دوستی ها

ایکس چیف

دانلود انیمیشن بچه های بد با دوبله فارسی The Bad Guys 2022 WEB-DL

کارتون رفقای بد ۲۰۲۲ با کیفیت عالی 4K & 1080p & 720p & 480p

(دوبله نهایی موسسه سورن منتشر شد)

دانلود انیمیشن بچه های بد The Bad Guys 2022

نام: بچه های بد – The Bad Guys | ژانر: ماجرایی، کمدی، خانوادگی، جنایی | انتشار: 2022

زبان: دوبله فارسی + انگلیسی | زیرنویس فارسی: دارد | مدت‌زمان: 100 دقیقه

فرمت: MKV | محصول ایالات متحده آمریکا | امتیاز: 7.0 از 10

خلاصه داستان:
انیمیشن بچه های بد The Bad Guys 2022 در مورد گروهی از جنایتکاران بدنام شامل آقای گرگ، آقای مار، آقای پیرانا، آقای کوسه و خانم رتیل است که پس از یک عمر دزدی‌های افسانه‌ای بالاخره دستگیر می‌شوند. حال برای اجتناب از مجازات زندان، این قانون شکنان باید چالش برانگیزترین نقشه خود را عملی کنند و آن هم چیزی نیست جز تبدیل شدن به یک شهروند نمونه!! اکنون آن‌ها تحت تعلیم مربی خود، پروفسور مارمالاد، قصد دارند دنیا را فریب داده و…

عوامل دوبله سورن:
مدیر دوبلاژ: عرفان هنربخش، مترجم: سارا احمدزاده، گویندگان: عباس چهاردهی (آقا گرگه)، مسعود تقی پور (آقا ماره)، آیدین الماسیان (پیرانا)، علیرضا وارسته (آق کوسه)، راضیه فهیمی (تارا)، مینا مومنی (رئیس پلیس)، عرفان هنربخش (پروفسور مارمالاد)، ثمین مظفری (دایان)، الهام محمدی (خبرنگار)، کسری نیک آذر، آیلار احمدی و علیرضا طاهری

عوامل دوبله جادوی صدا:
مدیر دوبلاژ: علی ضمیری، صدا پرداز: ماهان زائری، مترجمین: ملیکا نصری و محمدحسین ممتحنی، ترانه سرا: مسعود قاسمی، گویندگان: مصطفی جلالی، علی ضمیری، مهسا سیستانی نژاد، سعید باصری، سینا خدادادی، پریا ایزدی، محمد سویزی، مهناز آسوده، آیناز صابری، ریحانه حسینی، آزاده جوان، غزل علیزاده، امیرحسین صمدی، امیرحسین مالکی، علی علیزادهف پدرام حسن نیا، پوریا زمانی، ملیکا نصری و محمدحسین ممتحنی

عوامل دوبله آواژه:
مدیر دوبلاژ: اشکان صادقی، گویندگان: بانیپال شومون، احسان مهدی، علی باقرلی، مهبد قناعت پیشه، دیانوش آصف وزیری، مریم نوری درخشان، اشکان صادقی، الهه پور جمشید، ثریا سامی، محمد دانه کار و علیرضا سالار کیا

عوامل دوبله آوای جاودان:
مدیر دوبلاژ: سیاوش رنجبر، صدابرداران: مهدیه محبوبی، امیر شجاعی، باند: سجاد صفوی، ناظر دوبلاژ: محدثه محبوبی، مترجم: بیتا امینی مقدم، گویندگان: هومن توجهی، سیاوش رنجبر، امیرشجاعی، مهدیه محبوبی، شاهین آریانمنش، محدثه محبوبی، همایون توجهی، علی محمدنژاد، سوده هادی زاده، غزاله دخانچی

 

(دوبله نهایی دو زبانه از موسسه سورن)

پخش آنلاین

[دانلود نسخه 4K HDR x265 با حجم 2.8 گیگابایت]

[دانلود نسخه 1080p با حجم 1.97 گیگابایت]

[دانلود نسخه 720p با حجم 1009 مگابایت]

[دانلود نسخه x265 با حجم 633 مگابایت]

[دانلود نسخه 480p با حجم 547 مگابایت]

[صوت دوبله جداگانه با حجم 92 مگابایت]

 

(دوبله سانسور شده از موسسه سورن)

پخش آنلاین

[دانلود نسخه 1080p با حجم 1.74 گیگابایت]

[دانلود نسخه 720p با حجم 894 مگابایت]

[دانلود نسخه 480p با حجم 447 مگابایت]

 

(دوبله فارسی اختصاصی دو زبانه از جادوی صدا)

پخش آنلاین

[دانلود نسخه 4K HDR x265 با حجم 2.76 گیگابایت]

[دانلود نسخه 1080p با حجم 1.93 گیگابایت]

[دانلود نسخه 720p با حجم 1009 مگابایت]

[دانلود نسخه x265 با حجم 631 مگابایت]

[دانلود نسخه 480p با حجم 546 مگابایت]

[صوت دوبله جداگانه با حجم 90 مگابایت]

 

(دوبله فارسی سانسور شده تصویر دنیای هنر)

پخش آنلاین

[دانلود نسخه 1080p HQ با حجم 2.52 گیگابایت]

[دانلود نسخه 1080p با حجم 1.83 گیگابایت]

[دانلود نسخه 720p با حجم 951 مگابایت]

[دانلود نسخه 480p با حجم 670 مگابایت]

 

(دوبله فارسی سانسور شده آواژه)

پخش آنلاین

[دانلود نسخه 4K UHD با حجم 5.62 گیگابایت]

[دانلود نسخه 1080p با حجم 1.55 گیگابایت]

[دانلود نسخه 720p با حجم 738 مگابایت]

[دانلود نسخه 480p با حجم 390 مگابایت]

 

(دوبله فارسی سانسور شده آوای جاودان)

پخش آنلاین

[دانلود نسخه 1080p با حجم 2.41 گیگابایت]

[دانلود نسخه 720p با حجم 1.27 گیگابایت]

[دانلود نسخه 480p با حجم 778 مگابایت]

 

(دوبله فارسی دو زبانه آوای جاودان)

پخش آنلاین

[دانلود نسخه 1080p با حجم 1.93 گیگابایت]

[دانلود نسخه 720p با حجم 1009 مگابایت]

[دانلود نسخه 480p با حجم 545 مگابایت]

[صوت دوبله جداگانه با حجم 90 مگابایت]

 

(دوبله دو زبانه از گروه دوبلاژ ردلاین)

[دانلود نسخه 1080p با حجم 1.93 گیگابایت]

[دانلود نسخه 720p با حجم 1009 مگابایت]

[دانلود نسخه 480p با حجم 546 مگابایت]

 

(دوبله فارسی ششم سانسور شده)

پخش آنلاین

[دانلود نسخه 1080p HQ با حجم 2.39 گیگابایت]

[دانلود نسخه 1080p با حجم 1.73 گیگابایت]

[دانلود نسخه 720p با حجم 899 مگابایت]

[دانلود نسخه 480p با حجم 632 مگابایت]

 

(نسخه زبان اصلی با زیرنویس فارسی)

پخش آنلاین

[دانلود نسخه 4K HDR x265 با حجم 10.9 گیگابایت]

[دانلود نسخه 1080p HQ با حجم 5.35 گیگابایت]

[دانلود نسخه 1080p با حجم 1.84 گیگابایت]

[دانلود نسخه 720p با حجم 918 مگابایت]

[دانلود نسخه 480p با حجم 455 مگابایت]

[دانلود زیرنویس فارسی جداگانه]

دانلود انیمیشن بچه های بد The Bad Guys 2022

درباره انیمیشن:
کارتون بچه های بد یا بد گایز (The Bad Guys) انیمیشنی کمدی، خانوادگی، جنایی و ماجراجویی به کارگردانی پیر پریفل محصول کشور آمریکا است که در سال 2022 میلادی توسط دو کمپانی DreamWorks Animation و Universal Pictures تولید و منتشر شد؛ فیلمنامه انیمیشن بچه های بد را نیز ایتان کوهن و هیلاری وینستون براساس مجموعه کتاب‌های کودکان به همین نام نوشته آرون بلبی، به رشته تحریر درآورده‌‌‌‌اند؛ در نسخه اصلی این انیمیشن هنرمندانی همچون سم راکول، مارک مارون، کریگ رابینسون، آنتونی راموس، آکوافینا، ریچارد آیواد، زازی بیتز، لیلی سینگ، الکس بورشتاین و غیره به صداپیشگی به جای کاراکترهای اصلی انیمیشن پرداخته‌اند؛ همچنین این انیمیشن اولین بار در تاریخ 22 آوریل سال 2022 میلادی توسط Universal Pictures در سینماهای کشور آمریکا اکران خواهد شد سپس توسط DreamWorks Animation در آمریکا و سایر کشورها همزمان به صورت اینترنتی منتشر می‌شود؛ جالب است بدانید در 22 جولای سال 2017، روزنامه دیلی تلگراف استرالیا گزارش داد که چندین استودیو برای اقتباس از مجموعه کتاب‌های کودکان بچه های بد ابراز علاقه کرده‌اند؛ در مارس 2018، Variety گزارش داد که DreamWorks Animation فیلمی را براساس مجموعه کتاب توسعه خواهد داد و ایتان کوهن نیز فیلمنامه آن را می‌نویسد؛ سال بعد، در ماه اکتبر، گزارش شد که این فیلم توسط پیر پریفل در اولین کارگردانی بلند سینمایی خود کارگردانی می‌شود و کوهن و هیلاری وینستون قرار است فیلمنامه فیلم را بنویسند؛ بدین ترتیب گروه سازندگان، کار خود را آغاز کرده و در طول همه گیری بیماری کرونا از راه دور ساخت انیمیشن را ادامه دادند؛ در 7 اکتبر 2019، گزارش شد که این انیمیشن در تاریخ 17 سپتامبر سال 2021 در سینماها اکران خواهد شد اما به دلیل همه‌گیری کرونا، تاریخ انتشار برای 15 آوریل 2022 برنامه ریزی شد؛ ولی در اکتبر 2021، این تاریخ دوباره یک هفته و تا 22 آوریل به تعویق افتاد؛ این فیلم قرار است 45 روز پس از اکران در سینماها، توسط سرویس ویدئویی Peacock در ایالات متحده پخش شود و پس از آن توسط نتفلیکس NETFLIX نیز در سراسر دنیا منتشر خواهد شد؛ داستان انیمیشن رفقای بد در دنیایی می‌گذرد که انسان‌ها و حیوانات انسان‌نما در کنار هم زندگی می‌کنند؛ در این میان گروهی از حیوانات جنایتکار به پیشنهاد پروفسور مارمالاد تصمیم می‌گیرند برای کاهش مدت حبس خود، با او همکاری کنند؛ شما می‌توانید نسخه زبان اصلی این انیمیشن بسیار زیبا و دیدنی را پس از انتشار رسمی با لینک مستقیم از وبسایت دوستی ها دانلود کنید.

در حال بارگذاری پخش کننده...

۲۳۵ دیدگاه ارسال شده است

نمایش / مخفی کردن دیدگاه ها

  1. Boba fett :
    ۱۲ اسفند ۱۴۰۰

    تریلرش که عالی بود
    انیمیشن خوبی میشه
    دریم ورکس یک مدتی بود خیلی کم کار شده بود ولی در کل انیمیشن هاش با کیفیتن و داستان جالبی دارند
    امیدوارم دریم ورکس بیشتر انیمیشن بسازه

  2. A.k :
    ۱۲ اسفند ۱۴۰۰

    به شدت هایپم براش. Dreamworks واقعا انیمیشن هاش در حد پیکسارن از بس خوبن

    • پارسا :
      ۱۵ اسفند ۱۴۰۰

      luca=/trolls…….soul=/croods…..sharktale=/incredibles

      • kamran :
        ۱۵ اسفند ۱۴۰۰

        راستش منظورتونو درست متوجه نشدم اگر منظورتون اینه که آثار دریم ورکس در حد آثار پیکسار نیستند باید بگم که چرا اسمی از پاندای کونگ فو کار، شرک، چگونه اژدهای خود را تربیت کنیم، ماداگاسکار، فرار مرغی، والاس و گرومیت، گربه چکمه پوش که جزء بهترین های دریم ورکس هستند اسمی نبردید؟

        • پارسا :
          ۱۵ اسفند ۱۴۰۰

          شما کاملا درست می گویید

        • پارسا :
          ۱۵ اسفند ۱۴۰۰

          من خودم عاشق dream works استم و می خ.ام با disney و pixar رقابت کنن. ولی من مردم رو می بینم که می گن croods 2 لیاقت oscar داره و حالم به هم می خوره

          • رهگذر :
            ۱۵ اردیبهشت ۱۴۰۱

            هیچی شرک نمیشه

          • نگار :
            ۱۹ اردیبهشت ۱۴۰۱

            شاید همین بد گایز شانسی واسه اسکار داشته باشه ولی غارنشینان دو نه………
            منم خیلی از کار های دریم ورکس رو دوست دارم

        • امیرحسین :
          ۲ اردیبهشت ۱۴۰۱

          داش برعکسش رو گفتن میگن دریم ورکس کارش عالی

        • امیرحسین :
          ۲ اردیبهشت ۱۴۰۱

          داش منظورش اینه کا دریم ورکس واقعا کارش عالیه

  3. پارسا :
    ۱۲ اسفند ۱۴۰۰

    لطفا به ترجمه کننده تون بگید که “guy” به معنای بچه نیست.

    • Akane :
      ۱۳ اسفند ۱۴۰۰

      اصطلاحه
      مثل وقتایی که میگیم سلام بچه ها”hello guys” واقعا منظورمون این نیست که اون افراد بچه ان…

      • پارسا :
        ۱۵ اسفند ۱۴۰۰

        بله اصطلاح هست ولی :: اولا مشکل اینجا هست که شما نباید کلمه به کلمه انگلیسی رو به فارسی ترجمه کنید. ایده ال این است که شما اول به طور مثال “Bad guys” رو اول به ایگلیسی ترجمه کنید. = “MEN with malicious intentions ” بعد سعی کنید یک معادل فارسی برای این پیدا کنید. دوما bad guys اینجا به عنوان اصطلاح به کار نرفته. نتها دلیلی هم که من این رو نوشتم این بود که زیر پوستر doostihaa.com بود. یعنی این رو خودتون درست کردید. و این فقط یک فیدبک بود وگرنه تنها دلیلی که اسمش رو (بچه های بد) گذاشتین اینه که ده ساله هایی که رد میشن چشمشون بیشتر بهش بخوره.

        • hawky :
          ۱۵ اسفند ۱۴۰۰

          نکشی خودتو باو من 6ساله دارم زبان میخونم گای یعنی بچه

          • پارسا :
            ۱۵ اسفند ۱۴۰۰

            همون طور که گفتم لطفا تو مرورگرتون بزنید معنی انگلیسی شو بده. Guy= man

          • Froot :
            ۴ اردیبهشت ۱۴۰۱

            من فکر میکردم guys معنی آدما میده مثلا “آدمای بد”
            ولی نمیدونم اینم هست که خیلی وقت مثلا “!hey guys” ترجمه میشه “سلام بچه ها!”
            و معمولا هم وقتی میگیم “سلام بچه‌ها” منظورمون رسما بچه که نیس یه اصطلاحه

    • نگار :
      ۱۹ اردیبهشت ۱۴۰۱

      بد گایز یعنی رفقای بد، بچه های بد، هر دوش درسته

      • mt0tak0 :
        ۱۳ آذر ۱۴۰۴

        پسر های بد

    • امیرحسین :
      ۱۹ خرداد ۱۴۰۱

      یه چیزی تو مایه های بر و بچ میشه. نه اینکه واقعا منظورش بچه باشه. مثلا میشه گفت اسمش “بر و بچ بد” یا یه چیزی تو همین مایه ها. لزوما نمیشه همه چیز رو به فارسی برگردوند. یه اصطلاحه.

      • امیر :
        ۲۹ تیر ۱۴۰۱

        میشود ساکت شی؟

  4. محمدرضا :
    ۱۲ اسفند ۱۴۰۰

    انیمیشن خیلی باحالی به نظر میرسه

  5. Someone :
    ۱۲ اسفند ۱۴۰۰

    عالیه این انیمیشن

  6. ? :
    ۱۳ اسفند ۱۴۰۰

    بنظر انیمیشن بامزه و خوجلیه ??

  7. مهسا (عاشق انیمیشن) :
    ۱۵ اسفند ۱۴۰۰

    اسمش رو بزارین آدم بدا بهتر نیست؟

    • Admin :
      ۱۵ اسفند ۱۴۰۰

      به خاطر شما هم که شده … نه 😉

      • رهگذر :
        ۱۵ اردیبهشت ۱۴۰۱

        خیلی کارت درست نیست?

  8. Mohammad Sorkhi :
    ۲۹ اسفند ۱۴۰۰

    کیفیت پرده ای اومده فکر کنم، نمی دونم چرا انقدر زود اکران شد? شایدم اون 2 اردیبهشت اکران آنلاین بوده!

    • A.K :
      ۲۹ اسفند ۱۴۰۰

      بله درست میگید.
      حدود ۳ روز پیش یعنی ۱۷ مارچ در چند کشور اکران شد.
      اکران آنلاین ۲ اردیبهشت هست که فک کنم کیفیت خوب همون روز بیاد

  9. Ali :
    ۹ فروردین ۱۴۰۱

    سلام.
    کیفیت 4k دقیقا ۲ اردیبهشت میاد یا باید چند روز صبر کنیم؟؟؟

  10. امیررضا :
    ۲۲ فروردین ۱۴۰۱

    کتابشو خوندم عالیه امیدوارم انمیشین هم عالی باشه

  11. هراتی :
    ۲۸ فروردین ۱۴۰۱

    الان پرده ایش رو دیدم خعلی خوب بود گرافیک خاصی داشت که خیلی جذاب بود داستانش هم درسته که بعضی ها کتابشو خودن و داستان لو رفته ولی بازم خیلی جالبه یه ذره هم با وتابش فرق داره که مهم نیست زیاد
    الانم منتظر کیفیت اصلی با یه دوبله خوبم:)
    ممنون از دوستی ها

  12. Amir :
    ۲ اردیبهشت ۱۴۰۱

    سلام اگر بیاد دوبلش کی میاد؟

  13. امیررضا :
    ۲ اردیبهشت ۱۴۰۱

    یه سوال انیمیشن امروز میاد یا فردا؟

  14. جیمینا :
    ۲ اردیبهشت ۱۴۰۱

    سلام ادمین خسته نباشی
    فیلم آمبولانس کی قرار می‌گیره؟

    • Admin :
      ۲ اردیبهشت ۱۴۰۱

      سلام. بله

      • امیرحسین :
        ۲ اردیبهشت ۱۴۰۱

        سلام الان 2 اردیبهشت هست چرا نزاشتینش

        • Admin :
          ۲ اردیبهشت ۱۴۰۱

          سلام. به محض انتشار قرار میگیره هنوز نسخه اصلی در دسترس نیست.

          • جیمینا :
            ۲ اردیبهشت ۱۴۰۱

            فک کنم تأخیر خورده

  15. A.K :
    ۳ اردیبهشت ۱۴۰۱

    بالاخره شنبه میاد یا نه؟؟؟

    • kamran :
      ۳ اردیبهشت ۱۴۰۱

      دوست عزیز 2 اردیبهشت تاریخ اکران این انیمیشن در سینماهاست و فعلا کیفیت پرده ای در دسترسه. کیفیت خوب این انیمیشن حداقل 30 الی 45 روز دیگه منتشر میشه.

  16. علی :
    ۳ اردیبهشت ۱۴۰۱

    سلام ادمین خسته نباشید
    به نظرتون کی منتشر میشه؟
    تا اخر این هفته منتشر میشه ؟

  17. Er :
    ۳ اردیبهشت ۱۴۰۱

    اقا چرا هنوز نیومده؟?الان ۳ اردیبهشته و هنوز که هنوزه نیومده،تاریخ اکران و کیفیت خوب هم زدید ۲اردیبهشت.چنگنه که من منتظرشم??

    • جیمینا :
      ۳ اردیبهشت ۱۴۰۱

      تا 30 اردیبهشت تاخیر خورده

      • امیررضا :
        ۳ اردیبهشت ۱۴۰۱

        چه بد

      • A.k :
        ۳ اردیبهشت ۱۴۰۱

        نه تاخیر نخورده اتفاقا در همه جای دنیا اکران شده
        فقط اکران آنلاین مونده که لامصب باید ۴۵ روز صبر کنیم??

        • امیرحسین :
          ۳ اردیبهشت ۱۴۰۱

          ?????نه لعنتی

        • امیرحسین :
          ۳ اردیبهشت ۱۴۰۱

          اسپویل از کتاب: پرفسور مارمالاد مربی شونه؟؟!! ولی توی کتابش یه دانشمند دیوانه هست که بد گایز رو توی تله میندازه بخاطر اینکه مرغ های توی مرغدونی ش رو فراری دادن

          • A.K :
            ۳ اردیبهشت ۱۴۰۱

            بله درست میگید منم کتابش رو خوندم و خیلی خوشم اومد. البته تو انیمیشن یه سری تغییرات نسبت به کتاب وجود داره مثل همین مربی شدن پروفسور که تو کتاب اینطوری نبود

          • امیررضا :
            ۵ اردیبهشت ۱۴۰۱

            عجب مارمالاد دشمن انها هست نه مربی انها تو کتابش دشمنشون بود شاید خواستن به انمیشن یه تغییر اساسی بدنش

          • محمد امین جوادی :
            ۵ فروردین ۱۴۰۲

            من هم همه‌ی ۱۱ کتابش رو خوندم. خیلی خوبه.
            اسم کتابش چهار سابقه دار هستش.

        • جیمینا :
          ۳ اردیبهشت ۱۴۰۱

          خب عزیز جان منم منظورم پخش خانگیش بود ک تاخیر خورده
          کامنت رو بخون بعد ریپ بزن جواب بده

      • Er :
        ۴ اردیبهشت ۱۴۰۱

        مگه این همون اولم یکی دو ناه تاخیر نخورد؟چون اولش قرار بود تو بهمن یا اسفند اکران بشه که گقتن تاخیر خورده واس یه ماه دیگه،یعنی الانم باز تاخیر؟?انیمیشن که دیگه ازین کارا نداره،اگ فیلم توپی بود باز یچیزی ولی انیمیشن اخه دیگه؟!اینم شانس مایه

  18. ممدی :
    ۴ اردیبهشت ۱۴۰۱

    دیگه گذشت اون روزایی که کرونا بود همون روز اول آنلاین اکران میشد از این به بعد برا انیمیشن های یونیورسال 1تا2ماه صبر کرد برا انیمیشن های دیزنی و پیکسار هم 2تا4ماه?

  19. A.K :
    ۵ اردیبهشت ۱۴۰۱

    محض اطلاعتون برسونم که کیفیت خوب ششم ژوئن میاد. محاله دیگه بیشتر از این طول بکشه

  20. کیارش :
    ۱۲ اردیبهشت ۱۴۰۱

    سلام بر ادمین جون♥️
    خواستم بپرسم که این کیفیتی که گذاشتید دقیقا چیه؟
    ممنون میشم جواب بدی?

  21. حسین :
    ۱۲ اردیبهشت ۱۴۰۱

    سلام ادمین، زیرنویس کی میاد؟

  22. امیررضا :
    ۱۲ اردیبهشت ۱۴۰۱

    ایول امد دوبله چقدر طول می‌کشه بیاد؟

  23. امیرحسین :
    ۱۲ اردیبهشت ۱۴۰۱

    آرهههههههه اومد??????????

  24. A.k :
    ۱۲ اردیبهشت ۱۴۰۱

    واو. انتظارشو اصن نداشتم الان بزارید. دمتون گرم❤️❤️

  25. A.K :
    ۱۲ اردیبهشت ۱۴۰۱

    اگه فقط یه دوبله سمی و عالی براش بیاد می تونه برای من یکی از بهترین انیمیشن های سال بشه

  26. علیرضا :
    ۱۲ اردیبهشت ۱۴۰۱

    خوراکه سورنه و علیرضا وارسته……

  27. Er :
    ۱۲ اردیبهشت ۱۴۰۱

    به این میگن انیمیشن??زیرنویسش کی میزارید خیلی خیلی خیلی منتظرم?

  28. ali :
    ۱۲ اردیبهشت ۱۴۰۱

    سلام ادمین‌جان، پیشاپیش عیدت مبارک باشه. فقط خواستم پیشنهاد بدم که این کارتون هایی که نسخه باکیفیتش رو جایگزین می کنید (مثلاً همین کارتون رو) توی لیست دسته بندی ها > مالتی مدیا هم مجدداً قرارش بدین چون خیلی ها (از جمله خود بنده) فقط قسمت انیمیشن و کارتون رو چک می کنیم.

  29. Er :
    ۱۲ اردیبهشت ۱۴۰۱

    به این میگن انیمیشن??اقا کی زیرنویسشو میزارید خیلی منتظرشم?

  30. جیمینا :
    ۱۲ اردیبهشت ۱۴۰۱

    دیدم‌ش
    کلیشه‌ای ولی سرگرم کننده

  31. Kian77 :
    ۱۲ اردیبهشت ۱۴۰۱

    سلام، دوبله سورن میاد؟!؟!

  32. EXIR :
    ۱۳ اردیبهشت ۱۴۰۱

    با سانسوره یا بدون سانسور؟؟؟؟

  33. Mr.king :
    ۱۳ اردیبهشت ۱۴۰۱

    سلام
    دوستانی که اینستا دارن؛ کدوم موسسه ها دوبله میکنن این انیمیشنو؟

  34. علیرضا :
    ۱۴ اردیبهشت ۱۴۰۱

    سلام ادمین دوبله مخصوصا سورن کی میاد؟

  35. -Hossein- :
    ۱۴ اردیبهشت ۱۴۰۱

    سلام. مرسی که این انیمیشن رو قرار دادید
    ببخشید ادمین یه سوال دارم، شما فیلم ها و انیمیشن هاتون رو از کدوم یک از انکودر ها دانلود می‌کنید؟

    • Aa :
      ۱۵ اردیبهشت ۱۴۰۱

      ظاهرا که هر دفعه از یه جا است.

  36. simin :
    ۱۴ اردیبهشت ۱۴۰۱

    دوبلشو کی میذارید پس؟؟؟

    • حسین :
      ۱۴ اردیبهشت ۱۴۰۱

      دوبله اش اومده ها

  37. هراتی :
    ۱۴ اردیبهشت ۱۴۰۱

    مرسیییییی
    عالی بود

  38. simin :
    ۱۴ اردیبهشت ۱۴۰۱

    دوبله اوای جاودان عالی بود تا اینجا.کیفیتش و صداها هم اوکی بودن.به نظرم از دستش ندید.

    • نگار :
      ۱۹ اردیبهشت ۱۴۰۱

      اوای جاودان میکس خوبی داشت ولی صدا ها رو لب ها سینک نکرده بود یه حوری انگار صدهی همه رو دو سه نفر در اوردن
      مثلا واراکتر مار صدای خیلی بدی داشت و مستره هم خوب نبود البته بگم هم خوب اهنگ ها رو خونده بودن هم خوب میکس کرده بودن ولی نیاز دان چند تا صدای خوب اضافه کنن چون میگم که همه صدا ها عین هم بود! لیپ سینک هم خیلی بد بود جا میموندن

  39. امیر :
    ۱۴ اردیبهشت ۱۴۰۱

    س
    ایا دوبله دو زبانه اش سانسور شدست

  40. دانیال :
    ۱۴ اردیبهشت ۱۴۰۱

    ادمین سلام سانسوره یا بدون سانسور نسخه زیرنویسش

  41. جیمینا :
    ۱۴ اردیبهشت ۱۴۰۱

    مرسی بابت صوت دوبله جداگانه
    لطفا بقیه دوبله ها (هروقت اومدن) رو هم صوت جداگانه قرار بدین

  42. parsa :
    ۱۵ اردیبهشت ۱۴۰۱

    باند و میکس دوبله خیلی خوب بود(از ……ولی ترجمه ش و صدا ها افتضاح بودن.

    • امیررضا :
      ۱۵ اردیبهشت ۱۴۰۱

      دقیقا

  43. حسین :
    ۱۵ اردیبهشت ۱۴۰۱

    خیلی انیمیشن خوبی بود. آخرش که گرگه گفت کی بستنی رو گذاشته تو یخچال باحال بود.

  44. Nargesmlki :
    ۱۵ اردیبهشت ۱۴۰۱

    دوبله ش چطوره؟

    • general Kenobi :
      ۱۵ اردیبهشت ۱۴۰۱

      من با دوبلش حال نکردم به نظرم بعضی صداها به کاراکترها نمی‌خورد.

    • امیررضا :
      ۱۵ اردیبهشت ۱۴۰۱

      افتضاح بود

  45. milad :
    ۱۵ اردیبهشت ۱۴۰۱

    دوبله فقط سورن بقیه سوسول بازیه

    • neda :
      ۱۵ اردیبهشت ۱۴۰۱

      شما هم جزو اون عزیزایی هستی که فقط اسم برند میشناسی ؟

      بارها دیدیم دوبله ی یه موسسه رو به اسم سورن بزنن و هیشکی هم متوجه نشه و به به و چه چه کنه !

      بهتره دوبله های‌ متفاوت رو ببینید و مقایسه کنید ! نه اینکه با اسم بازی کنید

      • امین :
        ۱۵ اردیبهشت ۱۴۰۱

        حقیقتا اگه بخوام برم دوبله متفاوت ببینم میرم سراغ آواژه با اون با اون باند و میکس های نه چندان جالبشون اما خب کار زیاد زده نه اینکه برم سراغ گروهی که اولین کار بلندشه

      • milad :
        ۱۶ اردیبهشت ۱۴۰۱

        خب الان میگی چ کنیم….؟

        بنده شدیدا به گروه سورن علاقه دارم دلیلشم کاملا منطقیه

        استفاده از بعضی تیکه کلام ها
        میکس خوب
        صدا گذاری های خوبو غیره
        عوامل سورن رو همه میشناسن نیازی به گفتن یا استفاده کردن از اسمو برند سورن نیس اونای که میدون همیشه از دوبلشون لذت میبرن

        • امیر :
          ۱۶ اردیبهشت ۱۴۰۱

          نباید فراموش کنیم که اگه گلوری نبود اینا هم نبودن

          • امین :
            ۱۷ اردیبهشت ۱۴۰۱

            نبایدم فراموش کنیم اگه مهرداد رئیسی نبود امثال داریوش بشارت الان تو سندیکا بودن !

      • مهدیار :
        ۱۶ اردیبهشت ۱۴۰۱

        ببین دوست عزیز از یک نظر موافق حرفت هستم اینکه یک گروه به برند تبدیل بشه نیاز داره که عوامل خوبی داشته باشه و کار های شاهکار زیادی رو دوبله کرده باشه مهم نیست سورن هست یا نه ولی ما انسان ها همیشه حق داریم بگیم اگه سورن باشه میتونه بهتر باشه
        من فشاری سورن نیستم ولی میگم با توجه به سابقه ای که سورن داره به نظر میاد اون بهتر بتونه دوبله کنه شاید طول بکشه دوبله کردنش ولی مطمئنن ارزش دیدن داره و لذتی که بار اول میشه با این دوبله دید خیلی بیشتر میتونه باشه
        حالا سوال اینه آیا سورن نیتونه دوبله بد داشته باشه چرا نتونه حتما ممکنه ولی درصدش کمه همین
        یک کلام تعصبی نیستم ولی به سورن علاقه بیشتری دارم که دلایلش هم گفتم

  46. saeid kord :
    ۱۶ اردیبهشت ۱۴۰۱

    امیر شجاعی، این بشر یه عجوبه است تو دوبلاژ رفییق دوست داشتنیه منه شخصیت فان محشره ای داره کنارت باشه غم دنیا یادت میره صدایییی همه کارتونا درمیارررره امیر کاکم زنده سربلند باشی

    • Kian77 :
      ۱۶ اردیبهشت ۱۴۰۱

      فهمیدیم دوستته! (طنز)?

  47. S :
    ۱۶ اردیبهشت ۱۴۰۱

    زرده دوبله ش رو گذاشت فکنم سورن باشه لطف کنید قرار بدید
    ممنون از عوامل زحمتکش دوستی ها

  48. سینا :
    ۱۷ اردیبهشت ۱۴۰۱

    انیمیشن باحالی بود ممنون از سایت خوبتون که دوبازنه میزاره
    ??????????

  49. mr :
    ۱۷ اردیبهشت ۱۴۰۱

    دوستان اگه بخوام صادق باشم این انیمیشن اصلا خوب نبود.
    حالا چرا:(از این به بعد اسپویل هم داره).پنجه زرشکی تو اخر فیلم شد اون خوکچه هندیه در صورتی که اصلا اندازش به پنجه زرشکی بودن نمیخورد.نکته دوم تغییر قیافه های مسخرشون بود اخه کجای دنیا هویت فرد با یه سیبیل فیک عوض میشه.داستان انیمیشن هم که تکراری و کلیشه ای بود مثل همیشه خوبه میشه بده و بده میشه خوبه.همچنین بعضی از چیز ها واضح بود و باعث میشد حوصله ادم سر بره مثلا از همون اول معلوم بود روباهه هم دزده.درکل انتظارم از انیمیشنی که گروه سنی جوان و نوجوان رو هدف گرفته بیشتر از این حرف ها بود و اگه برای گروه سنی الف ساخته میشد شاید نمیشد بهش ایراد گرفت ولی برای گروه سنی نوجوان پر از ضعف و حفره داستان پردازی بود. هر چند پیام نهایی فیلم قشنگ بود و شاید به زور ارزش یکبار دیدن رو داشته باشه

    • نگار :
      ۱۹ اردیبهشت ۱۴۰۱

      دیگه انقدرام بد نبود سیبیل و اینا که به خاطر فانتزی بودن فیلمه پنجه هم هیچ وقت شناسایی نشده بود واسه همین اخرش به همستره شک کردن

      • mr :
        ۱۹ اردیبهشت ۱۴۰۱

        خب اینا درست ولی واسه یه داستان نوجوان ایا جالبه که تو دیقه ۳۰ معلوم بشه پنجه زرشکی کیه(منظورم اون وقتیه که روباهه انگشترو از گرگ پس گرفت و گفت گرگ و روباه باهم خیلی متفاوت نیستن چون قبلش گفته بود پنجه زرشکی هیچوقت دستگیر نشد و کارو بوسید گذاشت کنار و روباهه هم یه دزد حرفه ای بود).در مورد شناسایی نشدنشم بگم که خب یه نیم فیس که ازش دیده بودن بعد اصن قدشون بهم نمیخورد.ولی به نطرم اینکه گفتید فانتزیه درسته.در هر حال ممنون از کامنت منطقیتون.راستی کسانی هم که دیسلایک کردن میشه مشکل نقدم رو بگید

  50. امیر :
    ۱۷ اردیبهشت ۱۴۰۱

    دوبله خوب و با کیفیتش کی میاد ؟

    • امین :
      ۱۷ اردیبهشت ۱۴۰۱

      تا 1 هفته تا نهایت 2 هفته دیگه دوبله سورن منتشر میشه احتمالا با توجه به اینکه هیچ پلتفرمی به استودیوهای سندیکایی سفارش نداده بهترین دوبله بشه دوبله سورن

  51. امین :
    ۱۸ اردیبهشت ۱۴۰۱

    صد رحمت به دوبله آوای جاودان
    تصویر دنیای هنر کلا نصفش که صدا نداره ، ترانه هارو هم نخوندن

  52. حمید :
    ۱۸ اردیبهشت ۱۴۰۱

    انیمیشن عالی بود⁦♥️⁩? ممنون از سایت دوستی ها⁦♥️⁩

  53. علیرضا m :
    ۱۸ اردیبهشت ۱۴۰۱

    این انیمیشن کلا صحنه نداره چی سانسور شده ???

    • Kian77 :
      ۱۸ اردیبهشت ۱۴۰۱

      احتمالا حرفی حدیثی بد زدن مثلا فحشی چیزی دادن
      سانسور که فقط صحنه ای یا پوششی(من با پوششی مخالفم) نیست!

    • ..... :
      ۱۹ اردیبهشت ۱۴۰۱

      لباس اون روباه رو سانسور کردن:/

  54. Kian77 :
    ۱۸ اردیبهشت ۱۴۰۱

    سلام بر ادمین
    پخش آنلاین دوبله تصویر دنیای هنر و زبان اصلی ارور لود میده، کفتم که درستش کنید

    • Admin :
      ۱۸ اردیبهشت ۱۴۰۱

      سلام. تست کردم پخش شد مشکلی نداشت

  55. Kian77 :
    ۱۸ اردیبهشت ۱۴۰۱

    ادمین اگر دوبله سورن اومد میتونی دوبله رو جدا هم برا دانلود بزاری؟!؟!

    • Admin :
      ۱۸ اردیبهشت ۱۴۰۱

      اگر نفروشن به جایی میذاریم.

      • امین :
        ۱۸ اردیبهشت ۱۴۰۱

        ظاهرا دادند بوق آوا

        حالا شاید مثل هتل ترانسلیولوانیا 4 یک نسخه خوب و درجه یک براتون ارسال کنند

  56. Kian77 :
    ۱۸ اردیبهشت ۱۴۰۱

    برا من هنوز هردو ارور Sorry, the video player failed to load.
    (Error Code: 100013)

    • Admin :
      ۱۸ اردیبهشت ۱۴۰۱

      میگم بررسی کنند.

  57. A.K :
    ۱۸ اردیبهشت ۱۴۰۱

    دوبله تصویر دنیای هنر خییلییی از آوای جاودان بهتره.
    حتما حتما ببینید

    • simin :
      ۱۹ اردیبهشت ۱۴۰۱

      دستشون درد نکنه ، ولی بهتر بود حداقل آهنگ ها رو هم میخوندن ! نصف دوبله به ساند ترک های داخل انیمیشن ختم میشه و تصویر دنیای هنر اصلا به اونا دست نزده !!

      تصویر دنیای هنر اسمیه که حداقل 15 ساله خود من میشنومش ! پس انتظار خیلی بیشتری ازش دارم

      • sina :
        ۱۹ اردیبهشت ۱۴۰۱

        سلام شما که دوبله رو دیدین چه دوبله ای رو پیشنهاد می دین ببینم

        • امیررضا :
          ۱۹ اردیبهشت ۱۴۰۱

          تصویر دنیای هنر خوبه

      • A.K :
        ۱۹ اردیبهشت ۱۴۰۱

        الان باید منتظر سورن باشیم ببینیم چه آشی برامون پخته.
        خودم حدس می زنم بهترین دوبله بشه

    • امین :
      ۱۹ اردیبهشت ۱۴۰۱

      این دوبله برای تصویر دنیای هنر نبوده و متعلق به بوق نت است اما توسط آپرا و تصویر دنیای هنر از سایت های قانونی پخش شده

  58. امیرعلی :
    ۱۹ اردیبهشت ۱۴۰۱

    انیمیشن خوبی بود اما از لحاظ ساخت و کیفیت .اصلا کیفیت نداشت

    • نگار :
      ۱۹ اردیبهشت ۱۴۰۱

      کیفیتش که عالی بود شاید باید اچ دی میگرفتی و بدون سانسور میدید
      چون گرافیکشو من که خیلی دوست داشتم

      • امیررضا :
        ۱۹ اردیبهشت ۱۴۰۱

        اتفاقا کیفیتش خوبه و انمیشن خوبی هست

  59. کاربر :
    ۱۹ اردیبهشت ۱۴۰۱

    دوستان خواستم بهتون بگم دوبله سورن قرار نیست به این زودی ها پخش بشه چون از بوقاوا قراره پخش بشه که امیدوارم ادمین بتونه از سورن این انیمیشن رو دریافت کنه چون هیچ وقت سمت این سوگولی نخواهم رفتش!

    • امین.ع :
      ۱۹ اردیبهشت ۱۴۰۱

      سلام.من اگه طول هم بکشه صبر میکنم تا سورن بیاد چون این فیلم با سورن میچسبه

    • مهدیار :
      ۲۰ اردیبهشت ۱۴۰۱

      منم وایمیسم تا سورن بیاد چون این انیمیشن رو باید با دوبله اسیدی سورن دید تا لذتش چند برابر بشه
      یادم نرفته هتل ترانسیلوانیا رو با دوبله مسخره دیدم چقدر فیلم حروم شد اصلا بهم کیف نداد این اشتباه رو دوباره تکرارش نمیکنم

      • امین.ع :
        ۲۱ اردیبهشت ۱۴۰۱

        منم برای خانواده هیولا 2 عجله کردم اولین دوبلشو دانلود کردم ولی بعدش دیدم سورن اومد و ضرر کردم

  60. امیررضا :
    ۱۹ اردیبهشت ۱۴۰۱

    انمیشن خوبی بود واقعا ارزش دیدن داشت و دقیقا مثل کتابش بود اگه وقت داشتید حتما بینید امتیاز من ۹از۱۰ و دوبله تصویر دنیای هنر و دوبله آواژه خوب بو

  61. ارمیا :
    ۲۰ اردیبهشت ۱۴۰۱

    ادمین این دوبله ها ک گذاشتی خوبن یا بصبریم سورن بیات؟

    • Admin :
      ۲۰ اردیبهشت ۱۴۰۱

      خیلی خوبه که با این سن و سال انیمیشن میبینی، زنده بودن کودک درون در این اوضاع غبار و گرانی خوزستان هنره
      دوبله ها هم من هیچکدوم رو ندیدم و نمیدونم

      • ارمیا :
        ۲۰ اردیبهشت ۱۴۰۱

        کاش مشکل خوزستان همین یکی، دوتا بود
        سورن دوبله میکنه؟

        • Admin :
          ۲۰ اردیبهشت ۱۴۰۱

          نمیدونم باید از جناب هنربخش بپرسم ولی میترسم بگه برای یه سوگولی دارن دوبله میکنن و افسردگی بگیرم 😀

          • ارمیا :
            ۲۰ اردیبهشت ۱۴۰۱

            ادمین و افسردگی؟ محالهه?
            درهرحال خبری چیزی شد بگو ک منتظر سورن باشم.

          • کاربر :
            ۲۰ اردیبهشت ۱۴۰۱

            ادمین جان من پرسیدم از خود اون سوگولی گفت به سورن داده ولی یه کاریش کن کارهای مشابه بودن برای سوگولی ها بودن و سورن داده به شما

  62. Kian77 :
    ۲۰ اردیبهشت ۱۴۰۱

    ادمین واقعا چیشو سانسور کردن تو دوبله!؟!؟؟!؟

    • Admin :
      ۲۰ اردیبهشت ۱۴۰۱

      نمیدونم ندیدمش ولی پوششی نیست احتمالا.

    • علی :
      ۲۰ اردیبهشت ۱۴۰۱

      طبق قوانین استاندارد سانسور :))
      گردن خانم ها نباید مشخص باشه
      اگه لباس خانم بالاتر از زانو باز باشه ، باید سانسور شده

      همین دوتا نکته به خودی خود نزدیک 5 دقیقه سانسور میاره رو انیمیشن

      • Mostafa :
        ۲۱ اردیبهشت ۱۴۰۱

        عزیز من
        این واقعی ک نیس
        اگه فیلم بود ی چیزی
        ولی این انیمیشنه

        • علی :
          ۲۱ اردیبهشت ۱۴۰۱

          کلا فرقی به حال سانسور نمیکنه

          چون مسئولین نظارت بر سانسور به قدری گیر هستن که عوامل دوبله مجبور به سانسور باشن
          چه انیمیشن باشه چه فیلم و….

      • H :
        ۲۹ اردیبهشت ۱۴۰۱

        اگه فقط همینو سانسور نمیکردن عالی بود

  63. جن گیر :
    ۲۱ اردیبهشت ۱۴۰۱

    ادمین عزیز صوت جداگانه دنیای هنر اگه امکانش هس بذار ممنون بهترینایییییییییید

  64. Mohsen :
    ۲۱ اردیبهشت ۱۴۰۱

    ادمین دوبله ای که مال خود وب سایت دوستی ها مال کدوم استودیو و کی میخواد منتشر بشه

  65. محمد :
    ۲۱ اردیبهشت ۱۴۰۱

    الان که دارم فکرشو میکنم اگه صیانت اجرا بشه
    باید با کالاف خداحافظی کنی
    باید با نسخه x265 یا 4k خداحافظی کنی
    باید با PSA خداحافظی کنی
    باید با صوت کوالیما سورن خداحافظی کنی بخاطر اینکه باید همش سانسور ببنینی
    باید با یوتوب خداحافظی کنی
    باید با نسخه بدون سانسور خداحافظی کنی
    خلاصه که از طرف من به همتون تسلیت میگم

    • سپهر رحیمی :
      ۲۱ اردیبهشت ۱۴۰۱

      حق):

    • امیررضا :
      ۲۱ اردیبهشت ۱۴۰۱

      اره دقیقا

    • پریا :
      ۲۱ اردیبهشت ۱۴۰۱

      کلا نه انیمه نه فیلم نه سریال نه انیمیشن نه بازی آنلاین نه آهنگ و نه هیچی…..

  66. نگار :
    ۲۱ اردیبهشت ۱۴۰۱

    هر دو تا دوبله بده یکیش همش سانسورخ یکیش هم خوب نی
    اخه چی داره این که بخای سانسور کنی! چیزی نداره که!

  67. M.h :
    ۲۱ اردیبهشت ۱۴۰۱

    سلام ادمین جون
    کدوم از دوبله ها خوبه؟

    • Admin :
      ۲۱ اردیبهشت ۱۴۰۱

      سلام. سلیقه ایه، از پخش آنلاین میتونید مقایسه کنید

  68. Gamer :
    ۲۱ اردیبهشت ۱۴۰۱

    دوبله سورن کی میاد؟

    • محمد :
      ۲۱ اردیبهشت ۱۴۰۱

      همین الان دوبله سورن آمد
      گویندگان: عباس چهاردهی(گرگ)، مسعود تقی‌پور(مار)، مینا مومنی(عنکبوت)، علیرضا وارسته(کوسه)، راضیه فهیمی، آیدین الماسیان، عرفان هنربخش، الهام محمدی، ثمین مظفری

      • یه مرده :) :
        ۲۲ اردیبهشت ۱۴۰۱

        دمت گرم برادر. خوش خبر باشی
        دم ادمینم گرم که انشاءالله هر چه زودتر بصورت دو زبانه و کامل میزارتش 🙂

      • سینا :
        ۲۲ اردیبهشت ۱۴۰۱

        از کجا میتونیم با دوبله سورن دانلود کنیم ؟؟

      • سینا :
        ۲۲ اردیبهشت ۱۴۰۱

        از کجا میتونیم دوبله سورن رو دانلود کنیم ؟؟؟ شما از کجا میدونید که دوبله سورن اومده و گویندگان این ها هستن ؟؟؟

      • Mr.king :
        ۲۳ اردیبهشت ۱۴۰۱

        سلام داداش. مینا مومنی نقش پلیس رو دوبله کرده. رتیل رو هم راضیه فهیمی بعهده گرفته.

  69. جیمینا :
    ۲۲ اردیبهشت ۱۴۰۱

    سلام ادمین خسته نباشی
    لطفا دوبله سورن رو صوت جدا بزار

    • Admin :
      ۲۲ اردیبهشت ۱۴۰۱

      سلام. فعلا درخواست کردیم اجازه بدید ببینیم میتونیم قرار بدیم یا خیر
      اگر تونستیم به صدر دوبله ها اضافه میکنیم.

  70. سینا :
    ۲۲ اردیبهشت ۱۴۰۱

    دوستان میتونید دوبله سورن این انیمیشنو در *** ببین . اونجا دوبله سورن رو گذاشته . ادمین لطفا تایید کن تا کسایی که دنبال دوبله سورنن پیداش کنن

    • Admin :
      ۲۲ اردیبهشت ۱۴۰۱

      ما سایت خودمونم تبلیغ نمیکنیم چه برسه به تبلیغ دیگران!
      اما درباره دوبله سورن طی صحبت هایی که داشتیم دوبله ای که ازش پخش شده کامل نیست و موزیک تیتراژ پایانی نداره. نسخه نهایی ترتمیز و کامل رو گفتند چند روز دیگه آماده میشه.

      • Mr.king :
        ۲۴ اردیبهشت ۱۴۰۱

        اینکه میگید دوبله کامل نیست بخاطر اینه که از سایتای دیگه دانلود نکنیم یا واقعا ناقصه؟

        • Admin :
          ۲۴ اردیبهشت ۱۴۰۱

          دوست گرامی اصلا برای ما فرقی نداره و مهم نیست از کجا دانلود کنید. به وقتش خواهید فهمید کدوم دوبله کامله کدوم ناقص.

        • امین :
          ۲۴ اردیبهشت ۱۴۰۱

          بله ، نسخه ای که سورن و دوستی‌ها و یکی از کانال ها تلگرامی نزدیک به سورن پخش میکنند اصلاح شده ی همین نسخه های بوق آوا و بوقیمو هست!

  71. امیرحسین :
    ۲۴ اردیبهشت ۱۴۰۱

    دوستی ها ترکونده ??

  72. یه مرده :) :
    ۲۶ اردیبهشت ۱۴۰۱

    سلام ادمین جان. میگم حالا که دوبله سورن قراره اکران بشه، حدودا چقد طول میکشه تا شما تو سایت بزاریش؟!

  73. یه مرده :) :
    ۲۶ اردیبهشت ۱۴۰۱

    در ضمن دوبله آبادانا هم واقعا زیباست.
    صداها رو شخصیت ها بدجور نشسته.
    به جرات میتونم بگم از سورن بیشتر.
    از لحاظ طنز هم خوبه ولی نه به اندازه سورن.

    • امین.ع :
      ۲۷ اردیبهشت ۱۴۰۱

      سلام.سورن که دوبلش نیومده که

      • علی اکبر :
        ۲۷ اردیبهشت ۱۴۰۱

        سلام دوبله سورن انتشار پیدا کرده . ولی هنوز سایت دوستی ها آن را قرار ندادند .

  74. سینا :
    ۲۶ اردیبهشت ۱۴۰۱

    دوبله سورن منتشر شد. قرار بدینش لطفا

  75. پریا :
    ۲۶ اردیبهشت ۱۴۰۱

    بله بالاخره دوبله‌ی سورن امد 🙂
    بزنید دست قشنگه رو!

  76. Mohamad :
    ۲۷ اردیبهشت ۱۴۰۱

    دو زبانه دوبله سورن هم قرار میدین؟

    • Admin :
      ۲۷ اردیبهشت ۱۴۰۱

      بله باید در اختیارمون قرار بگیره تا اضافه کنیم.

  77. علی :
    ۲۷ اردیبهشت ۱۴۰۱

    ببخشید دوبله سورنش امده کی میزارید؟

  78. Me :
    ۲۷ اردیبهشت ۱۴۰۱

    ببخشید اینکه دوبله سورن اینجا رایگان هست مشکلی نداره؟خود موسسه سورن اجازه داده؟

  79. امیر :
    ۲۷ اردیبهشت ۱۴۰۱

    ادمین جان تو دیگه کی هستی
    نسخه 10 گیگی رو کردی 2 گیگ تو دیگه کی هستی
    ممنون -_-

  80. کاربر :
    ۲۷ اردیبهشت ۱۴۰۱

    خیلی دوبله فوق العاده ای زده سورن اصلا به دوبله های دیگه فکر نکنید تا سورن هست!

  81. علی :
    ۲۷ اردیبهشت ۱۴۰۱

    ممنون بابت سورن خیلی منتظر بودم?

  82. یه مرده :) :
    ۲۸ اردیبهشت ۱۴۰۱

    دم سورن گرم با این دوبله. دم ادمین گرم که با قرار دادنش واقعا شادمون کرد!
    بریم ببینیم و لذت ببریم??

  83. امیررضا :
    ۲۸ اردیبهشت ۱۴۰۱

    بالاخره دوبله سورن امد ممنون که قرار دادید

  84. A.K :
    ۲۸ اردیبهشت ۱۴۰۱

    همونطور که انتظارشو داشتم ، سورن بهترین دوبله بود.

  85. پریا :
    ۲۹ اردیبهشت ۱۴۰۱

    سورن خیلی خوبه ولی نمیدونم چرا صدای گرگه به دلم ننشست

    • مهسا (عاشق انیمیشن) :
      ۲۹ اردیبهشت ۱۴۰۱

      به نظرم گرگه رو آقای محمد رضا صولتی میبایست دوبله میکردن و ماره جواد پزشکیان بقیه خوب بودن

      • پریا :
        ۳۰ اردیبهشت ۱۴۰۱

        اره آقای صولتی مناسب‌تر بودن.
        ولی اگه مثل زبان اصلیش یه صدای ظریف‌تر میذاشتن خیلی بهتر می‌شد.

      • یه مرده :) :
        ۳۱ اردیبهشت ۱۴۰۱

        دقیقا از روزی که اسامی اومدن تو ذهنم استاد صولتی بود. یا حداقل عباس چهاردهی بدون کلفت کردن صداش گویندگی میکرد بهتر میشد.

  86. H :
    ۲۹ اردیبهشت ۱۴۰۱

    سلام میگم دوبله سورن سانسور هم میزا رید ؟؟؟؟؟

  87. من دیگه :
    ۱ خرداد ۱۴۰۱

    سلام میگم دوبله سورن که نوشتید سانسور ، سانسور نشده که !!!
    یا کلا سانسور سورن نمیاد ؟

    • Admin :
      ۱ خرداد ۱۴۰۱

      سلام. سانسورش زومی هست

  88. سینا :
    ۱ خرداد ۱۴۰۱

    اقا دمتون گرم ناموسا انقدر دوبله گذشتید هر کدوم سانسور و بدونه سانسور
    خیلی ممنون از سایت ??????????

  89. زائر :
    ۶ خرداد ۱۴۰۱

    بهترین انیمیشن کمدی 2021 مخصوصا دوبله سورن خیلی خفن بود

  90. Bahrami :
    ۸ خرداد ۱۴۰۱

    ادمین میشه بگی دوبله نهایی سورن با دوبله سورن چه فرقی میکنه؟
    فرقش فقط تو سانسور بودن و نبودن هست؟

    • Admin :
      ۸ خرداد ۱۴۰۱

      قبلا به کسی دیگه پاسخ دادیم در این باره

  91. علی :
    ۸ خرداد ۱۴۰۱

    چند سال از سایت شما دانلود میکردم واقعا عالی بودین ولی مدتیه اصن نمیشه با اطمینان به لینک هاتون اعتماد کرد وقتی نسخه سانسور شده میگیرم میبینم سانسور نیست و بالعکس …
    با این تعرفه اینترنت واقعا نمیصرفه جفتشو بگیریم چک کنیم سایتای دیگه هم توویه بحثای دیگه ضعیفن
    ادمین جان لطفا این موضوعو حل کن دهنمون سرویس شد:(

    • Admin :
      ۸ خرداد ۱۴۰۱

      مثال بزن.

  92. نادر :
    ۱۲ خرداد ۱۴۰۱

    دوبله آخریه بدون اسمه چقد خوبن

    • امیررضا :
      ۱۲ خرداد ۱۴۰۱

      دقیقا

  93. محمد جواد رحمتی :
    ۱۵ خرداد ۱۴۰۱

    از دوبله ی سورن ۱۰۸۰ دانلود کردم فایل خراب بود
    دو گیگم حجم داره لامصب

    • Admin :
      ۱۵ خرداد ۱۴۰۱

      یعنی چی خراب بود؟ مشکلت چیه؟

  94. k :
    ۶ تیر ۱۴۰۱

    سلام

    دوبله نهایی سورن هم سانسور داره یا اریجیناله؟

  95. alireza :
    ۷ تیر ۱۴۰۱

    سلام ممنون بابت سایت خفنتون با فیلم ها و دوبله ها و کیفیت های خفن تون! دمتون گرم ولی اگه میشد دوبله ی انگلیسی سانسور شده هم میذاشتید یا مثلا دو زبانه ی سانسور شده دیگه حرف نداشتین:)
    (الان حرف تون اینه!)

  96. نلی :
    ۹ تیر ۱۴۰۱

    اصنننننننننننننننننن نمیدونم از چه کلمه ای استفاده کنم که فراتر از عالی باشه ،به معنای واقعی دوبله سورن گل کاشتههههه … یعنی صداها انقدر با کاراکترا هم خونی داشت که اصن حد نداره ، محشر محشر محشر
    دستت طلا دوستیها

  97. arshan :
    ۲۰ تیر ۱۴۰۱

    سلام
    وقتتون بخیر و خوشی
    ببخشید میشه بدسابقه ها و یاقوت ماراشینو رو که چند روز پیش توسط موسسه سورن پخش شده رو در سایت قرار بدید
    خیلی ممنون

    • خسته :
      ۸ مهر ۱۴۰۱

      مرد مومن بد سابقه ها = بچه های بد = Bad guys …..یه نگا به اسم و پوستر بنداز

  98. یزدان :
    ۸ آذر ۱۴۰۱

    انیمیشن رو سانسور میکنین؟ بدبختای مریض جنسی

    • Pore :
      ۱۲ تیر ۱۴۰۴

      به خدا یه شخصی خارجی ببینه فرار می‌کنه. فکر میکنن‌ ما حیوانات روان پریش هستیم فرق انسان و حیوان رو نمی‌فهمیم😑

  99. میعاد :
    ۲۵ آذر ۱۴۰۱

    پیام ۲۰۰ عالی بود . دوبله سورن توی این انمیشن عملکرد بهتری داشت نسبت بقیه دوبله ها متشکرم از دوستی ها

  100. رضا جوادی(عاشق نی نی) :
    ۹ فروردین ۱۴۰۲

    انیمیشن قشنگی بود و مناسب تمام سنین. داستان عالی درام خوب صحنه‌های جذاب. از ده بهش 7 میدم برید حالشو ببرید

  101. Akane :
    ۱۱ خرداد ۱۴۰۲

    سلام و وقت بخیر و خسته نباشید خدمت مدیر سایت🌹
    من نسخه ی سانسور شده ی سورن رو دانلود کردم ولی متاسفانه جاییش سانسور نشده بود😑کیفیت ۴۸۰
    من نسخه ی نهاییو اول دانلود کردم خب خیلی از دوبله ش خوشم اومد ولی متاسفانه جاهای دیگه سانسور شده ی سورن رو نتوستم پیدا کنم
    اگه سانسور شده ی دوبله ی سورن رو دارید لطفا قرار بدید یا اون لینک سانسور شده رو پاک کنید اشتباهی کسی دانلود نکنه

    • Admin :
      ۱۱ خرداد ۱۴۰۲

      سلام. دقایقی که در نسخه سانسور شده فرمودید مشکلاتی وجود داره رو دقیق بنویسید تا بررسی و تصحیح بشه.

      • Akane :
        ۱۱ خرداد ۱۴۰۲

        از ۵۰ دقیقه و ۳۰ ثانیه تا ۵۲ دقیقه و ۴۸ ثانیه
        در واقع قسمت رقصشه که مناسب سنین پایینتر نیست (مثلا بچه ۸ ساله) من یه دوبله ی دیگه دانلود کردم که اونم همین قسمتو سانسور کرده
        و بازم میگم کلا دو نسخه ی سانسور شده و نشده ی” سورن “یکیه_ کیفیت۴۸۰p_
        دقیقا هردوشون یک ساعت و ۴۰ دقیقه و۷ ثانیه ان،هیچی نه کلامی نه تصویری سانسورشده نیست

        • Pore :
          ۱۲ تیر ۱۴۰۴

          داش چرا انقد جدی میگیری؟ به خدا یه انیمیشن نمیتونه باعث اتفاقات بد بشه 😂 زیاد سخت نگیر .
          و در جواب به سوالت داش دوبله سورن کلا سانسور ندارها توی سایت زده دوبله ی سانسور شده یعنی تو گفتار تغییر کرده و به جملاتی رو نگفتن . یعنی سایت مشکلی ندارد فقط دوبله سورن زده دوبله ی سانسور شده دقت کنی دوبله های دیگه رو به شکل دیگه گفته سانسور شده.

  102. امیرحسین وان :
    ۱۰ مرداد ۱۴۰۲

    نقد دوبله های انیمیشن رفقای بد
    کلا این خیلی دوبله داره!!!
    دوبله اول: سورن
    راستش این ظاهرا آخرین انیمیشنی بود که فقط دوبله سورنش رو می پسندم.
    عباس چهاردهی برای گرگ خیلی خوب بود اما اینکه صداش رو کلفت کرد مورد انتقاد می کنم
    مسعود تقی پور واسه آقا ماره چنگی به دل نزد صولتی انتخاب بهتری بود. اما لهجشو می پسندم
    آیدین الماسیان برای پیرانا عالی بود.
    علیرضا وارسته واسه آقا کوسه ترکیبی از قابل تحمل و چرت بود اما صدای نسبتا خوبی و طنزی داشت.
    راضیه فهیمی برای تارا عالی بود.
    مینا مومنی رو واقعا برای رئیس پلیس می پسندم
    عرفان هنربخش هم برای پرفسور مارمالاد خوب بود.
    ثمین مظفری هم برای دایان خوب بود.
    اما از یه چیز بدم اومد که به یخمَک گفتن یخمُک این طنز بی مزه ای بود اما طنز خود فیلم بدک نبود.
    امتیاز: 7.6
    .
    دوبله دوم: جادوی صدا
    دوبله شیکی بود. طنز خوبی هم داشت.
    صدای گرگ و پیرانا و تارا خوب بود اما صدای آق کوسه خیلی مردونه بود علی ضمیری برای مار هم خوب بود صدای رئیس پلیس هم خوب بود صدای مارمالاد هم خوب بود صدای دایان قابل تحمل بود.
    نمره 10 از 10
    .
    دوبله سوم تصویر دنیای هنر
    محسن سرشار گرگه رو میگه که خوب بود. محسن پرتوی آذر هم آقا ماره و هم آق کوسه رو میگه که برا مار متوسط اما واسه کوسه عالی
    صدای پیرانا نسبتا خوب بود.
    صدای تارا هم خوب بود.
    نیما منصوریان هم برا مارمالاد بد نبود
    مریم خانی برای دایان خوب بود
    صدای رئیس پلیس هم بد نبود.
    کلا دوبله متوسطی بور اما پر از سانسور های اضافی و غذاب آور داشت یه سکانس که پرفسور مارمالاد رو نشون میدن کلا روش زوم کردن حتی وقتی زنی هم نبود 😐 از همه غیرقابل‌تحمل‌تر اینه که سکانس آهنگ مهمونی رو بی کلام کردن نه فارسی و انگلیسی. 😐🙄
    امتیاز: 4.9
    .
    دوبله چهارم آواژه
    اینم دوبله متوسطی بود. هرجا سانسور کردن صحنه هارو آهسته می کنن.
    بانیپال شومون آقا گرگه رو میگه که قابل تحمل بود‌.
    علی باقرلی هم آق کوسه رو میگه
    مهبد قناعت پیشه هم برای آقا ماره متوسط بود‌
    دیانوش آصف وزیری برای تارا بد نبود.
    اشکان صادقی برای پیرانا قابل تحمل بود.
    مریم نوری درخشان هم برای دایان خوب بود.
    صدای رئیس پلیس هم خوب بود
    اما احسان مهدی رو برای مارمالاد نمی پسندم
    امتیاز: 4.9
    .
    دوبله پنجم: آوای جاودان
    هومن توجهی برای گرگ نسبتا خوب بود اما خب انتخاب های دیگه ای هم وجود داشت.
    سیاوش رنجبر برای آقا ماره خوب نبود.
    شاهین اریانمنش برای کوسه خوب و طنز بود.
    صدای پیرانا و تارا هم نسبتا خوب بود.
    صدای دایان بد نبود.
    صدای رئیس پلیس هم نسبتا خوب بود.
    کلا دوبله نسبتا خوب تقریبا نزدیک به متوسط بود اما جاهایی که سانسور می خواست آهسته کردن و یه چندتا مشکل هم داشت. امتیاز: 5.9 از 10
    .
    دوبله ششم: آلفا مدیا
    محسن سرشار دوباره گرگه رو میگه که بهتر هم گفت 😶
    امیرحسین صفایی برای آقا ماره متوسط بود.
    حسین مردآشنا هم به پیرانا می اومد.
    میثم کبیری برای آق کوسه خوب بود.
    شیدا گودرزی برای تارا خوب بود.
    سورنا طاهری برای مارمالاد خوب بود.
    سحر چوبدار بهترین انتخاب جز ثمین مظفری برای دایان بود.
    من کلا تو دوبله های آلفا که یه صدای مسن و قابل تحمل می‌شنیدم فهمیدم الهه پورجمشید بود که پورجمشید رئیس پلیس رو میگه که خوب بود.
    کلا دوبله نسبتا خوبی بود. بدترین قابلیت دوبله این بود تو چند تا سکانس فیلتر رنگ عوض میشه و زرد میشه. امتیاز: 6.7 از 10
    .
    دوبله هفتم: ردلاین
    کلا نمیخوام این دوبله رو نقد کنم چون دوبله افتضاحی بود.
    .
    دوبله هشتم: سکوت (گپفیلم)
    صدای گرگ بد نبود. صدای آقا ماره خوب بود. صدای آق کوسه نسبتا خوب بود. صدای تارا خوب بود. صدای پیرانا هم خوب بود. صدای دایان خوب بود. دوبله خوبی بود. امتیاز: 7 از 10
    .
    اگه دوبله ی دیگه ای رو نقد نکردم بخاطر این بود که دوبله با کیفیتی نبود.
    دوبله ها از بهترین تا بدترین: جادوی صدا، سورن، سحر، آلفا مدیا، تصویر دنیای هنر، آواژه، ردلاین
    و البته جمعه این هفته یا یه موقع دیگه نقد دوبله های گربه چکمه پوش 2 ارسال میشه.

    • Amirreza.M :
      ۱۰ مرداد ۱۴۰۲

      علیرضا m خواهش میکنم این بار رو کظم غیظ کن(درست نوشتم؟؟!)

      • امیرحسین وان :
        ۱۰ مرداد ۱۴۰۲

        از چی حرف می زنی علیرضا m کجا بود؟ این منم امیرحسین وان

        • Amirreza.M :
          ۱۰ مرداد ۱۴۰۲

          میگم علیرضا m اشکالات نه چندان کم نقد شما رو نگه که دعوا راه بیافته دارم پیشگیری میکنم

          • امیرحسین وان :
            ۱۰ مرداد ۱۴۰۲

            آهان پس ببخشید اشتباه متوجه شدم

          • علیرضا m :
            ۱۰ مرداد ۱۴۰۲

            نه سید من جدیدا چون تصمیم گرفتم با آدما فقط حرف بزنم پس با این حرف نمیزنم
            هر چند خدا شفا بده کسی رو که میگه احسان مهدی برا مارمالاد مناسب نیست و به سورن 7 میده و به جادوی صدا 10

          • Amirreza.M :
            ۱۰ مرداد ۱۴۰۲

            خواهش می کنم

    • آقای کاربر :
      ۱۷ مرداد ۱۴۰۲

      امیرحسین جان این که میگی از بهترین به بدترین رو از من کپی کردیا
      چون قبلا فقط امتیاز میدادی

      • امیرحسین وان :
        ۱۷ مرداد ۱۴۰۲

        تا جایی که یادمه تو اوایل نقد دوبله علیرضا m اینم می زد از بهترین به بدترین برای همین دیگه واسم مهم نبود بنویسم یا نه

        • علیرضا m :
          ۱۷ مرداد ۱۴۰۲

          شیطون دیدی از من کپی میکنی همه حرفا رو 😁😁😁

          • امیرحسین وان :
            ۱۷ مرداد ۱۴۰۲

            خب دیگه راهی نبود فقط تو یا کاربر یعنی فقط منم که تو سایت گناه نداره که یا باید بگی نقد دوبله چرت یا شایدم بازدید نقد دوبلم داغون!!

          • علیرضا m :
            ۱۷ مرداد ۱۴۰۲

            ببین پسر
            تو هنوز زوده از این بررسی ها و فلان بکنی
            چند سال دیگه خودت میای کامنت هات رو میخونی و میگی چقدر اشتباه حرف زدم
            هر چقدر بزرگتر بشی بیشتر فرق اینو میفهمی که چی خوبه چی بده
            نظراتت نظر خودت نیست واضحه رفتی تو این گروه مروه ها و هر چی اونا میگن بده یا خوبه تو تایید میکنی و میای اینجا مینویسی
            یه نمونش همین سورن هیتر بودنته دیدی مثلا یعضیت سورن هیترن فک کردی با کلاسه تو هم الکی میای همه چیو الکی تخریب میکنی
            کار خوبو میگی بده کار بد رو میگی خوبه

          • آقای کاربر :
            ۱۷ مرداد ۱۴۰۲

            خطاب به امیرحسین وان:
            بابا من کی گفتم نقدت چرته و داغون من فقط گفتم (حتی نگفتم این کار رو نکن) داری از من کپی میکنی

          • امیرحسین وان :
            ۱۸ مرداد ۱۴۰۲

            به آقای کاربر
            من اصلا با تو بودم؟ 🤒. من فقط اینو تو گوش علیرضا m فرو کردم

          • آقای کاربر :
            ۱۸ مرداد ۱۴۰۲

            بابا نوشتی تو و آقای کاربر هی نقدهای منو مسخره می کنین و می گین بده دوستی ها هم فقط یه آقای کاربر داره که منم

          • امیرحسین وان :
            ۱۸ مرداد ۱۴۰۲

            نه من منظورم این بود یعنی فقط تو و کاربر بنویسید از بهترین تا بدترین دیگه منم باید مینوشتم وگرنه ادامه حرفم با اون یارو بود.

  103. علیرضا m :
    ۱۰ مرداد ۱۴۰۲

    ولی این انیمیشن از اون انیمیشنا بود که تو دوبله حیف شد دوبله زیاد داشت ولی همشون غیر از سورن و تا حدودی آواژه و آباندا افتضاح بودن
    من اصلا دوس داشتم اینو کوالیما دوبله کنه و شروین قطعه ای گرگه رو بگه و حامد عزیزی کوسه

    • آقای کاربر :
      ۱۷ مرداد ۱۴۰۲

      به نظرم استاد والی زاده هم برای مار خوب میشد 😄

  104. آقای کاربر :
    ۲۶ مرداد ۱۴۰۲

    نقد دوبله های رفقای بد:
    دوبله اول: سورن
    خیلی خوب بود. عباس چهاردهی شده بود آقای گرگ چون تو هتل ترانسیلوانیا ۳ هم نقش گرگ رو داشت. بامزه بود. مسعود تقی‌پور هم مار شده بود که اونم عالی بود. هم وقتی خوبه و شوخی می کنه هم وقتی شرور میشه. علیرضا وارسته هم با یه لحن لوس کوسه رو گفته بود اما بامزه و باحال بود. راضیه فهیمی هم برای تارا خوب بود. آیدین الماسیان خیلی خوب بود برای پیرانا 😂 دیالوگ هاش باحال بود 😍 عرفان هنربخش خودش مارمالاد رو گفت که خوب بود و ثمین مظفری دایان بود. صداش واسه دایان خوب بود اما نمیدونم چرا من نپسندیدم. به نظرم بهتر بود ساناز غلامی میشد دایان. مینا مومنی هم به نظرم بهترین دوبلور واسه رئیس پلیسه. اما اگه انتخاب کست با من بود مسعود تقی پور میشد گرگ (چون اول محمدرضا علیمردانی دوبلور کاراکترهای غول و هیولا و گرگ و اینا بود و بعد هومن خیاط شد و حالا هم مسعود تقی پور. مثلا هر سه تاشون به جای دیگو صحبت کردن یا علیمردانی و خیاط به جای شرک صحبت کردن و به نظر خودم صدای تقی پور هم به شرک میاد.) محمدرضا صولتی میشد مار عرفان هنربخش با صدای گرگ هفلی تو خاطرات یک بچه چلمن می شد پیرانا. ساناز غلامی هم که گفتم می شد دایان. البته مظفری و الماسیان و چهاردهی و تقی‌پور هم عالی بودن. دوبله‌ش رو پسندیدم عالی بود. در ضمن شعر پیرانا هم عالی اجرا شده بود.
    دوبله دوم: آباندا
    اینم خوب بود. محمدرضا صولتی به مار می‌خورد. دوبله‌ش طنز زیادی داره. بقیه هم عالی بودن. بعد از سورن، این دوبله رو پسندیدم.
    دوبله سوم: آوای جاودان
    این ظاهرا اولین دوبله ای بود که اومد. صدای اینا رو خیلی پسندیدم: گرگ، دایان، رئیس پلیس، مارمالاد و کوسه. اما از صدای مار و پیرانا خیلی خوشم نیومد. صدای مار نازک شده‌ی صدای خر شرک بود. پیرانا هم چندان جالب نبود. طنزش زیاد بود. دوبله خوبی بود اما اگه صدای مار رو فاکتور بگیریم. شعرش هم بد نبود.
    دوبله چهارم: آواژه
    دوبله عالی ولی سانسورهای مزخرف و افتضاح
    بانیپال شومون صداش عالیه برای گرگ. کسی میدونه آقای شومون اهل کجاست؟
    مهبد قناعت پیشه هم مار رو گفت که اونم عالی بود ولی اگه با صدایی که (جو گاردنر) رو توی روح گفته بود میگفت بهتر میشد. علی باقرلی و دیانوش آصف وزیری هم کوسه و تارا بودن. که عالی بود.
    اشکان صادقی خودش پیرانا رو میگفت که خوب بود ولی شعری که میخونه افتضاح بود اصلا مشخص نبود چی میگه 😐 ضمناً بعضی از سکانس ها رو صادقی دوبله نکرده بود.
    مریم نوری درخشان دایان رو میگفت که شاهکار بود. احسان مهدی هم مارمالاد رو میگفت که معرکه بود. رئیس پلیس هم صداش خیلی خوب بود. اما سانسوراش خیلی زیاد بود.
    دوبله پنجم: جادوی صدا
    آقا هیچی راجع به این دوبله نمیگم فقط یه کلمه: “عالی”!
    بعد از سورن بهترین دوبله ای بود که دیدم.
    دوبله ششم: ردلاین
    به قول امیرحسین وان این دوبله رو انقدر بد بود اصلا نمیخوام نقد کنم 😐
    صدای مار و کوسه فقط 🔫😑
    شیشمیه رو ندیدم
    تصویر دنیای هنر هم که اصلا به دوبله بد معروفه 😑🥴
    به زودی منتظر نقد دوبله های ماریو باشید و بعد از اون در جستجوی دوری. البته دوبله گلوبال رو هرجا میگردم براش پیدا نمیکنم 🙁 کسی میدونه از کجا گیر بیارم؟
    در ضمن این کار به جز ردلاین اصلا دوبله بد نداره. اما اگه مجبور شم بگم اینجوری میشه 👈 سورن، جادوی صدا، آواژه، آباندا، آوای جاودان، ردلاین

  105. Elmiro :
    ۲ فروردین ۱۴۰۳

    سلام
    لطفاٌ صوت دوبله‌های دوزبانه رو هم بزارید.
    با تشکر

  106. احسان :
    ۱۸ خرداد ۱۴۰۳

    سلام.لطفا صوت دوبله هر موسسه را جداگانه قرار دهید.

  107. رضا :
    ۱۳ شهریور ۱۴۰۴

    سلام من 31 سالمه
    دستو پاتو میبوسم که هم واضح نوشتی سانسور یا اصلی هم صوت دوبله جداگانه گذاشتی که فقط بشه صوتشو به تنهایی دان کرد

  108. شاهرخ :
    ۱۵ فروردین ۱۴۰۵

    سلام
    لینک‌های دانلود کار نمیکنه
    لطفا رفع اشکال بفرمایید

  109. رضا :
    ۲۵ اردیبهشت ۱۴۰۵

    لینک های دوبله سورن کار نمیکنن

    • Admin :
      ۲۶ اردیبهشت ۱۴۰۵

      درست میشه

  110. T.Z :
    ۹ خرداد ۱۴۰۵

    لینک های دوبله ی سورن ارور ۴۰۴ میدن چرا؟

    • Admin :
      ۹ خرداد ۱۴۰۵

      داریم درستش میکنیم.