دوستی ها

دانلود قسمت ششم 6 سریال شهرک کلیله و دمنه با کیفیت 1080p Full HD BluRay

سریال شهرک کلیله و دمنه قسمت ۶ با کیفیت 1080p & 720p & 480p

موضوع این قسمت: آسانسور

قسمت 6 ششم سریال شهرک کلیله و دمنه

کارگردان: مرضیه برومند | ژانر: عروسکی، خانوادگی | تولید: 1400 | انتشار: سال 1401

تعداد قسمت‎: … اپیزود | مدت زمان این قسمت: 38 دقیقه | کیفیت: بلوری

ویژه شبکه نمایش خانگی | تهیه کننده: سید مصطفی احمدی

خلاصه داستان:
وقتی طبیعت از بین برود و به جای درخت، آهن و سیمان از زمین بروید، جانور بیچاره هم راهی به جز شهرنشینی ندارد. ختن و خمار، دو آهوی جوان قصه ما هم به امید زندگی بهتر سرزمین مادریشان، دشت ناز را می‌فروشند و در شهرک کلیله و دمنه یک آپارتمان کوچک می‌خرند…

صداپیشگان:
آزاده مویدی فرد، امیرحسین صدیق،‌ مسعود کرامتی، مریم سعادت، ژاله صامتی، امیر میرآقا، لیلی رشیدی، فریبا جدیکار، بهزاد عمرانی، نادر برهانی‌مرند، فرزاد حسنی، محمد عسگری، بهادر مالکی، رامین ناصرنصیر، محمدرضا مالکی، یوسف بختیاری، مهدی شاه پیری، سارا اقبال، آذین رئوف، علیرضا ناصحی، مهیار مجیب، نازی خاتمی، آنالی شکوری، سعید موسوی‌ راضی، آزاده اسماعیل خانی، مرجان پورغلامحسین و مرضیه برومند

بازی‌‌دهندگان عروسک‌:

علی اعتصامی‌ فر، نگار شهبازی، علی پاکدست، پیمان فاطمی، مرجان نامور، هانی حسینی و محمد اعلمی

 

(دانلود قانونی با مصرف اینترنت نیم بها)

[نسخه 1080p BluRay با حجم 2.65 گیگابایت – 12.000 تومان]

[نسخه 1080p HQ با حجم 1.0 گیگابایت – 10.000 تومان]

[نسخه 1080p با حجم 732 مگابایت – 9.500 تومان]

[نسخه 720p با حجم 370 مگابایت – 8.500 تومان]

[نسخه 480p با حجم 261 مگابایت – 8.000 تومان]

[دانلود قسمت 7 سریال شهرک کلیله و دمنه]

قسمت 6 ششم سریال شهرک کلیله و دمنه

درباره سریال:
مجموعه شهرک کلیله و دمنه سریالی عروسکی، کمدی و خانوادگی به کارگردانی مرضیه برومند و تهیه کنندگی سید مصطفی احمدی در شبکه نمایش خانگی محصول سال 1401 است؛ فیلمنامه این مجموعه را نیز کورش نریمانی براساس طرحی از مرضیه برومند به رشته تحریر درآورده است؛ کلیله و دمنه در واقع تألیفی است مبتنی بر چند اثر هندی که مهم‌ترین آن‌ها پنجه تنتره به معنی پنج فصل و به زبان سانسکریت است که توسط فیلسوف بیدبا و به دستور پادشاه هندی دبشلیم نوشته شده‌ است؛ در روایات سنتی، برزویه «مهتر اطبّای پارس» در زمان خسرو انوشیروان را مؤلف این اثر می‌دانند؛ نام پهلوی اثر کلیلگ و دمنگ بود؛ صورت پهلوی این اثر هم‌اکنون در دست نیست و در طول سالیان از بین رفته‌ است؛ کلیله و دمنه چندین بار از عربی به فارسی دری برگردانده شده‌ است؛ از جمله به دستور نصر بن احمد سامانی، ابوالفضل بلعمی آن را به نثر فارسی برگرداند و سپس رودکی آن را به نظم درآورد؛ اما امروز ترجمه بلعمی از بین رفته و از اثر رودکی جز چند بیت پراکنده باقی نمانده‌ است؛ در قرن ششم هجری یکی از دبیرهای دربار غزنوی، به نام نصرالله منشی (منشی بهرام‌شاه غزنوی) کلیله و دمنه را به فارسی برگردان کرد؛ این ترجمه، ترجمه‌ای آزاد است و نصرالله هرجا لازم دانسته‌ است ابیات و امثال بسیار از خود و دیگران آورده‌ است؛ ترجمه نصرالله منشی همان ترجمه‌ای است که از آن به عنوان کلیله و دمنه در زبان فارسی یاد می‌شود؛ گاه نیز آن را کلیله و دمنه بهرامشاهی خوانند؛ تا چند سال پیش گمان می‌رفت که برگردان نصرالله منشی، یگانه برگردان فارسی است که از کلیله و دمنه در دست است و کسی از برگردان دیگر این کتاب آگاهی نداشت؛ تا اینکه در سال 1961 در کتابخانه توپقاپوسرای استانبول، برگردان فارسی دیگری از کلیله و دمنه پیدا شد؛ این برگردان از سوی کسی به نام محمد بن عبدالله بخاری انجام شده‌ است و از زندگی او هیچ آگاهی در دست نیست؛ تنها از دیباچه کتابش چنین برمی‌آید که از وابستگان دستگاه اتابکان حلب سوریه بوده‌ است؛ شگفت است که بخاری برگردان خود را همزمان با نصراله منشی انجام داده‌ است، بی‌آنکه آن دو از کار یکدیگر باخبر باشند؛ قسمت 6 شهرک کلیله و دمنه را می‌توانید به صورت قانونی از سایت دوستی‌ها دانلود و تماشا کنید.

در حال بارگذاری پخش کننده...

هیچ دیدگاه ارسال شده است

نمایش / مخفی کردن دیدگاه ها