال راحت فیلم رو ببینه می خواستم اگه می شه سریال خاطرات یک خون آشام رو هم سانسور کنید با تشکر دوباره از سایت خوبتون

  34. خطیب :
    24 دی 98

    آقا سلام
    خسته نباشید
    بنده نسخه ی 720 دوبله حمایتی خرید کردم
    فقط مشکل اینجاست سانسور شدس که هیچ
    کیفیتش از 480 هم کمتره یه لطفی می کنید
    کمکم کنید پیامکش هم دارم با سپاس

  35. محمدرضا :
    26 دی 98

    دقیقاً همون اتفاقی که پارسال همین موقع برای رالف خرابکار2 افتاد داره برای فروزن 2 می‌افته دوبله های خیلی بد روی کیفیت های خیلی بد من که وایسادم رالف خرابکار2 اردیبهشت با دوبله تهران دابشو اومد

  36. شایان :
    27 دی 98

    سلام آیا دوبله اون نسخه ای که پولیه دقیقا همون نسخه دوزبانه رایگان سایت هست ؟ یا فرق داره چون یکی از دوستان اسامی خواننده ها را گذاشته بود ولی اون نسخه ای که رایگانه آهنگهاش انگلیسی هستند

    • Admin :
      27 دی 98

      سلام. همونه

      • شایان :
        29 دی 98

        ممنون

    • moji :
      30 بهمن 98

      خب اتفاقا آهنگها زبون اصلی باشن که بهتره .چون بنظر من آهنگ اصلی رو باید گوش کرد که نامزد اسکار هم بود

  37. امیررضا :
    28 دی 98

    نمیخوام بی احترامی کنم ولی وبساتتون خیلی جدیدا از ی لحاظ بد شده
    تنها وبسایتی که سانسور و ا همه ی کیفیتا فیلما و سانسور شده رو میذاره وبسایت شماست

    • moji :
      30 بهمن 98

      اونایی که سانسور نشده میذارن سرورش ایران نیست وگرنه می پوکوننشون

  38. sbit :
    01 بهمن 98

    آقا مممممممنون که به شعور مخاطب احترام میزارید و نسخه کامل رو هم قرار میدید.
    دمتون گرم

  39. جمال قربانی :
    01 بهمن 98

    چرا من هرچی میزنم دوبله فارسی نمیشه km playerهم هست کنترل ایکس هم میزنم

  40. حسین :
    03 بهمن 98

    سلام. یع جا یه دوبله ای به مدیریت بیژن باقری گذاشته که تو اون تورج نصر به جای اولاف صحبت کرده. لطفا اون دوبله هم بذارین.

  41. alireza :
    05 بهمن 98

    سلام چرا سایت گروه دوبلاژ الفا مدیا کار نمی کنه؟
    کسی میدونه جواب بده حالا اثار این گروه رو از کجا تهیه کنیم؟

  42. amirali :
    06 بهمن 98

    سلام. میشه فایل زبان اصلی (بدون دوبله و زیر نویس) و فایل زیر نویس انگلیسی رو هم قرار بدین؟

  43. Abolfazl :
    08 بهمن 98

    با سلام آیا کیفیت بهتر هم میاد یل فقط همین کیفیت ها هستش
    لطفا جواب بدید

    • سجاد :
      08 بهمن 98

      سلام.بله
      کیفیت وب دی ال: ۲۱ بهمن
      کیفیت بلوری: ۸ بهمن

  44. آرمان :
    08 بهمن 98

    درود
    من چرا باید برای یک دوبله فارسی که سانسور شده پول بدم؟؟؟
    در حالی که سانسور نشده رایگانه؟؟

  45. amqa :
    10 بهمن 98

    سلام خسته نباشید نسخه پولی کیفیت 1080 دانلود کردم پخش نمیشه صفحه سیاه میاد اصلا نمیدونم چی هست انگار رو سرعت تنده کلن 4 دقیقه رد میشه با سرعت تند بعدشم تمام هیچیم نشون نمیده مشکل چیه دقیقا

  46. ارمیا :
    14 بهمن 98

    نسخه بلوری و دوبله سورن کی میاد پ؟!🙄😑

    • سجاد :
      14 بهمن 98

      ۸ اسفند

  47. مهدی :
    15 بهمن 98

    نسخه پولی بلوریه یا مثل همون رایگاناست

  48. احمدرضا :
    17 بهمن 98

    سلام سانسور لباس داره؟

    • امیر محمد :
      19 بهمن 98

      سلام عزیز زیاد مذهبی نباش انیمیشنه بد آموزی نداره که … خیالت راحت باشه نگاه کن

  49. S.gh :
    21 بهمن 98

    نسخه 1080HG خیلی خیلی بی کیفیت بود چرا همون اول از کیفیت پایینش نگفتن که هم هزینه ندیم هم دانلود نکنیم

    • Admin :
      21 بهمن 98

      چشم و عقل رو خدا داده برای به کار بردن دیگه دوست گرامی

  50. رضا :
    22 بهمن 98

    سلام
    تفاوت نسخه Web dll با Blu ray چیه؟
    مرسی

    • Admin :
      22 بهمن 98

      سلام
      نسخه WEB-DL همون بلوری هست که به صورت آنلاین پخش میکنند و از اون سرویسی که آنلاین پخش میکنه دانلود میکنند. اسمش روشه DL از WEB

  51. سودابه :
    22 بهمن 98

    می بخشید نسخه دوبله فارسی کامل دوزبانه با کیفیت web _Dl را چه موقع قرار میدید

  52. Amir :
    22 بهمن 98

    سلام ببخشید میخواستم ببینم کی دوبله زیر دست عوامل قسمت اول یعنی آقای رئیسی قرار می گیرد

    • KOP :
      22 بهمن 98

      آقای رئیسی به آمریکا رفتن و گلوری رو منحل کردند ولی گروه دوبلاژ آلفامدیا که بصورت اختصاصی قراره برای همینجا دوبله کنه ، میخواد از اکثر همون دوبلور ها مثل خانم ثمین مظفری استفاده کنه . منتظر بمونید.

      • ali :
        24 بهمن 98

        دوبله استدیو آلفا که قراره بیاد؟!

      • ali :
        24 بهمن 98

        دوبله آلفا مدیا کی قراره بیاد ؟؟ (لطفا سریع جواب بدین ) نسخه دوزبانه کی قراره بیاد؟؟ (لطفا سریع جواب بدید ) امکان داره دوبله مثل قسمت اولش باشه ( قسمت های سانسور شده هم دوبله بشه) سری قبل استدیو گلوری دوبله کرده بود ، خیلی هم عالی بود ؟؟! (لطفا سریعا پاسخ بدید ) .ممنون.

  53. رضا :
    23 بهمن 98

    سلام نسخه 4k فیلم همزمان با نسخه بلوری میاد؟ ۲۵ فوریه؟

    • سجاد :
      23 بهمن 98

      سلام.بله؛البته دراکثر مواقع نسخه بلوری زودتر لو میره وبه صورت اینترنتی منتشر میشه و نسخه 4k همزمان با تاریخ رسمی منتشر میشه.

  54. ssa :
    23 بهمن 98

    سانسور شده webdl کی میاد؟

  55. Ali :
    24 بهمن 98

    سلام
    ادمین دوستان میگن نسخه اصلی Bluray یکم پیش ریلیز شده!

  56. رضا :
    24 بهمن 98

    سلام
    دوستان مگه تاریخ ریلیز بلوری ۲۵ فوریه نیستش؟
    این لینک های بلوری تو سایت چی میگه؟
    واقعیه؟
    نسخه4k کی میاد؟

  57. مهتا :
    24 بهمن 98

    سلام ببخشید چرا این کیفیت جدیدا صدا نداره؟

  58. arshia :
    24 بهمن 98

    نسخه 1080-Qرو بزارید واقعا گوشیم جا نداره دانلود کنم

  59. مهران :
    24 بهمن 98

    سلام
    این نسخه دوبله فارسی که میگین همزمان با انتشار نسخه بلوری در اوایل اسفند میاد همین دوبله اول رو انیمیشن قرار داره یا دوبله آلفامدیا؟

  60. ali :
    24 بهمن 98

    دو زبانه کی میاد؟ ( لطفا سریع جواب بدید)

  61. محمدرضا :
    25 بهمن 98

    مچکر بابت سایت فوق العاده قوی و خوبتان.. خسته نباشید حرف ندارید

  62. VISION :
    25 بهمن 98

    سلام . ببخشید دوبله گلوری کی منتشر میشه ؟؟

    • Admin :
      25 بهمن 98

      سلام. گلوری قدیم که الفاتحه مع الصلوات
      ولی اکثر گویندگان اون استودیو در دوبله ای که اختصاصی منتشر میکنیم به زودی قرار دارند.

      • Ali :
        25 بهمن 98

        کی انشا الله؟!

      • سجاد :
        25 بهمن 98

        سلام.ببخشید پس کی دوبلتون منتشر میشه؟
        خیلی وقته منتظریم.امکانش هست حداقل بگید که دوبلش درحال حاضر در چه مرحله ای قرار داره؟(و همینطور اطلاعات بیشتری درمورد گویندگان و…)

        • Admin :
          25 بهمن 98

          سلام، فعلا آماده نشده و گفتند اواسط هفته منتشر میشه. در حال آهنگسازی هاش هستند

      • VISION :
        26 بهمن 98

        ببخشید یعنی خانم سوده فکری . خانم ثمین مظفری و محمد معتضدی و…. هستند؟؟

        • سجاد :
          26 بهمن 98

          سوده فکری و محمد معتضدی هنوز قطعی نیست؛ولی به احتمال زیاد هستند.فعلا فقط ثمین مظفری قطعیه.مدیر دوبلاژش هم امیرحسین صفایی هست.

          • VISION :
            26 بهمن 98

            کسی میدونه تاریخ انتشار دقیق این دوبله اختصاصی کی هست؟؟

          • VISION :
            29 بهمن 98

            پس کی دوبله اختصاصی رو میزارید دیوونه شدیم

          • VISION :
            02 اسفند 98

            برای دوبله اختصاصی آلفا مدیا باید تا بعد از عید صبر کنیم یا تا اواسط اسفند منتشر میشه؟؟ لطفا یکی جوابمو بده پودر شدم بخدا

  63. میلاد :
    25 بهمن 98

    سلام به مدیر محترم دوستی ها؛
    دوبله جدید که قرار داده اید؛
    از موسسه آلفا مدیا هست؟
    که قرار هست؛در آینده هم با این موسسه همکاری داشته باشید؟
    .ممنون.

    • KOP :
      25 بهمن 98

      این دوبله‌ی جدید مال آواژه است ولی دوبله آلفامدیا به زودی اضافه میشه

    • سجاد :
      25 بهمن 98

      سلام.دوبله آلفا مدیا هنوز منتشر نشده،دوبله جدید(دوم)مال آواژه هست.

  64. علی :
    25 بهمن 98

    سلام مگه نسخه اورجینال این انیمیشن 8 اسفند منتشر نمیشه!!

    ایا این کیفیت ها شما قرار دادید اورجینال و رسمی است؟

    • سجاد :
      25 بهمن 98

      سلام.دیسک بلوری در ۸ اسفند منتشر میشه اما زودتر به صورت اینترنتی نسخه بلوری پخش میشه.این نسخه اورجینال و از انکودر های معتبر هست.

      • محمدرضا :
        25 بهمن 98

        سلام..یسوال داشتم
        میگم چطوریه ک بعضی از دوبله های سورن منتشر میشه مثل انگری برد 2 بعضیاش نه باید مستقیم بری انلاین تو اپلیکیشنشون نگاه کنی.. مث اسباب بازیها 4 !!!؟؟
        من اسباب بازیها چهار رو هر چی گشتم نتونستم تو سایتهای مختلف با دوبله سورن پیدا کنم!؟!
        ممنون میشم راهنمایی کنید

        • سجاد :
          26 بهمن 98

          سلام
          دلیلش اینه که تاحالا همه دوبله های سورن(به غیر از چندتا) از موسسه ها،سایت ها، اپلیکیشن ها و… پخش می شدند اما به تازگی اپلیکیشن خودشون را ساختند و دوبله هاشون را از اونجا پخش می کنن.
          بقیه سایت ها هم به دلایل مختلف دوبله های اختصاصی سورن را قرار نمیدن.اما فقط چندتا از کانال های تلگرامی می ذارن که البته پیدا کردنشون خیلی سخته.
          از اپلیکیشنشون هم میشه فیلم هارا با استفاده از چندتا نرم افزار دانلود کرد.آموزشش را تو پست زندگی پنهان حیوانات خانگی ۲ گذاشتم.
          موفق باشید.

          • فریبا :
            26 بهمن 98

            سلام آقا سجاد عزیز
            میشه لطف کنید و اسم اپلیکیشن گروه سورن رو بگید یا لینک دانلودش رو زحمت بکشید؟
            آخه هرچی راخل گوگل سرچ کردم، چیزی نبود

          • سجاد :
            27 بهمن 98

            سلام
            متاسفانه نمی تونم چون اگر بنویسم کامنت تایید نمیشه.داخل کانال تلگرامشون، پیج اینستاگرامشون و داخل گوگل پلی موجود هست.اسم سورن را می تونید در گوگل پلی سرچ کنید پیدا می کنید.

          • محمدرضا :
            27 بهمن 98

            خیلی لطف کردی مچکررم

  65. Hossein :
    26 بهمن 98

    با سلام دوستان شایعاتی در مورد frozen 3 در سال ۲۰۲۲ انتشار میشه حقیقت داره

  66. علی :
    26 بهمن 98

    سلام دوستان میشه بپرسم این نسخه 1080p FULL HD زبان اصلی زیرنویس چسبیده زیرنویسش رو میشه غیرفعال کرد که؟

  67. مصطفی :
    26 بهمن 98

    سلام و خسته نباشید
    می شه یه لطفی کنید و بگید دوبله اول برای کدوم گروهه و دوبله دوم برای کی !!!!
    و اینکه آیا اطلاعی دارید دوبله سورن کی قراره پخش بشه !! اصلا پخش می شه !!!!

    • سجاد :
      26 بهمن 98

      سلام
      دوبله اول:یونیک
      دوبله دوم:آواژه
      دوبله سورن هم تمام دیالوگ هاش ضبط شده و در حال ضبط بخش های موزیکال هستند و به زودی تمام و پخش میشه.

      • فریبا :
        26 بهمن 98

        مرسی داری
        عزیزی🥰😘

  68. رضا :
    26 بهمن 98

    سلام
    ۲۵ فوریه نسخه اورجینال و رسمی ۴k بلوریش میاد؟

  69. امیر محمد :
    26 بهمن 98

    سلام دوبله کوالیما هم برای این انیمیشن منتشر میشه یا نه ؟

    • سجاد :
      26 بهمن 98

      سلام.بله منتشر میشه اما خیلی دیر چون سرشون خیلی شلوغه و قراره مثل قسمت قبل موزیکال دوبله کنن.معمولا دوبله هاشون را بعد از انتشار نسخه با کیفیت شروع می کنن و همین باعث میشه که دیر منتشر بشه.

  70. رضا :
    29 بهمن 98

    سلام نسخه 4k فروزن ۱ رو دارین تو سایت بزارین؟

  71. میلاد :
    29 بهمن 98

    سلام به آقا سجاد؛
    دوبله ساند فیلم این انیمیشن انجام شده؟

    راستی؛به نظر شما بهترین گروه های دوبللژ ایران و تخصصی ترین ها کدام ها هستند؟
    .ممنون.

    • سجاد :
      29 بهمن 98

      سلام
      ۱-بله انجام و پخش شده
      ۲-در اکثر مواقع برای فیلم ها کوالیما و برای انیمیشن ها سورن؛البته نمیشه به طور دقیق گفت چون در بعضی از موارد این استودیو ها ضعیف عمل می کنند.مثلا در دوبله انیمیشن سینمایی تایتان های نوجوان به پیش! ۲۰۱۷ دوبله سام استودیو بهتر از سورن بود یا مثلا در فیلم بامبلبی و آلیتا: فرشته نبرد، دوبله ساندفیلم بهتر از کوالیما‌ بود.

  72. سهیل :
    30 بهمن 98

    سلام من نصخه دو زبانه 1080 را دانلود کردم. چرا سرعت فیلم رو حالت عادی یکم زیاد تره.؟
    من کیفیت پرده 720 را داشتم این جوری نبود

  73. رضا :
    30 بهمن 98

    سلام اقا سجاد
    یه شماره ای ایمیلی چیزی از خودت میتونی بدی

    • سجاد :
      30 بهمن 98

      سلام،خیر متاسفانه

  74. M.K :
    30 بهمن 98

    سلام….
    ادمین جان گفته بودید که با تیم آلفا مدیا صحبت کردین و اینا؟ چی شد پس؟ میشه یه خبری بدی؟ ممنون!

    • Admin :
      30 بهمن 98

      سلام. فعلا که آماده نشده

      • M.K :
        30 بهمن 98

        ممنون پاسخ دادید… ولی ما خیلی منتظر دوبله خوبیم… ممنون که پیگیری میکنین

  75. رضا :
    30 بهمن 98

    این نسخه 4k که تو سایته دیگه کیفیت اخرشه یا ۲۵ فوریه بهترش میاد
    مرسی

  76. آرین :
    01 اسفند 98

    سلام لطفا دوبله ی فیلمنت که در استودیو گونش فیلم دوبله شده رو قرار بدید ، ساندفیلم هم بذارید ، سورن هم هر وقت اومد‌ بذارید

    • علیرضا :
      02 اسفند 98

      دوبله گونش رو دیدم مضخرف بود دوبله های دیگه هم پیشنهاد نمیکنم به نظرم صبر کن تا دوبله الفا مدیا که با صدای گویندگان سری قبل و بهترین دوبله میتونه باشه بیاد

      • محمدرضا :
        02 اسفند 98

        پس کی میاد خسته شدیم انقد منتظر موندیم

      • علی اکبر :
        11 اسفند 98

        سری قبل ؟
        بهترین دوبله دور قبل به ترتیب مربوط بود به گلوری و سورن .

        • سجاد :
          11 اسفند 98

          خب آلفا مدیاهم می خواد با گویندگان گلوری دوبله کنه دیگه.مثل ثمین مظفری ولی پیش بینی می کنم بهترین دوبلش سورن باشه چون سورن نسبت به قبل خیلی در زمینه دوبله موزیکال پیشرفت کرده و از طرفی مدیر دوبلاژ آلفا مدیا هم امیرحسین صفایی هست.البته الان نمی شه قضاوت کرد.باید صبرکرد تا دوبله ها منتشر بشن.

  77. mehrab :
    02 اسفند 98

    نسخه 4kرو با زیرنویس چسبیده گذاشتین؟ مسخره کردین؟
    حداقل بدون زیرنویس میزاشتین

    • Admin :
      02 اسفند 98

      حرف دهنت رو بفهم. نسخه 4K با زیرنویس پیشفرض چند زبانه خودش هست.

  78. Aryan Aryasadr :
    03 اسفند 98

    من دو هفته است به زور جلوی خودمو گرفتم فیلمو نگاه نکنم تا دوبله خوبش بیاد تو رو خدا یکم سریع تر بگید درست کنن دیگه دوبله رو یا لااقل یه تاریخ حدودی از پخشش بگید مرسی از پاسخ سریعتون😁

  79. علی :
    03 اسفند 98

    سلام ادمین عزیز من نسخه FULLHD , 4K این انیمیشن رو بدون انکود و تغییر سایز می خوام یعنی 1080*1920 واقعی برای 4K هم به همین شکل این نسخه رو باید از کجا تهیه کنم؟
    و این که دوبله آلفا مدیا برای این انیمیشن دقیفا چه تاریخی منتشر میشه؟
    لطفا جواب بده ادمین جان عزیز منتظرم

    • Admin :
      03 اسفند 98

      سلام. اطلاع ندارم

    • رضا :
      03 اسفند 98

      سلام
      داداش بدون انکود که حجمش خیلی خیلی بالاعه

    • سجاد :
      03 اسفند 98

      سلام
      با انکود سایز تصویر تغییری نکرده و کیفیتش هم آنچنان پایین نیومده، نسخه بدون انکود فیلم ها هم حتی در سایت های تخصصی فیلم و سریال هم گیر نمیاد(اگر هم پیدا بشه به سختی)
      و حجمش هم بسیار بالاست؛چون از روی دیسک مستقیما و بدون تبدیلات برای دانلود قرار میگیره.
      دوبله آلفا مدیا هم تاریخ دقیقی فعلا برای انتشارش اعلام نشده ولی احتمالا دیگه نهایتا تا یکی دوهفته دیگه منتشر میشه.چون دوبلش کامل شده و در حال آهنگسازی و باند و میکس هستند.

      • علی :
        04 اسفند 98

        سلام سجاد جان شما که می گویید با انکود سایز تغییر نکرده پس من چر fullhd همین انیمیشن از همین سایت دانلود کردم به جای 1080*1920
        800*1920 است چرا؟

        • یوسف زاده :
          09 اسفند 98

          نسخه ای که شما دنبالشی اصطلاحا OPEN MATTE میگن که برای بعضی فیلم ها منتشر میشه ولی بعضی فیلم ها متاسفانه وجود نداره نمونش همین انیمیشن و این به خاطر انکودر ها نیست خود منتشر کننده به همین صورت منتشر میکنه

  80. محمد :
    04 اسفند 98

    سلام
    اگه سانسور شده باشه، پولش رو میدم
    یعنی در واقع از شما به خاطر زحماتی که می کشید، حمایت می کنم

    • علی :
      04 اسفند 98

      این سایت نه سانسور میکنه نه دوبله صرفا فیلم رو قرار میده!از من میشنوی پول نده نظرات کسایی که پول دادن رو بخون واکنش ادمین رو هم ببین خودت پشیمون میشی

      • Admin :
        04 اسفند 98

        واکنش شناس کی بودی تو؟

        • علی :
          05 اسفند 98

          سلام ادمین جان بی خیال تیکه ای که انداختین.
          با توجه به همکاری طولانی شما در پخش اثار فرهنگی می پرسم، چرا فیلم سینمایی دختر شیطان ، قربان محمدپور منتشر نمیشه؟

          می دونم به این پست ربطی نداره ولی امیدوارم تایید کنید و جواب بدهید ادمین جان

          اخه پستشو تو سایت پیدا نکردم که زیرش کامنت بدم!

          • Admin :
            05 اسفند 98

            سلام. نمیدونم

          • سجاد :
            07 اسفند 98

            سلام
            ۱۳ اسفند(البته این تاریخ قطعی نیست و ممکنه تغییر کنه.)

        • هادی :
          01 فروردین 99

          خخخخخخ

    • محمد :
      07 اسفند 98

      سلام
      سانسور شده بود و من برگشتم که پولشو بدم.
      خیلی ارتباطی با مذهب و این جور چیزا نداره.
      دوست ندارم دختر ده ساله ام، چیزهایی رو ببینه که مناسب سنش نیست و نمی تونه درکش کنه!
      ممنون از شما

  81. H :
    05 اسفند 98

    از نظر من زیاد جذاب نبود سری اولش بهتره بود من تعجب میکنم اخه کجای سری دوم frozen جذاب تره موزیکالش زیاد کردن انگاری داری موزیک ویدیو تماشا میکنی frozen 2 صوت های دوبلش چرت نسبت به صوت دوبله frozen 2013 ماجراش تعریفی نیست خسته کنندست دوست دارم اگه قصد تولید frozen 3 داشتن بیشتر دوست دارم مثل سری یک بسازنش

  82. علی :
    07 اسفند 98

    سلام ادمین جان لطفا نسخه
    4K YTS.MX:3.45
    AND
    4K PAS : 2.1
    از این انیمیشن رو هم قرار بدهید و سایت انکودر PAS رو هم بگوید لطفا

  83. ارشیا :
    07 اسفند 98

    شما نسخه ی خانگی با صحنه های اضافه را میزارین

    • رضا :
      07 اسفند 98

      راست میگه. میزارین؟

  84. masome :
    08 اسفند 98

    عالی 🙂 ممنون که دوبلش اومد اوردینش صفحه اول. خدا خیرتون بده

    • ارمیا :
      09 اسفند 98

      صفحه اول نبود که!
      دوبله دومی دوبله کجاست؟

      • masome :
        09 اسفند 98

        صفحه اول قسمت انیمیشنا هس

  85. مهدی ع :
    09 اسفند 98

    چهار تا دوبله برای این انیمیشن اومده ولی من ترجیح دادم زبان اصلی ببینم چون هیچ کدوم از دوبله ها خوب نیستن! Frozen 1 یه دوبله داشت که عالی بود. فک کنم دوبله کوالیما بود. واقعاً صدای گوینده ها مخصوصاً اون کسی که جای اولاف حرف زده بوده به شخصیتا میخورد. ای کاش با همون گوینده ها اینو هم دوبله میکردن. در مورد داستان هم با دوستمون آقا/خانم H موافقم. اونقدری که Frozen 1 جذاب بود این نیست. قسمت های موزیکالش هم یه کم زیاد بود. امیدوارم برای Frozen 3 بیشتر روی داستانش کار کنن.

    • علی :
      29 اسفند 98

      جالبه بدونی از لحاظ همه دوبله‌ی کوآلیما افتضاح بود !
      احتمالا یا گلوری بوده یا سورن .
      حیف که گلوری نیست و باید دلخوش باشیم به سورن

  86. رضا :
    09 اسفند 98

    سلام خسته نباشید لطفا بخش های اضافه و پشت صحنه هایی که شرکت دیزنی برای محصولاتش تولید می کند را برای دانلود بگذارید برای مثال (Frozen2) که خود والت دیزنی زمان انتشار این بسته رو ۶ اسفند اعلام کرده بود لطفا اگر آن را انتشار داده برای دانلود قرار دهید موفق باشید

    • رضا :
      10 اسفند 98

      راست میگه اون دیسکی که ۶ فوریه ریلیز کردن رو میتونین قرار بدین؟ مرسی

  87. 🍁 :
    10 اسفند 98

    دوستان اگه کسی از زمان انتشار دوبله جدید باخبر بود اطلاع بده ✋

    • سجاد :
      10 اسفند 98

      دوبله سورن: به طور کامل انجام شده و بعد از عید منتشر میشه.
      دوبله آلفا مدیا:تقریبا تموم شده اما زمان انتشارش فعلا معلوم نیست.
      دوبله کوالیما: دیالوگ ها کامل ضبط شده و در حال ترانه سرایی و آهنگ سازی هستند و بعد از عید منتشر میشه.

  88. سینا :
    10 اسفند 98

    سلام کسی میدون دوبله الفا مدیا تقریبا کیی میاد ؟

  89. Hosein :
    10 اسفند 98

    سلام ببخشید فیلم little women با بازی emma watson رو قرار نمیدین؟

  90. ابوالفضل :
    11 اسفند 98

    سلام جناب ادمین خیلی ممنونم بخاطر زحماتتون
    میخواستم بدونم نسخه سانسور شدش سانسور لباس هم داره ؟ هم اولش هم لباس آخرش ؟
    من خودم بدون سانسور میبینم ولی چون میخوام برای مادر پردم بزارم سانسور شده باید باشه چون اونا خیلیییی حساسن
    ممنون میشم جواب بدین

    • Admin :
      11 اسفند 98

      سلام. هنوز ندیدمش

      • ابوالفضل :
        12 اسفند 98

        خواهشا هروقت دیدید بگید.

    • امید :
      15 اسفند 98

      دست رو دلم نزار😭

  91. امیرحسین :
    12 اسفند 98

    ادمین دوبله آلفا مدیا بالاخره اومد قرارش بده.تو پیجش بود

    • سجاد :
      13 اسفند 98

      نیومده نوشته بود بزودی
      باتوجه به تیزرش اصلا دوبله خوبی به نظر نمیومد.کلا هیچ کدوم از گویندگان قبلی نبودند به غیر از ثمین مظفری
      حیف شد.خیلی به این دوبله امیدوار بودم حتی بیشتر از دوبله سورن.دیگه باید منتظر همون سورن موند.

      • ابوالفضل :
        13 اسفند 98

        سلام
        باشه بالاخره از این دوبله ها که بهتره بازم
        من از سورن میترسم دوباره دوبلشو پولی کنه یا لینکش تو سایتا نیاد
        این دوبله من تیزرشو دیدم بد نبود به نظرم ولی خب میتونست خیلی بهتر باشه
        شما اگه اطلاع دارید که دوبله آلفا مدیا کی میاد در سایت ها اطلاع رسانی کنید.
        ممنون میشم

  92. محمدرضا :
    13 اسفند 98

    سلام لطفا هر چه زودتر دوبله الفا مدیا رو قرار بدید خیلی منتظریم این انیمیشنو نگاه کنیم
    ممنون🙏🏻

  93. M.K :
    13 اسفند 98

    سلام
    ادمین عزیز تیزر دوبله آلفامدیا هم که تو پیجشون موجود شد پس دیگه کی میاد…؟ خسته شدیم از بس منتظر موندیم

  94. Pooria :
    13 اسفند 98

    با سلام
    ممنون از اینکه همه نسخه ها رو به تفکیک گذاشتین و مثل بقیه سایت ها ننوشتین نسخه اصلی و بعد دوبله شده رو جاش ببینیم!
    خسته نباشید میگم به تیم خوبتون.

  95. محمدرضا :
    14 اسفند 98

    سلام
    ادمین عزیز دوبله آلفا مدیا اومد اگه میشه هر چه سریع تر نسخه بدون سانسور رو با دوبله آلفا مدیا بزارید ممنون

  96. ابوالفضل :
    14 اسفند 98

    سلام
    ببخشید دوبله ی آلفا مدیا اومد توی پیج اینستاگرامش در استوریش اعلام کرد
    اگه میشه هرچه زودتر بزارید دوبلش خیلی خوبه
    خیلی خیلی ممنون میشم بزارید.

  97. امیر محمد :
    15 اسفند 98

    سلام لطفا اگر دوبله دیگه ای منتشر شده بزارید توی سایت
    متشکرم

  98. سینا :
    15 اسفند 98

    سلام دوبله آلفا مدیا اومد لطفا نسخه بدون سانسورشو بذارین ممنون

  99. farshid :
    17 اسفند 98

    سلام این همه صبر کردیم تا دوبله آلفا مدیا بیاد.الان اومده شما چرا نمیزارید ؟

    • Admin :
      17 اسفند 98

      سلام. دوست عزیز یک بار میگم برای همیشه
      صاحب امتیاز دوبله آلفا مدیا دوبله رو فقط به سایت ما و چند سایت دیگه میده و هروقت برامون بفرستند ما در سایت میذاریم. لطفا انقدر در این باره سوال نفرمایید

  100. ارشیا :
    17 اسفند 98

    سلام ادمین جان من عاشق سایتتونم لطفا میشه بگین که نسخه ی خنگی با صحنه های اضافه رو مگذارین یا نه
    لطفا جوای بدین

    • Admin :
      17 اسفند 98

      سلام. نسخه خانگی یعنی چی؟

      • ارشیا :
        17 اسفند 98

        اون نسخه ای است که صحنه های اضافه و 2 اهنگ دیگه به فیلم اضا فی می شه و دیزنی در تاریخ 6 اسفند اونو بیرون داده
        مرسی بابت جواب

        • Admin :
          17 اسفند 98

          ایمیل کنید درخواستتون رو که یادم باشه بررسی کنم

          • ارشیا :
            18 اسفند 98

            چطوری ایمیل کنم و ایمیل شما رو از کجا بیاورم

          • ارشیا :
            18 اسفند 98

            سلام ادمین جان من دیروز درخواستم رو براتون ایمیل کردم ولی تا الان جوابی ندیدم لطفا جوابمو بدین
            با تشکر از شما و سایت خوبتون

          • Admin :
            18 اسفند 98

            سلام. من همچین نسخه ای پیدا نکردم تا الان

  101. 🍁 :
    18 اسفند 98

    بالای صفحه 👈 مشاهده فهرست 👈 تماس با ما

  102. mehdi :
    20 اسفند 98

    باسلام این انیمیشن فقط دوتا دوبله داره؟
    موسسه های دیگه ای دوبلش نکردن؟ مثل سورن

    • امین :
      21 اسفند 98

      نه خیر
      فعلا ۴ دوبله ازش اومده
      ۲ دوبله دیگه هم قراره بیاد

  103. M.K :
    23 اسفند 98

    هعی… دوبله آفا مدیا نیومد 😐

  104. رامین :
    24 اسفند 98

    سلام خسته نباشید سایتتون فوق العادس مخصوصا اینکه دوبله های سورن رو تنها جایی هست میزارین .متاسفانه امشب هرچی میخوام دانلود کنم ارور ۵۰۳ میده لینکا به مشکل خورده؟

    • Admin :
      24 اسفند 98

      سلام. از زمان فعال شدن 100 گیگ اینترنت خانگی فشار مضاعفی روی سرور هست و شبا به اوج میرسه. یا از لینک کمکی بگیرید یا در روز بگیرید

  105. M.K :
    25 اسفند 98

    سلام خسته نباشید
    ادمین جان میدونم گفتی که دیگه نمیگی ولی منتشر شده دوبله آلفا مدیا…
    توروخدا اگه ممکنه یه پیگیری بکنین بخدا تو این وضعیت تنها دلخوشیمون همینه

    • Admin :
      25 اسفند 98

      سلام، در حال آماده سازی هست و امروز و فردا اضافه میکنیم.

      • M.K :
        26 اسفند 98

        هوراااااااااااااا!

  106. ناشناس :
    26 اسفند 98

    سلام ببخشید ادمین جان حتما امروز منتشر میشه؟ از صبح تو سایتم هی دارم رفرش میکنم صفحه رو

    • Admin :
      26 اسفند 98

      سلام
      آش دهن سوزی نیست که انقدر براش بی تابی میکنید. بدقولی های شرکت پخش باعث شده تاخیر بخوره بازم. دیگه زمانی نمیتونم بگم دربارش

      • M.K :
        26 اسفند 98

        هعی:|

  107. sara :
    26 اسفند 98

    سلام ممنون میشم ادمین محترم بفرمایید نسخه کامل دوبله فارسی صوت دوبله آواژه بر روی آن قرار گرفته یا نه ؟

  108. ناشناس :
    27 اسفند 98

    ببخشید دوزبانه همزمان ندارید که فقط یکبار دانلود کنم؟

  109. سلام :
    28 اسفند 98

    سلام چرا نسخه های انگلیسی زیر نویس چسبیده هست؟این چه وضعشه؟

  110. رضا :
    28 اسفند 98

    سلام
    میتونی زیر نویس هاید کنی

    • دوست :
      28 اسفند 98

      دوست عزیز زیر نویس چسبیده هست نمیشه .آیا ممکنه کیفیت fullhd بدون زیر نویس با انکود بهتر و حجم کمتر بیاد یا همین را دانلود کنیم؟

  111. مهران :
    28 اسفند 98

    سلام
    دیروز توی سایتی دیدم که دوبله الفا مدیا رو قرار دادن و حتی یه کوچولو هم نگاش کردم و خوب بود.
    اما امروز که اومدم کامل ببینم ،دیدم که از سایت حذف کردن
    آخه چرا این کارارو میکنن.
    شما قرار نیست تو سایتتون بزارین؟

    • Admin :
      28 اسفند 98

      سلام. هرزمان در اختیارمون بذارند قرار میدیم

      • مهران :
        28 اسفند 98

        آهان
        بازم ممنون

  112. سعید :
    01 فروردین 99

    نسخه آلفا مدیا سانسور شده یا نه ؟؟؟

  113. Habib :
    01 فروردین 99

    با سلام و خسته نباشید
    (نسخه دوبله فارسی آلفا مدیا) بدون حذفیات هستش؟
    بهترین دوبله هم همین آلفا هستش؟ یا دوبله بهتر از اینم هست؟

    • AmirMahdi :
      01 فروردین 99

      دوبله های خیلی بهترم هست.منظور سورن و کوالیماست.

  114. Abolfazl :
    01 فروردین 99

    با سلام ببخشید برای دانلود کدوم نسخه رو پیشنهاد میکنید و آیا دوبله آلفا مدیا که اضافه کردید دوزبانه هست یا خیر

    • Saeed :
      01 فروردین 99

      یه شیر پاک خورده ای بگه دوبله آلفا مدیا ک بالا به صورت تکی گذاشتن سانسور شدس یا نه؟

      • Habib :
        02 فروردین 99

        بله سانسور شده هست…نخسه کامل دو زبانه بدون سانسور و حذفیات هست اونو دانلود کن

  115. سجاد :
    01 فروردین 99

    انیمیشن خوبی بود ولی می تونست خیلی خیلی بهتر باشه.
    ایده این قسمت عالی بود ولی فیلمنامش زیاد چنگی به دل نمی زد.از طرفی ترانه هاش هم نسبت به قسمت قبل خوب نبود.درکل افت شدیدی نسبت به قسمت قبلی داشت.اما از نظر طراحی و گرافیک خیلی حرفه ای کار شده بود و در بعضی از سکانس ها مناظر بسیار زییایی وجود داشت و تماشای انیمیشن را بسیار لذت بخش می کرد.
    امتیاز من: ۶ از ۱۰
    دوبله آلفا مدیا هم برخلاف انتظارم واقعا خیلی خوب و حرفه ای انجام شده بود.در دوبله ترانه ها هم خیلی خوب عمل کرده بودند.اما حیف که محمد معتضدی و سوده فکری در این دوبله حضور نداشتند.

  116. amir :
    01 فروردین 99

    کدوم یک از صوت های دوبله که گذاشتین برای الفا مدیاعه؟

    • Admin :
      01 فروردین 99

      هر سه دوبله روی فیلم هست. دوبله سوم هم مال آلفامدیاس

  117. tehranu2 :
    01 فروردین 99

    سلام
    آیا دوبله آلفا مدیا سانسور شده اس یا کامله؟

    • Habib :
      02 فروردین 99

      بله با حذفیات هستش…نسخه کامل دو زبانه را دانلود کنید…این نسخه بدون حذفیات هستش…صدای سوم همان آلفا مدیا هست

  118. علی :
    02 فروردین 99

    الفا مدیا کارش درسته ارژش صبر کردن داشت

  119. Sn7 :
    04 فروردین 99

    سلام توی این نظر سعی کردم به سوالاتتون جواب بدم.لطفا تا آخر بخونین. ممکنه این نظر بصورتی داستان رو لو بده!
    طبق گفته دوستمون این انیمیشن ایده خوبی داشت اما داستان پردازی اون بشدت ضعیف بود و موضوعات به خوبی به هم وصل نمی شدند که این روی فیلم تاثیر زیادی گذاشت. جلوه های بصری فیلم بسیار عالی بود . این فیلم اصلا مثل قسمت اولش انتظاراتتون رو برآورده نمی کنه و بنظرم یک شکست برای دیزنی محسوب میشه.امتیاز :۵از۱۰
    دوبله: دوبله این گروه نسبت به بقیه به دوبله ها بنظرم بهتر بود . به غیر از کریستوف صدای بقیه شخصیتا خوب و قابل قبول بود، اما متاسفانه و بر خلاف دوبله قسمت اول گلوری اشعار خوب نبود و به دل نمی‌نشست. خوانندگی خواننده ها هم ایراداتی داشت. تعویض صدای السا در آوازها هم غیرقابل قبول بود. در کل اگه هنوزم می خواین با بهترین دوبله ببینین منظر سورن و شاید کوالیماباشین.متیاز:۷از۱۰
    در ضمن دوبله آلفا مدیا سانسور شده بود البته خیلی کم!
    نسخه کامل تا این لحظه دوبله آلفا مدیا رو نداره.امتیازکل:۶از۱۰.ممنون از اینکه وقت گرانبها تون رو گذاشتید.‌

    • ارشیا :
      07 فروردین 99

      بانظرت درباره ی دوله موافقم ولی اینکه فیلم کلا بد بود اشتباه میکنی دوباره فیبمو ببین تا درکش کنین
      توی 1 بیشتر داشتن انا رو توصیف میکردن ولی توی 2 السا نقش پرنگی داشت و از یک شاهزاده یبس تبدیل به شاهزاده ای زیبا و با کمالات شد
      مرسی

  120. سجاد :
    07 فروردین 99

    سلام دوبله سورن رو باید از کجا دانلود کنم ؟؟؟

    • سجاد :
      07 فروردین 99

      سلام
      هنوز نیومده.

      • عرفان :
        07 فروردین 99

        ببخشید میدونید کی میاد؟

        • سجاد :
          08 فروردین 99

          قرار بود عید بیاد اما به نظر می رسه تاریخ انتشارش دوباره عقب افتاده و طبق گفته آقای عرفان هنربخش قراره ماه اردیبهشت منتشر بشه.

  121. بهزاد :
    11 فروردین 99

    سلام و خسته نباشید
    من نسخه دو زبانه رو دانلود کردم، ولی دو تا دوبله داشت، دوبله سوم نبود!!!!!!

  122. سهیل :
    13 فروردین 99

    سلام سوده فکری الان تو چه گروهی فعالیت می کنه؟

  123. ارشیا :
    19 فروردین 99

    دوبله ی سورن کی میاد لطفا اگر کسی خبر داره بگه

  124. mobin madhani :
    23 فروردین 99

    لطفا دوبله گلوری رو بعد از انتشار تو وب سایت بگزارید چون این سه دوبله در اواز مشکل ترجمه و شعر سرایی دارند لطفا پیگیری کنید

    • سودابه :
      23 فروردین 99

      گلوری خیلی وقته تعطیل شده

  125. عرفان :
    24 فروردین 99

    سلام کسی میدونه دوبله کوالیما برای این انیمیشن کی منتشر میشه؟

    • آرمین :
      03 اردیبهشت 99

      منتشر شده امروز ولی راستش چی بگم زیادم خوب بنود منتظر سورن میمونم

  126. VISION :
    27 فروردین 99

    لطفا پشت صحنه دوبله آلفا مدیا رو هم قرار بدید

  127. amin :
    03 اردیبهشت 99

    سلام
    دوبله اول روی همون نسخه سانسورشده که اول لیست هستش قرار داره؟

  128. پارسا :
    04 اردیبهشت 99

    سلام.به نظرم کنار اسم شهاب ایلکا یه (زنده یاد)) اضافه کنید.چون ایشون هفته پیش در آتش سوزی استودیو فوت کردن

  129. اسپایرو :
    05 اردیبهشت 99

    دوبله کوالیما هم قرار بدین منتشر شده

  130. AmirMahdi :
    05 اردیبهشت 99

    به جز سورن که هنوز نیومده هم زبان اصلی و هم با همه دوبله ها دیدم و اگر علاقه ای به انتخاب دوبله برای تماشا دارید:
    دربین سه دوبله که الان در دوستی ها هست دوبله اول رو کنار میزارم و راجع بهش صحبت نکنیم بهتره.دوبله اواژه میشه گفت قابل تماشاست ولی میتونست بهتر باشه.صدای اولاف(مهدی ثانی خانی)آزاردهنده گفت نقشو یک کمی.
    دوبله آلفا هم که همون گلوری بود یجورایی انتظارات رو به هیچ وجه براورده نکرد.نسبت به دو دوبله دیگه تقریبا بهتر بود ولی اونقدر خوب نیست.اشعار ناموزون هستن و گوینده ها موقع اواز عوض میشن.علاوه بر اون به جز السا و انا بقیه گوینده ها زیاد قابل قبول نبودن.
    دوبله کوالیما اشعارش خیلی خوب بود.گویندگان درستی داشت.ولی حامد عزیزی چرا اولاف رو گفت من نفهمیدم.با اینکه سعی کرد خودشو به نقش بچسبونه ولی بازم صداش نمیخورد(در هر حال از سه دوبله دیگه بهتر بود).
    یک دوبله بودکه فــیلمنت داد.به نظرم اون از همه بهتر بود(احتمالا سورن بعد انتشار بهترین بشه)
    استاد تورج نصر اولاف رو جالب گفته بودن و از کوالیما بهتر بود.
    اگه آواز های السا رو که بد بود و اصلن اواز نبود کنار بذاریم،تقریبا همه صداها سرجای خودشون بودن و شعرهای انا هم عالی بودن.
    در کل کوالیما و آخری خوب بودن و به زبان اصلی نزدیک تر بودن.

  131. مهدی ع :
    13 اردیبهشت 99

    بالآخره دوبله ی کوالیما هم اومد که بهترین دوبله س برای این انیمیشن.
    لطفاً بذاریدش.
    در ضمن آدم وقتی از دوبله سر در نمیاره بهتره اظهارنظر نکنه.

  132. VISION :
    28 اردیبهشت 99

    سلام لطفا پشت صحنه دوبله استودیوی آلفا مدیا رو هم قرار بدید

  133. Mona :
    02 خرداد 99

    سلام. خسته نباشید
    نسخه دوبله ی آلفا مدیا سانسور شده هستش؟؟؟

  134. محمدرضا :
    05 خرداد 99

    ادمین شما دوبله سورن رو هم وقتی بیاد قرار میدید؟

  135. امیر :
    09 خرداد 99

    خدا آقای شهاب ایلکا را رحمت کنه