- نویسنده
- ۱۲ اسفند ۱۴۰۰
- انیمیشن و کارتون
- 597792 بازدید
- ۲۳۵ نظر
دانلود انیمیشن بچه های بد با دوبله فارسی The Bad Guys 2022 WEB-DL
کارتون رفقای بد ۲۰۲۲ با کیفیت عالی 4K & 1080p & 720p & 480p
(دوبله نهایی موسسه سورن منتشر شد)
نام: بچه های بد – The Bad Guys | ژانر: ماجرایی، کمدی، خانوادگی، جنایی | انتشار: 2022
زبان: دوبله فارسی + انگلیسی | زیرنویس فارسی: دارد | مدتزمان: 100 دقیقه
فرمت: MKV | محصول ایالات متحده آمریکا | امتیاز: 7.0 از 10
خلاصه داستان:
انیمیشن بچه های بد The Bad Guys 2022 در مورد گروهی از جنایتکاران بدنام شامل آقای گرگ، آقای مار، آقای پیرانا، آقای کوسه و خانم رتیل است که پس از یک عمر دزدیهای افسانهای بالاخره دستگیر میشوند. حال برای اجتناب از مجازات زندان، این قانون شکنان باید چالش برانگیزترین نقشه خود را عملی کنند و آن هم چیزی نیست جز تبدیل شدن به یک شهروند نمونه!! اکنون آنها تحت تعلیم مربی خود، پروفسور مارمالاد، قصد دارند دنیا را فریب داده و…
عوامل دوبله سورن:
مدیر دوبلاژ: عرفان هنربخش، مترجم: سارا احمدزاده، گویندگان: عباس چهاردهی (آقا گرگه)، مسعود تقی پور (آقا ماره)، آیدین الماسیان (پیرانا)، علیرضا وارسته (آق کوسه)، راضیه فهیمی (تارا)، مینا مومنی (رئیس پلیس)، عرفان هنربخش (پروفسور مارمالاد)، ثمین مظفری (دایان)، الهام محمدی (خبرنگار)، کسری نیک آذر، آیلار احمدی و علیرضا طاهری
عوامل دوبله جادوی صدا:
مدیر دوبلاژ: علی ضمیری، صدا پرداز: ماهان زائری، مترجمین: ملیکا نصری و محمدحسین ممتحنی، ترانه سرا: مسعود قاسمی، گویندگان: مصطفی جلالی، علی ضمیری، مهسا سیستانی نژاد، سعید باصری، سینا خدادادی، پریا ایزدی، محمد سویزی، مهناز آسوده، آیناز صابری، ریحانه حسینی، آزاده جوان، غزل علیزاده، امیرحسین صمدی، امیرحسین مالکی، علی علیزادهف پدرام حسن نیا، پوریا زمانی، ملیکا نصری و محمدحسین ممتحنی
عوامل دوبله آواژه:
مدیر دوبلاژ: اشکان صادقی، گویندگان: بانیپال شومون، احسان مهدی، علی باقرلی، مهبد قناعت پیشه، دیانوش آصف وزیری، مریم نوری درخشان، اشکان صادقی، الهه پور جمشید، ثریا سامی، محمد دانه کار و علیرضا سالار کیا
عوامل دوبله آوای جاودان:
مدیر دوبلاژ: سیاوش رنجبر، صدابرداران: مهدیه محبوبی، امیر شجاعی، باند: سجاد صفوی، ناظر دوبلاژ: محدثه محبوبی، مترجم: بیتا امینی مقدم، گویندگان: هومن توجهی، سیاوش رنجبر، امیرشجاعی، مهدیه محبوبی، شاهین آریانمنش، محدثه محبوبی، همایون توجهی، علی محمدنژاد، سوده هادی زاده، غزاله دخانچی
(دوبله نهایی دو زبانه از موسسه سورن)
[دانلود نسخه 4K HDR x265 با حجم 2.8 گیگابایت]
[دانلود نسخه 1080p با حجم 1.97 گیگابایت]
[دانلود نسخه 720p با حجم 1009 مگابایت]
[دانلود نسخه x265 با حجم 633 مگابایت]
[دانلود نسخه 480p با حجم 547 مگابایت]
[صوت دوبله جداگانه با حجم 92 مگابایت]
(دوبله سانسور شده از موسسه سورن)
[دانلود نسخه 1080p با حجم 1.74 گیگابایت]
[دانلود نسخه 720p با حجم 894 مگابایت]
[دانلود نسخه 480p با حجم 447 مگابایت]
(دوبله فارسی اختصاصی دو زبانه از جادوی صدا)
[دانلود نسخه 4K HDR x265 با حجم 2.76 گیگابایت]
[دانلود نسخه 1080p با حجم 1.93 گیگابایت]
[دانلود نسخه 720p با حجم 1009 مگابایت]
[دانلود نسخه x265 با حجم 631 مگابایت]
[دانلود نسخه 480p با حجم 546 مگابایت]
[صوت دوبله جداگانه با حجم 90 مگابایت]
(دوبله فارسی سانسور شده تصویر دنیای هنر)
[دانلود نسخه 1080p HQ با حجم 2.52 گیگابایت]
[دانلود نسخه 1080p با حجم 1.83 گیگابایت]
[دانلود نسخه 720p با حجم 951 مگابایت]
[دانلود نسخه 480p با حجم 670 مگابایت]
(دوبله فارسی سانسور شده آواژه)
[دانلود نسخه 4K UHD با حجم 5.62 گیگابایت]
[دانلود نسخه 1080p با حجم 1.55 گیگابایت]
[دانلود نسخه 720p با حجم 738 مگابایت]
[دانلود نسخه 480p با حجم 390 مگابایت]
(دوبله فارسی سانسور شده آوای جاودان)
[دانلود نسخه 1080p با حجم 2.41 گیگابایت]
[دانلود نسخه 720p با حجم 1.27 گیگابایت]
[دانلود نسخه 480p با حجم 778 مگابایت]
(دوبله فارسی دو زبانه آوای جاودان)
[دانلود نسخه 1080p با حجم 1.93 گیگابایت]
[دانلود نسخه 720p با حجم 1009 مگابایت]
[دانلود نسخه 480p با حجم 545 مگابایت]
[صوت دوبله جداگانه با حجم 90 مگابایت]
(دوبله دو زبانه از گروه دوبلاژ ردلاین)
[دانلود نسخه 1080p با حجم 1.93 گیگابایت]
[دانلود نسخه 720p با حجم 1009 مگابایت]
[دانلود نسخه 480p با حجم 546 مگابایت]
(دوبله فارسی ششم سانسور شده)
[دانلود نسخه 1080p HQ با حجم 2.39 گیگابایت]
[دانلود نسخه 1080p با حجم 1.73 گیگابایت]
[دانلود نسخه 720p با حجم 899 مگابایت]
[دانلود نسخه 480p با حجم 632 مگابایت]
(نسخه زبان اصلی با زیرنویس فارسی)
[دانلود نسخه 4K HDR x265 با حجم 10.9 گیگابایت]
[دانلود نسخه 1080p HQ با حجم 5.35 گیگابایت]
[دانلود نسخه 1080p با حجم 1.84 گیگابایت]
[دانلود نسخه 720p با حجم 918 مگابایت]
[دانلود نسخه 480p با حجم 455 مگابایت]
[دانلود زیرنویس فارسی جداگانه]








تریلرش که عالی بود
انیمیشن خوبی میشه
دریم ورکس یک مدتی بود خیلی کم کار شده بود ولی در کل انیمیشن هاش با کیفیتن و داستان جالبی دارند
امیدوارم دریم ورکس بیشتر انیمیشن بسازه
به شدت هایپم براش. Dreamworks واقعا انیمیشن هاش در حد پیکسارن از بس خوبن
luca=/trolls…….soul=/croods…..sharktale=/incredibles
راستش منظورتونو درست متوجه نشدم اگر منظورتون اینه که آثار دریم ورکس در حد آثار پیکسار نیستند باید بگم که چرا اسمی از پاندای کونگ فو کار، شرک، چگونه اژدهای خود را تربیت کنیم، ماداگاسکار، فرار مرغی، والاس و گرومیت، گربه چکمه پوش که جزء بهترین های دریم ورکس هستند اسمی نبردید؟
شما کاملا درست می گویید
من خودم عاشق dream works استم و می خ.ام با disney و pixar رقابت کنن. ولی من مردم رو می بینم که می گن croods 2 لیاقت oscar داره و حالم به هم می خوره
هیچی شرک نمیشه
شاید همین بد گایز شانسی واسه اسکار داشته باشه ولی غارنشینان دو نه………
منم خیلی از کار های دریم ورکس رو دوست دارم
داش برعکسش رو گفتن میگن دریم ورکس کارش عالی
داش منظورش اینه کا دریم ورکس واقعا کارش عالیه
لطفا به ترجمه کننده تون بگید که “guy” به معنای بچه نیست.
اصطلاحه
مثل وقتایی که میگیم سلام بچه ها”hello guys” واقعا منظورمون این نیست که اون افراد بچه ان…
بله اصطلاح هست ولی :: اولا مشکل اینجا هست که شما نباید کلمه به کلمه انگلیسی رو به فارسی ترجمه کنید. ایده ال این است که شما اول به طور مثال “Bad guys” رو اول به ایگلیسی ترجمه کنید. = “MEN with malicious intentions ” بعد سعی کنید یک معادل فارسی برای این پیدا کنید. دوما bad guys اینجا به عنوان اصطلاح به کار نرفته. نتها دلیلی هم که من این رو نوشتم این بود که زیر پوستر doostihaa.com بود. یعنی این رو خودتون درست کردید. و این فقط یک فیدبک بود وگرنه تنها دلیلی که اسمش رو (بچه های بد) گذاشتین اینه که ده ساله هایی که رد میشن چشمشون بیشتر بهش بخوره.
نکشی خودتو باو من 6ساله دارم زبان میخونم گای یعنی بچه
همون طور که گفتم لطفا تو مرورگرتون بزنید معنی انگلیسی شو بده. Guy= man
من فکر میکردم guys معنی آدما میده مثلا “آدمای بد”
ولی نمیدونم اینم هست که خیلی وقت مثلا “!hey guys” ترجمه میشه “سلام بچه ها!”
و معمولا هم وقتی میگیم “سلام بچهها” منظورمون رسما بچه که نیس یه اصطلاحه
بد گایز یعنی رفقای بد، بچه های بد، هر دوش درسته
پسر های بد
یه چیزی تو مایه های بر و بچ میشه. نه اینکه واقعا منظورش بچه باشه. مثلا میشه گفت اسمش “بر و بچ بد” یا یه چیزی تو همین مایه ها. لزوما نمیشه همه چیز رو به فارسی برگردوند. یه اصطلاحه.
میشود ساکت شی؟
انیمیشن خیلی باحالی به نظر میرسه
عالیه این انیمیشن
بنظر انیمیشن بامزه و خوجلیه ??
اسمش رو بزارین آدم بدا بهتر نیست؟
به خاطر شما هم که شده … نه 😉
خیلی کارت درست نیست?
کیفیت پرده ای اومده فکر کنم، نمی دونم چرا انقدر زود اکران شد? شایدم اون 2 اردیبهشت اکران آنلاین بوده!
بله درست میگید.
حدود ۳ روز پیش یعنی ۱۷ مارچ در چند کشور اکران شد.
اکران آنلاین ۲ اردیبهشت هست که فک کنم کیفیت خوب همون روز بیاد
سلام.
کیفیت 4k دقیقا ۲ اردیبهشت میاد یا باید چند روز صبر کنیم؟؟؟
کتابشو خوندم عالیه امیدوارم انمیشین هم عالی باشه
الان پرده ایش رو دیدم خعلی خوب بود گرافیک خاصی داشت که خیلی جذاب بود داستانش هم درسته که بعضی ها کتابشو خودن و داستان لو رفته ولی بازم خیلی جالبه یه ذره هم با وتابش فرق داره که مهم نیست زیاد
الانم منتظر کیفیت اصلی با یه دوبله خوبم:)
ممنون از دوستی ها
سلام اگر بیاد دوبلش کی میاد؟
یه سوال انیمیشن امروز میاد یا فردا؟
سلام ادمین خسته نباشی
فیلم آمبولانس کی قرار میگیره؟
سلام. بله
سلام الان 2 اردیبهشت هست چرا نزاشتینش
سلام. به محض انتشار قرار میگیره هنوز نسخه اصلی در دسترس نیست.
فک کنم تأخیر خورده
بالاخره شنبه میاد یا نه؟؟؟
دوست عزیز 2 اردیبهشت تاریخ اکران این انیمیشن در سینماهاست و فعلا کیفیت پرده ای در دسترسه. کیفیت خوب این انیمیشن حداقل 30 الی 45 روز دیگه منتشر میشه.
سلام ادمین خسته نباشید
به نظرتون کی منتشر میشه؟
تا اخر این هفته منتشر میشه ؟
اقا چرا هنوز نیومده؟?الان ۳ اردیبهشته و هنوز که هنوزه نیومده،تاریخ اکران و کیفیت خوب هم زدید ۲اردیبهشت.چنگنه که من منتظرشم??
تا 30 اردیبهشت تاخیر خورده
چه بد
نه تاخیر نخورده اتفاقا در همه جای دنیا اکران شده
فقط اکران آنلاین مونده که لامصب باید ۴۵ روز صبر کنیم??
?????نه لعنتی
اسپویل از کتاب: پرفسور مارمالاد مربی شونه؟؟!! ولی توی کتابش یه دانشمند دیوانه هست که بد گایز رو توی تله میندازه بخاطر اینکه مرغ های توی مرغدونی ش رو فراری دادن
بله درست میگید منم کتابش رو خوندم و خیلی خوشم اومد. البته تو انیمیشن یه سری تغییرات نسبت به کتاب وجود داره مثل همین مربی شدن پروفسور که تو کتاب اینطوری نبود
عجب مارمالاد دشمن انها هست نه مربی انها تو کتابش دشمنشون بود شاید خواستن به انمیشن یه تغییر اساسی بدنش
من هم همهی ۱۱ کتابش رو خوندم. خیلی خوبه.
اسم کتابش چهار سابقه دار هستش.
خب عزیز جان منم منظورم پخش خانگیش بود ک تاخیر خورده
کامنت رو بخون بعد ریپ بزن جواب بده
مگه این همون اولم یکی دو ناه تاخیر نخورد؟چون اولش قرار بود تو بهمن یا اسفند اکران بشه که گقتن تاخیر خورده واس یه ماه دیگه،یعنی الانم باز تاخیر؟?انیمیشن که دیگه ازین کارا نداره،اگ فیلم توپی بود باز یچیزی ولی انیمیشن اخه دیگه؟!اینم شانس مایه
دیگه گذشت اون روزایی که کرونا بود همون روز اول آنلاین اکران میشد از این به بعد برا انیمیشن های یونیورسال 1تا2ماه صبر کرد برا انیمیشن های دیزنی و پیکسار هم 2تا4ماه?
محض اطلاعتون برسونم که کیفیت خوب ششم ژوئن میاد. محاله دیگه بیشتر از این طول بکشه
سلام بر ادمین جون♥️
خواستم بپرسم که این کیفیتی که گذاشتید دقیقا چیه؟
ممنون میشم جواب بدی?
سلام ادمین، زیرنویس کی میاد؟
ایول امد دوبله چقدر طول میکشه بیاد؟
آرهههههههه اومد??????????
واو. انتظارشو اصن نداشتم الان بزارید. دمتون گرم❤️❤️
اگه فقط یه دوبله سمی و عالی براش بیاد می تونه برای من یکی از بهترین انیمیشن های سال بشه
خوراکه سورنه و علیرضا وارسته……
به این میگن انیمیشن??زیرنویسش کی میزارید خیلی خیلی خیلی منتظرم?
سلام ادمینجان، پیشاپیش عیدت مبارک باشه. فقط خواستم پیشنهاد بدم که این کارتون هایی که نسخه باکیفیتش رو جایگزین می کنید (مثلاً همین کارتون رو) توی لیست دسته بندی ها > مالتی مدیا هم مجدداً قرارش بدین چون خیلی ها (از جمله خود بنده) فقط قسمت انیمیشن و کارتون رو چک می کنیم.
به این میگن انیمیشن??اقا کی زیرنویسشو میزارید خیلی منتظرشم?
دیدمش
کلیشهای ولی سرگرم کننده
سلام، دوبله سورن میاد؟!؟!
با سانسوره یا بدون سانسور؟؟؟؟
سلام
دوستانی که اینستا دارن؛ کدوم موسسه ها دوبله میکنن این انیمیشنو؟
سلام ادمین دوبله مخصوصا سورن کی میاد؟
سلام. مرسی که این انیمیشن رو قرار دادید
ببخشید ادمین یه سوال دارم، شما فیلم ها و انیمیشن هاتون رو از کدوم یک از انکودر ها دانلود میکنید؟
ظاهرا که هر دفعه از یه جا است.
دوبلشو کی میذارید پس؟؟؟
دوبله اش اومده ها
مرسیییییی
عالی بود
دوبله اوای جاودان عالی بود تا اینجا.کیفیتش و صداها هم اوکی بودن.به نظرم از دستش ندید.
اوای جاودان میکس خوبی داشت ولی صدا ها رو لب ها سینک نکرده بود یه حوری انگار صدهی همه رو دو سه نفر در اوردن
مثلا واراکتر مار صدای خیلی بدی داشت و مستره هم خوب نبود البته بگم هم خوب اهنگ ها رو خونده بودن هم خوب میکس کرده بودن ولی نیاز دان چند تا صدای خوب اضافه کنن چون میگم که همه صدا ها عین هم بود! لیپ سینک هم خیلی بد بود جا میموندن
س
ایا دوبله دو زبانه اش سانسور شدست
ادمین سلام سانسوره یا بدون سانسور نسخه زیرنویسش
مرسی بابت صوت دوبله جداگانه
لطفا بقیه دوبله ها (هروقت اومدن) رو هم صوت جداگانه قرار بدین
باند و میکس دوبله خیلی خوب بود(از ……ولی ترجمه ش و صدا ها افتضاح بودن.
دقیقا
خیلی انیمیشن خوبی بود. آخرش که گرگه گفت کی بستنی رو گذاشته تو یخچال باحال بود.
دوبله ش چطوره؟
من با دوبلش حال نکردم به نظرم بعضی صداها به کاراکترها نمیخورد.
افتضاح بود
دوبله فقط سورن بقیه سوسول بازیه
شما هم جزو اون عزیزایی هستی که فقط اسم برند میشناسی ؟
بارها دیدیم دوبله ی یه موسسه رو به اسم سورن بزنن و هیشکی هم متوجه نشه و به به و چه چه کنه !
بهتره دوبله های متفاوت رو ببینید و مقایسه کنید ! نه اینکه با اسم بازی کنید
حقیقتا اگه بخوام برم دوبله متفاوت ببینم میرم سراغ آواژه با اون با اون باند و میکس های نه چندان جالبشون اما خب کار زیاد زده نه اینکه برم سراغ گروهی که اولین کار بلندشه
خب الان میگی چ کنیم….؟
بنده شدیدا به گروه سورن علاقه دارم دلیلشم کاملا منطقیه
استفاده از بعضی تیکه کلام ها
میکس خوب
صدا گذاری های خوبو غیره
عوامل سورن رو همه میشناسن نیازی به گفتن یا استفاده کردن از اسمو برند سورن نیس اونای که میدون همیشه از دوبلشون لذت میبرن
نباید فراموش کنیم که اگه گلوری نبود اینا هم نبودن
نبایدم فراموش کنیم اگه مهرداد رئیسی نبود امثال داریوش بشارت الان تو سندیکا بودن !
ببین دوست عزیز از یک نظر موافق حرفت هستم اینکه یک گروه به برند تبدیل بشه نیاز داره که عوامل خوبی داشته باشه و کار های شاهکار زیادی رو دوبله کرده باشه مهم نیست سورن هست یا نه ولی ما انسان ها همیشه حق داریم بگیم اگه سورن باشه میتونه بهتر باشه
من فشاری سورن نیستم ولی میگم با توجه به سابقه ای که سورن داره به نظر میاد اون بهتر بتونه دوبله کنه شاید طول بکشه دوبله کردنش ولی مطمئنن ارزش دیدن داره و لذتی که بار اول میشه با این دوبله دید خیلی بیشتر میتونه باشه
حالا سوال اینه آیا سورن نیتونه دوبله بد داشته باشه چرا نتونه حتما ممکنه ولی درصدش کمه همین
یک کلام تعصبی نیستم ولی به سورن علاقه بیشتری دارم که دلایلش هم گفتم
امیر شجاعی، این بشر یه عجوبه است تو دوبلاژ رفییق دوست داشتنیه منه شخصیت فان محشره ای داره کنارت باشه غم دنیا یادت میره صدایییی همه کارتونا درمیارررره امیر کاکم زنده سربلند باشی
فهمیدیم دوستته! (طنز)?
زرده دوبله ش رو گذاشت فکنم سورن باشه لطف کنید قرار بدید
ممنون از عوامل زحمتکش دوستی ها
انیمیشن باحالی بود ممنون از سایت خوبتون که دوبازنه میزاره
??????????
دوستان اگه بخوام صادق باشم این انیمیشن اصلا خوب نبود.
حالا چرا:(از این به بعد اسپویل هم داره).پنجه زرشکی تو اخر فیلم شد اون خوکچه هندیه در صورتی که اصلا اندازش به پنجه زرشکی بودن نمیخورد.نکته دوم تغییر قیافه های مسخرشون بود اخه کجای دنیا هویت فرد با یه سیبیل فیک عوض میشه.داستان انیمیشن هم که تکراری و کلیشه ای بود مثل همیشه خوبه میشه بده و بده میشه خوبه.همچنین بعضی از چیز ها واضح بود و باعث میشد حوصله ادم سر بره مثلا از همون اول معلوم بود روباهه هم دزده.درکل انتظارم از انیمیشنی که گروه سنی جوان و نوجوان رو هدف گرفته بیشتر از این حرف ها بود و اگه برای گروه سنی الف ساخته میشد شاید نمیشد بهش ایراد گرفت ولی برای گروه سنی نوجوان پر از ضعف و حفره داستان پردازی بود. هر چند پیام نهایی فیلم قشنگ بود و شاید به زور ارزش یکبار دیدن رو داشته باشه
دیگه انقدرام بد نبود سیبیل و اینا که به خاطر فانتزی بودن فیلمه پنجه هم هیچ وقت شناسایی نشده بود واسه همین اخرش به همستره شک کردن
خب اینا درست ولی واسه یه داستان نوجوان ایا جالبه که تو دیقه ۳۰ معلوم بشه پنجه زرشکی کیه(منظورم اون وقتیه که روباهه انگشترو از گرگ پس گرفت و گفت گرگ و روباه باهم خیلی متفاوت نیستن چون قبلش گفته بود پنجه زرشکی هیچوقت دستگیر نشد و کارو بوسید گذاشت کنار و روباهه هم یه دزد حرفه ای بود).در مورد شناسایی نشدنشم بگم که خب یه نیم فیس که ازش دیده بودن بعد اصن قدشون بهم نمیخورد.ولی به نطرم اینکه گفتید فانتزیه درسته.در هر حال ممنون از کامنت منطقیتون.راستی کسانی هم که دیسلایک کردن میشه مشکل نقدم رو بگید
دوبله خوب و با کیفیتش کی میاد ؟
تا 1 هفته تا نهایت 2 هفته دیگه دوبله سورن منتشر میشه احتمالا با توجه به اینکه هیچ پلتفرمی به استودیوهای سندیکایی سفارش نداده بهترین دوبله بشه دوبله سورن
صد رحمت به دوبله آوای جاودان
تصویر دنیای هنر کلا نصفش که صدا نداره ، ترانه هارو هم نخوندن
انیمیشن عالی بود♥️? ممنون از سایت دوستی ها♥️
این انیمیشن کلا صحنه نداره چی سانسور شده ???
احتمالا حرفی حدیثی بد زدن مثلا فحشی چیزی دادن
سانسور که فقط صحنه ای یا پوششی(من با پوششی مخالفم) نیست!
لباس اون روباه رو سانسور کردن:/
سلام بر ادمین
پخش آنلاین دوبله تصویر دنیای هنر و زبان اصلی ارور لود میده، کفتم که درستش کنید
سلام. تست کردم پخش شد مشکلی نداشت
ادمین اگر دوبله سورن اومد میتونی دوبله رو جدا هم برا دانلود بزاری؟!؟!
اگر نفروشن به جایی میذاریم.
ظاهرا دادند بوق آوا
حالا شاید مثل هتل ترانسلیولوانیا 4 یک نسخه خوب و درجه یک براتون ارسال کنند
برا من هنوز هردو ارور Sorry, the video player failed to load.
(Error Code: 100013)
میگم بررسی کنند.
دوبله تصویر دنیای هنر خییلییی از آوای جاودان بهتره.
حتما حتما ببینید
دستشون درد نکنه ، ولی بهتر بود حداقل آهنگ ها رو هم میخوندن ! نصف دوبله به ساند ترک های داخل انیمیشن ختم میشه و تصویر دنیای هنر اصلا به اونا دست نزده !!
تصویر دنیای هنر اسمیه که حداقل 15 ساله خود من میشنومش ! پس انتظار خیلی بیشتری ازش دارم
سلام شما که دوبله رو دیدین چه دوبله ای رو پیشنهاد می دین ببینم
تصویر دنیای هنر خوبه
الان باید منتظر سورن باشیم ببینیم چه آشی برامون پخته.
خودم حدس می زنم بهترین دوبله بشه
این دوبله برای تصویر دنیای هنر نبوده و متعلق به بوق نت است اما توسط آپرا و تصویر دنیای هنر از سایت های قانونی پخش شده
انیمیشن خوبی بود اما از لحاظ ساخت و کیفیت .اصلا کیفیت نداشت
کیفیتش که عالی بود شاید باید اچ دی میگرفتی و بدون سانسور میدید
چون گرافیکشو من که خیلی دوست داشتم
اتفاقا کیفیتش خوبه و انمیشن خوبی هست
دوستان خواستم بهتون بگم دوبله سورن قرار نیست به این زودی ها پخش بشه چون از بوقاوا قراره پخش بشه که امیدوارم ادمین بتونه از سورن این انیمیشن رو دریافت کنه چون هیچ وقت سمت این سوگولی نخواهم رفتش!
سلام.من اگه طول هم بکشه صبر میکنم تا سورن بیاد چون این فیلم با سورن میچسبه
منم وایمیسم تا سورن بیاد چون این انیمیشن رو باید با دوبله اسیدی سورن دید تا لذتش چند برابر بشه
یادم نرفته هتل ترانسیلوانیا رو با دوبله مسخره دیدم چقدر فیلم حروم شد اصلا بهم کیف نداد این اشتباه رو دوباره تکرارش نمیکنم
منم برای خانواده هیولا 2 عجله کردم اولین دوبلشو دانلود کردم ولی بعدش دیدم سورن اومد و ضرر کردم
انمیشن خوبی بود واقعا ارزش دیدن داشت و دقیقا مثل کتابش بود اگه وقت داشتید حتما بینید امتیاز من ۹از۱۰ و دوبله تصویر دنیای هنر و دوبله آواژه خوب بو
ادمین این دوبله ها ک گذاشتی خوبن یا بصبریم سورن بیات؟
خیلی خوبه که با این سن و سال انیمیشن میبینی، زنده بودن کودک درون در این اوضاع غبار و گرانی خوزستان هنره
دوبله ها هم من هیچکدوم رو ندیدم و نمیدونم
کاش مشکل خوزستان همین یکی، دوتا بود
سورن دوبله میکنه؟
نمیدونم باید از جناب هنربخش بپرسم ولی میترسم بگه برای یه سوگولی دارن دوبله میکنن و افسردگی بگیرم 😀
ادمین و افسردگی؟ محالهه?
درهرحال خبری چیزی شد بگو ک منتظر سورن باشم.
ادمین جان من پرسیدم از خود اون سوگولی گفت به سورن داده ولی یه کاریش کن کارهای مشابه بودن برای سوگولی ها بودن و سورن داده به شما
ادمین واقعا چیشو سانسور کردن تو دوبله!؟!؟؟!؟
نمیدونم ندیدمش ولی پوششی نیست احتمالا.
طبق قوانین استاندارد سانسور :))
گردن خانم ها نباید مشخص باشه
اگه لباس خانم بالاتر از زانو باز باشه ، باید سانسور شده
همین دوتا نکته به خودی خود نزدیک 5 دقیقه سانسور میاره رو انیمیشن
عزیز من
این واقعی ک نیس
اگه فیلم بود ی چیزی
ولی این انیمیشنه
کلا فرقی به حال سانسور نمیکنه
چون مسئولین نظارت بر سانسور به قدری گیر هستن که عوامل دوبله مجبور به سانسور باشن
چه انیمیشن باشه چه فیلم و….
اگه فقط همینو سانسور نمیکردن عالی بود
ادمین عزیز صوت جداگانه دنیای هنر اگه امکانش هس بذار ممنون بهترینایییییییییید
ادمین دوبله ای که مال خود وب سایت دوستی ها مال کدوم استودیو و کی میخواد منتشر بشه
الان که دارم فکرشو میکنم اگه صیانت اجرا بشه
باید با کالاف خداحافظی کنی
باید با نسخه x265 یا 4k خداحافظی کنی
باید با PSA خداحافظی کنی
باید با صوت کوالیما سورن خداحافظی کنی بخاطر اینکه باید همش سانسور ببنینی
باید با یوتوب خداحافظی کنی
باید با نسخه بدون سانسور خداحافظی کنی
خلاصه که از طرف من به همتون تسلیت میگم
حق):
اره دقیقا
کلا نه انیمه نه فیلم نه سریال نه انیمیشن نه بازی آنلاین نه آهنگ و نه هیچی…..
هر دو تا دوبله بده یکیش همش سانسورخ یکیش هم خوب نی
اخه چی داره این که بخای سانسور کنی! چیزی نداره که!
سلام ادمین جون
کدوم از دوبله ها خوبه؟
سلام. سلیقه ایه، از پخش آنلاین میتونید مقایسه کنید
دوبله سورن کی میاد؟
همین الان دوبله سورن آمد
گویندگان: عباس چهاردهی(گرگ)، مسعود تقیپور(مار)، مینا مومنی(عنکبوت)، علیرضا وارسته(کوسه)، راضیه فهیمی، آیدین الماسیان، عرفان هنربخش، الهام محمدی، ثمین مظفری
دمت گرم برادر. خوش خبر باشی
دم ادمینم گرم که انشاءالله هر چه زودتر بصورت دو زبانه و کامل میزارتش 🙂
از کجا میتونیم با دوبله سورن دانلود کنیم ؟؟
از کجا میتونیم دوبله سورن رو دانلود کنیم ؟؟؟ شما از کجا میدونید که دوبله سورن اومده و گویندگان این ها هستن ؟؟؟
سلام داداش. مینا مومنی نقش پلیس رو دوبله کرده. رتیل رو هم راضیه فهیمی بعهده گرفته.
سلام ادمین خسته نباشی
لطفا دوبله سورن رو صوت جدا بزار
سلام. فعلا درخواست کردیم اجازه بدید ببینیم میتونیم قرار بدیم یا خیر
اگر تونستیم به صدر دوبله ها اضافه میکنیم.
دوستان میتونید دوبله سورن این انیمیشنو در *** ببین . اونجا دوبله سورن رو گذاشته . ادمین لطفا تایید کن تا کسایی که دنبال دوبله سورنن پیداش کنن
ما سایت خودمونم تبلیغ نمیکنیم چه برسه به تبلیغ دیگران!
اما درباره دوبله سورن طی صحبت هایی که داشتیم دوبله ای که ازش پخش شده کامل نیست و موزیک تیتراژ پایانی نداره. نسخه نهایی ترتمیز و کامل رو گفتند چند روز دیگه آماده میشه.
اینکه میگید دوبله کامل نیست بخاطر اینه که از سایتای دیگه دانلود نکنیم یا واقعا ناقصه؟
دوست گرامی اصلا برای ما فرقی نداره و مهم نیست از کجا دانلود کنید. به وقتش خواهید فهمید کدوم دوبله کامله کدوم ناقص.
بله ، نسخه ای که سورن و دوستیها و یکی از کانال ها تلگرامی نزدیک به سورن پخش میکنند اصلاح شده ی همین نسخه های بوق آوا و بوقیمو هست!
دوستی ها ترکونده ??
سلام ادمین جان. میگم حالا که دوبله سورن قراره اکران بشه، حدودا چقد طول میکشه تا شما تو سایت بزاریش؟!
در ضمن دوبله آبادانا هم واقعا زیباست.
صداها رو شخصیت ها بدجور نشسته.
به جرات میتونم بگم از سورن بیشتر.
از لحاظ طنز هم خوبه ولی نه به اندازه سورن.
سلام.سورن که دوبلش نیومده که
سلام دوبله سورن انتشار پیدا کرده . ولی هنوز سایت دوستی ها آن را قرار ندادند .
دوبله سورن منتشر شد. قرار بدینش لطفا
بله بالاخره دوبلهی سورن امد 🙂
بزنید دست قشنگه رو!
دو زبانه دوبله سورن هم قرار میدین؟
بله باید در اختیارمون قرار بگیره تا اضافه کنیم.
ببخشید دوبله سورنش امده کی میزارید؟
ببخشید اینکه دوبله سورن اینجا رایگان هست مشکلی نداره؟خود موسسه سورن اجازه داده؟
ادمین جان تو دیگه کی هستی
نسخه 10 گیگی رو کردی 2 گیگ تو دیگه کی هستی
ممنون -_-
خیلی دوبله فوق العاده ای زده سورن اصلا به دوبله های دیگه فکر نکنید تا سورن هست!
ممنون بابت سورن خیلی منتظر بودم?
دم سورن گرم با این دوبله. دم ادمین گرم که با قرار دادنش واقعا شادمون کرد!
بریم ببینیم و لذت ببریم??
بالاخره دوبله سورن امد ممنون که قرار دادید
همونطور که انتظارشو داشتم ، سورن بهترین دوبله بود.
سورن خیلی خوبه ولی نمیدونم چرا صدای گرگه به دلم ننشست
به نظرم گرگه رو آقای محمد رضا صولتی میبایست دوبله میکردن و ماره جواد پزشکیان بقیه خوب بودن
اره آقای صولتی مناسبتر بودن.
ولی اگه مثل زبان اصلیش یه صدای ظریفتر میذاشتن خیلی بهتر میشد.
دقیقا از روزی که اسامی اومدن تو ذهنم استاد صولتی بود. یا حداقل عباس چهاردهی بدون کلفت کردن صداش گویندگی میکرد بهتر میشد.
سلام میگم دوبله سورن سانسور هم میزا رید ؟؟؟؟؟
سلام میگم دوبله سورن که نوشتید سانسور ، سانسور نشده که !!!
یا کلا سانسور سورن نمیاد ؟
سلام. سانسورش زومی هست
اقا دمتون گرم ناموسا انقدر دوبله گذشتید هر کدوم سانسور و بدونه سانسور
خیلی ممنون از سایت ??????????
بهترین انیمیشن کمدی 2021 مخصوصا دوبله سورن خیلی خفن بود
ادمین میشه بگی دوبله نهایی سورن با دوبله سورن چه فرقی میکنه؟
فرقش فقط تو سانسور بودن و نبودن هست؟
قبلا به کسی دیگه پاسخ دادیم در این باره
چند سال از سایت شما دانلود میکردم واقعا عالی بودین ولی مدتیه اصن نمیشه با اطمینان به لینک هاتون اعتماد کرد وقتی نسخه سانسور شده میگیرم میبینم سانسور نیست و بالعکس …
با این تعرفه اینترنت واقعا نمیصرفه جفتشو بگیریم چک کنیم سایتای دیگه هم توویه بحثای دیگه ضعیفن
ادمین جان لطفا این موضوعو حل کن دهنمون سرویس شد:(
مثال بزن.
دوبله آخریه بدون اسمه چقد خوبن
دقیقا
از دوبله ی سورن ۱۰۸۰ دانلود کردم فایل خراب بود
دو گیگم حجم داره لامصب
یعنی چی خراب بود؟ مشکلت چیه؟
سلام
دوبله نهایی سورن هم سانسور داره یا اریجیناله؟
سلام ممنون بابت سایت خفنتون با فیلم ها و دوبله ها و کیفیت های خفن تون! دمتون گرم ولی اگه میشد دوبله ی انگلیسی سانسور شده هم میذاشتید یا مثلا دو زبانه ی سانسور شده دیگه حرف نداشتین:)
(الان حرف تون اینه!)
اصنننننننننننننننننن نمیدونم از چه کلمه ای استفاده کنم که فراتر از عالی باشه ،به معنای واقعی دوبله سورن گل کاشتههههه … یعنی صداها انقدر با کاراکترا هم خونی داشت که اصن حد نداره ، محشر محشر محشر
دستت طلا دوستیها
سلام
وقتتون بخیر و خوشی
ببخشید میشه بدسابقه ها و یاقوت ماراشینو رو که چند روز پیش توسط موسسه سورن پخش شده رو در سایت قرار بدید
خیلی ممنون
مرد مومن بد سابقه ها = بچه های بد = Bad guys …..یه نگا به اسم و پوستر بنداز
انیمیشن رو سانسور میکنین؟ بدبختای مریض جنسی
به خدا یه شخصی خارجی ببینه فرار میکنه. فکر میکنن ما حیوانات روان پریش هستیم فرق انسان و حیوان رو نمیفهمیم😑
پیام ۲۰۰ عالی بود . دوبله سورن توی این انمیشن عملکرد بهتری داشت نسبت بقیه دوبله ها متشکرم از دوستی ها
انیمیشن قشنگی بود و مناسب تمام سنین. داستان عالی درام خوب صحنههای جذاب. از ده بهش 7 میدم برید حالشو ببرید
سلام و وقت بخیر و خسته نباشید خدمت مدیر سایت🌹
من نسخه ی سانسور شده ی سورن رو دانلود کردم ولی متاسفانه جاییش سانسور نشده بود😑کیفیت ۴۸۰
من نسخه ی نهاییو اول دانلود کردم خب خیلی از دوبله ش خوشم اومد ولی متاسفانه جاهای دیگه سانسور شده ی سورن رو نتوستم پیدا کنم
اگه سانسور شده ی دوبله ی سورن رو دارید لطفا قرار بدید یا اون لینک سانسور شده رو پاک کنید اشتباهی کسی دانلود نکنه
سلام. دقایقی که در نسخه سانسور شده فرمودید مشکلاتی وجود داره رو دقیق بنویسید تا بررسی و تصحیح بشه.
از ۵۰ دقیقه و ۳۰ ثانیه تا ۵۲ دقیقه و ۴۸ ثانیه
در واقع قسمت رقصشه که مناسب سنین پایینتر نیست (مثلا بچه ۸ ساله) من یه دوبله ی دیگه دانلود کردم که اونم همین قسمتو سانسور کرده
و بازم میگم کلا دو نسخه ی سانسور شده و نشده ی” سورن “یکیه_ کیفیت۴۸۰p_
دقیقا هردوشون یک ساعت و ۴۰ دقیقه و۷ ثانیه ان،هیچی نه کلامی نه تصویری سانسورشده نیست
داش چرا انقد جدی میگیری؟ به خدا یه انیمیشن نمیتونه باعث اتفاقات بد بشه 😂 زیاد سخت نگیر .
و در جواب به سوالت داش دوبله سورن کلا سانسور ندارها توی سایت زده دوبله ی سانسور شده یعنی تو گفتار تغییر کرده و به جملاتی رو نگفتن . یعنی سایت مشکلی ندارد فقط دوبله سورن زده دوبله ی سانسور شده دقت کنی دوبله های دیگه رو به شکل دیگه گفته سانسور شده.
نقد دوبله های انیمیشن رفقای بد
کلا این خیلی دوبله داره!!!
دوبله اول: سورن
راستش این ظاهرا آخرین انیمیشنی بود که فقط دوبله سورنش رو می پسندم.
عباس چهاردهی برای گرگ خیلی خوب بود اما اینکه صداش رو کلفت کرد مورد انتقاد می کنم
مسعود تقی پور واسه آقا ماره چنگی به دل نزد صولتی انتخاب بهتری بود. اما لهجشو می پسندم
آیدین الماسیان برای پیرانا عالی بود.
علیرضا وارسته واسه آقا کوسه ترکیبی از قابل تحمل و چرت بود اما صدای نسبتا خوبی و طنزی داشت.
راضیه فهیمی برای تارا عالی بود.
مینا مومنی رو واقعا برای رئیس پلیس می پسندم
عرفان هنربخش هم برای پرفسور مارمالاد خوب بود.
ثمین مظفری هم برای دایان خوب بود.
اما از یه چیز بدم اومد که به یخمَک گفتن یخمُک این طنز بی مزه ای بود اما طنز خود فیلم بدک نبود.
امتیاز: 7.6
.
دوبله دوم: جادوی صدا
دوبله شیکی بود. طنز خوبی هم داشت.
صدای گرگ و پیرانا و تارا خوب بود اما صدای آق کوسه خیلی مردونه بود علی ضمیری برای مار هم خوب بود صدای رئیس پلیس هم خوب بود صدای مارمالاد هم خوب بود صدای دایان قابل تحمل بود.
نمره 10 از 10
.
دوبله سوم تصویر دنیای هنر
محسن سرشار گرگه رو میگه که خوب بود. محسن پرتوی آذر هم آقا ماره و هم آق کوسه رو میگه که برا مار متوسط اما واسه کوسه عالی
صدای پیرانا نسبتا خوب بود.
صدای تارا هم خوب بود.
نیما منصوریان هم برا مارمالاد بد نبود
مریم خانی برای دایان خوب بود
صدای رئیس پلیس هم بد نبود.
کلا دوبله متوسطی بور اما پر از سانسور های اضافی و غذاب آور داشت یه سکانس که پرفسور مارمالاد رو نشون میدن کلا روش زوم کردن حتی وقتی زنی هم نبود 😐 از همه غیرقابلتحملتر اینه که سکانس آهنگ مهمونی رو بی کلام کردن نه فارسی و انگلیسی. 😐🙄
امتیاز: 4.9
.
دوبله چهارم آواژه
اینم دوبله متوسطی بود. هرجا سانسور کردن صحنه هارو آهسته می کنن.
بانیپال شومون آقا گرگه رو میگه که قابل تحمل بود.
علی باقرلی هم آق کوسه رو میگه
مهبد قناعت پیشه هم برای آقا ماره متوسط بود
دیانوش آصف وزیری برای تارا بد نبود.
اشکان صادقی برای پیرانا قابل تحمل بود.
مریم نوری درخشان هم برای دایان خوب بود.
صدای رئیس پلیس هم خوب بود
اما احسان مهدی رو برای مارمالاد نمی پسندم
امتیاز: 4.9
.
دوبله پنجم: آوای جاودان
هومن توجهی برای گرگ نسبتا خوب بود اما خب انتخاب های دیگه ای هم وجود داشت.
سیاوش رنجبر برای آقا ماره خوب نبود.
شاهین اریانمنش برای کوسه خوب و طنز بود.
صدای پیرانا و تارا هم نسبتا خوب بود.
صدای دایان بد نبود.
صدای رئیس پلیس هم نسبتا خوب بود.
کلا دوبله نسبتا خوب تقریبا نزدیک به متوسط بود اما جاهایی که سانسور می خواست آهسته کردن و یه چندتا مشکل هم داشت. امتیاز: 5.9 از 10
.
دوبله ششم: آلفا مدیا
محسن سرشار دوباره گرگه رو میگه که بهتر هم گفت 😶
امیرحسین صفایی برای آقا ماره متوسط بود.
حسین مردآشنا هم به پیرانا می اومد.
میثم کبیری برای آق کوسه خوب بود.
شیدا گودرزی برای تارا خوب بود.
سورنا طاهری برای مارمالاد خوب بود.
سحر چوبدار بهترین انتخاب جز ثمین مظفری برای دایان بود.
من کلا تو دوبله های آلفا که یه صدای مسن و قابل تحمل میشنیدم فهمیدم الهه پورجمشید بود که پورجمشید رئیس پلیس رو میگه که خوب بود.
کلا دوبله نسبتا خوبی بود. بدترین قابلیت دوبله این بود تو چند تا سکانس فیلتر رنگ عوض میشه و زرد میشه. امتیاز: 6.7 از 10
.
دوبله هفتم: ردلاین
کلا نمیخوام این دوبله رو نقد کنم چون دوبله افتضاحی بود.
.
دوبله هشتم: سکوت (گپفیلم)
صدای گرگ بد نبود. صدای آقا ماره خوب بود. صدای آق کوسه نسبتا خوب بود. صدای تارا خوب بود. صدای پیرانا هم خوب بود. صدای دایان خوب بود. دوبله خوبی بود. امتیاز: 7 از 10
.
اگه دوبله ی دیگه ای رو نقد نکردم بخاطر این بود که دوبله با کیفیتی نبود.
دوبله ها از بهترین تا بدترین: جادوی صدا، سورن، سحر، آلفا مدیا، تصویر دنیای هنر، آواژه، ردلاین
و البته جمعه این هفته یا یه موقع دیگه نقد دوبله های گربه چکمه پوش 2 ارسال میشه.
علیرضا m خواهش میکنم این بار رو کظم غیظ کن(درست نوشتم؟؟!)
از چی حرف می زنی علیرضا m کجا بود؟ این منم امیرحسین وان
میگم علیرضا m اشکالات نه چندان کم نقد شما رو نگه که دعوا راه بیافته دارم پیشگیری میکنم
آهان پس ببخشید اشتباه متوجه شدم
نه سید من جدیدا چون تصمیم گرفتم با آدما فقط حرف بزنم پس با این حرف نمیزنم
هر چند خدا شفا بده کسی رو که میگه احسان مهدی برا مارمالاد مناسب نیست و به سورن 7 میده و به جادوی صدا 10
خواهش می کنم
امیرحسین جان این که میگی از بهترین به بدترین رو از من کپی کردیا
چون قبلا فقط امتیاز میدادی
تا جایی که یادمه تو اوایل نقد دوبله علیرضا m اینم می زد از بهترین به بدترین برای همین دیگه واسم مهم نبود بنویسم یا نه
شیطون دیدی از من کپی میکنی همه حرفا رو 😁😁😁
خب دیگه راهی نبود فقط تو یا کاربر یعنی فقط منم که تو سایت گناه نداره که یا باید بگی نقد دوبله چرت یا شایدم بازدید نقد دوبلم داغون!!
ببین پسر
تو هنوز زوده از این بررسی ها و فلان بکنی
چند سال دیگه خودت میای کامنت هات رو میخونی و میگی چقدر اشتباه حرف زدم
هر چقدر بزرگتر بشی بیشتر فرق اینو میفهمی که چی خوبه چی بده
نظراتت نظر خودت نیست واضحه رفتی تو این گروه مروه ها و هر چی اونا میگن بده یا خوبه تو تایید میکنی و میای اینجا مینویسی
یه نمونش همین سورن هیتر بودنته دیدی مثلا یعضیت سورن هیترن فک کردی با کلاسه تو هم الکی میای همه چیو الکی تخریب میکنی
کار خوبو میگی بده کار بد رو میگی خوبه
خطاب به امیرحسین وان:
بابا من کی گفتم نقدت چرته و داغون من فقط گفتم (حتی نگفتم این کار رو نکن) داری از من کپی میکنی
به آقای کاربر
من اصلا با تو بودم؟ 🤒. من فقط اینو تو گوش علیرضا m فرو کردم
بابا نوشتی تو و آقای کاربر هی نقدهای منو مسخره می کنین و می گین بده دوستی ها هم فقط یه آقای کاربر داره که منم
نه من منظورم این بود یعنی فقط تو و کاربر بنویسید از بهترین تا بدترین دیگه منم باید مینوشتم وگرنه ادامه حرفم با اون یارو بود.
ولی این انیمیشن از اون انیمیشنا بود که تو دوبله حیف شد دوبله زیاد داشت ولی همشون غیر از سورن و تا حدودی آواژه و آباندا افتضاح بودن
من اصلا دوس داشتم اینو کوالیما دوبله کنه و شروین قطعه ای گرگه رو بگه و حامد عزیزی کوسه
به نظرم استاد والی زاده هم برای مار خوب میشد 😄
نقد دوبله های رفقای بد:
دوبله اول: سورن
خیلی خوب بود. عباس چهاردهی شده بود آقای گرگ چون تو هتل ترانسیلوانیا ۳ هم نقش گرگ رو داشت. بامزه بود. مسعود تقیپور هم مار شده بود که اونم عالی بود. هم وقتی خوبه و شوخی می کنه هم وقتی شرور میشه. علیرضا وارسته هم با یه لحن لوس کوسه رو گفته بود اما بامزه و باحال بود. راضیه فهیمی هم برای تارا خوب بود. آیدین الماسیان خیلی خوب بود برای پیرانا 😂 دیالوگ هاش باحال بود 😍 عرفان هنربخش خودش مارمالاد رو گفت که خوب بود و ثمین مظفری دایان بود. صداش واسه دایان خوب بود اما نمیدونم چرا من نپسندیدم. به نظرم بهتر بود ساناز غلامی میشد دایان. مینا مومنی هم به نظرم بهترین دوبلور واسه رئیس پلیسه. اما اگه انتخاب کست با من بود مسعود تقی پور میشد گرگ (چون اول محمدرضا علیمردانی دوبلور کاراکترهای غول و هیولا و گرگ و اینا بود و بعد هومن خیاط شد و حالا هم مسعود تقی پور. مثلا هر سه تاشون به جای دیگو صحبت کردن یا علیمردانی و خیاط به جای شرک صحبت کردن و به نظر خودم صدای تقی پور هم به شرک میاد.) محمدرضا صولتی میشد مار عرفان هنربخش با صدای گرگ هفلی تو خاطرات یک بچه چلمن می شد پیرانا. ساناز غلامی هم که گفتم می شد دایان. البته مظفری و الماسیان و چهاردهی و تقیپور هم عالی بودن. دوبلهش رو پسندیدم عالی بود. در ضمن شعر پیرانا هم عالی اجرا شده بود.
دوبله دوم: آباندا
اینم خوب بود. محمدرضا صولتی به مار میخورد. دوبلهش طنز زیادی داره. بقیه هم عالی بودن. بعد از سورن، این دوبله رو پسندیدم.
دوبله سوم: آوای جاودان
این ظاهرا اولین دوبله ای بود که اومد. صدای اینا رو خیلی پسندیدم: گرگ، دایان، رئیس پلیس، مارمالاد و کوسه. اما از صدای مار و پیرانا خیلی خوشم نیومد. صدای مار نازک شدهی صدای خر شرک بود. پیرانا هم چندان جالب نبود. طنزش زیاد بود. دوبله خوبی بود اما اگه صدای مار رو فاکتور بگیریم. شعرش هم بد نبود.
دوبله چهارم: آواژه
دوبله عالی ولی سانسورهای مزخرف و افتضاح
بانیپال شومون صداش عالیه برای گرگ. کسی میدونه آقای شومون اهل کجاست؟
مهبد قناعت پیشه هم مار رو گفت که اونم عالی بود ولی اگه با صدایی که (جو گاردنر) رو توی روح گفته بود میگفت بهتر میشد. علی باقرلی و دیانوش آصف وزیری هم کوسه و تارا بودن. که عالی بود.
اشکان صادقی خودش پیرانا رو میگفت که خوب بود ولی شعری که میخونه افتضاح بود اصلا مشخص نبود چی میگه 😐 ضمناً بعضی از سکانس ها رو صادقی دوبله نکرده بود.
مریم نوری درخشان دایان رو میگفت که شاهکار بود. احسان مهدی هم مارمالاد رو میگفت که معرکه بود. رئیس پلیس هم صداش خیلی خوب بود. اما سانسوراش خیلی زیاد بود.
دوبله پنجم: جادوی صدا
آقا هیچی راجع به این دوبله نمیگم فقط یه کلمه: “عالی”!
بعد از سورن بهترین دوبله ای بود که دیدم.
دوبله ششم: ردلاین
به قول امیرحسین وان این دوبله رو انقدر بد بود اصلا نمیخوام نقد کنم 😐
صدای مار و کوسه فقط 🔫😑
شیشمیه رو ندیدم
تصویر دنیای هنر هم که اصلا به دوبله بد معروفه 😑🥴
به زودی منتظر نقد دوبله های ماریو باشید و بعد از اون در جستجوی دوری. البته دوبله گلوبال رو هرجا میگردم براش پیدا نمیکنم 🙁 کسی میدونه از کجا گیر بیارم؟
در ضمن این کار به جز ردلاین اصلا دوبله بد نداره. اما اگه مجبور شم بگم اینجوری میشه 👈 سورن، جادوی صدا، آواژه، آباندا، آوای جاودان، ردلاین
سلام
لطفاٌ صوت دوبلههای دوزبانه رو هم بزارید.
با تشکر
سلام.لطفا صوت دوبله هر موسسه را جداگانه قرار دهید.
سلام من 31 سالمه
دستو پاتو میبوسم که هم واضح نوشتی سانسور یا اصلی هم صوت دوبله جداگانه گذاشتی که فقط بشه صوتشو به تنهایی دان کرد
سلام
لینکهای دانلود کار نمیکنه
لطفا رفع اشکال بفرمایید
لینک های دوبله سورن کار نمیکنن
درست میشه
لینک های دوبله ی سورن ارور ۴۰۴ میدن چرا؟
داریم درستش میکنیم.