دوستی ها

دانلود رایگان فیلم علاءالدین با دوبله فارسی Aladdin 2019 BluRay Full HD

فیلم سینمایی علاءالدین ۲۰۱۹ با کیفیت 1080p & 720p & 480p

برنده 4 جایزه و نامزد دریافت 12 جایزه دیگر

دانلود فیلم علاءالدین با دوبله فارسی Aladdin 2019

نام فیلم: علاءالدین – Aladdin | ژانر: ماجراجویی، کمدی، خانوادگی، عاشقانه | تاریخ انتشار: 2019

زبان: دوبله فارسی + انگلیسی | مدت زمان پخش: 02:07:58 | کیفیت: بلوری BluRay

حجم: 2.6 گیگابایت + 1.3 گیگابایت + 616 مگابایت | امتیاز: 7.2 از 10

خلاصه داستان:
فیلم داستان کلاسیک علاءالدین. علاءالدین دوره گردی است که عاشق پرنسس جازمین، دختر پادشاه می‌شود. علاءالدین پسر سرکش و خوش‌قلب خیابان و صدراعظم تشنه‌ی قدرت برای به دست آوردن چراغی جادویی مبارزه می‌کنند که می‌تواند آرزوهایشان را برآورده سازد…

عوامل دوبله اول:
دوبله شده در استودیو آواژه، گویندگان: اشکان صادقی، بهنام قربانی، دیانوش آصف وزیری و…

عوامل دوبله دوم:
گویندگان: فرشاد بهبودی، سحر چوبدار، آیدین الماسیان، علیرضا مبین، محسن زرآبادی، مهدی ثانی خانی و…

(نسخه اورجینال زبان اصلی با کیفیت بلوری)

[دانلود نسخه 1080p Full HD با حجم 9.8 گیگابایت]

(نسخه دوبله فارسی سانسور شده)

(دانلود نسخه 1080p با حجم 2.15 گیگابایت)

دانلود فیلم علاءالدین با دوبله فارسی Aladdin 2019 دانلود فیلم علاءالدین با دوبله فارسی Aladdin 2019

(دانلود نسخه 720p با حجم 1.36 گیگابایت)

دانلود فیلم علاءالدین با دوبله فارسی Aladdin 2019 دانلود فیلم علاءالدین با دوبله فارسی Aladdin 2019

(دانلود نسخه 480p با حجم 725 مگابایت)

دانلود فیلم علاءالدین با دوبله فارسی Aladdin 2019 دانلود فیلم علاءالدین با دوبله فارسی Aladdin 2019

(نسخه کامل دوبله فارسی دو زبانه)

(دانلود نسخه 1080p با حجم 2.61 گیگابایت)

دانلود فیلم علاءالدین با دوبله فارسی Aladdin 2019 دانلود فیلم علاءالدین با دوبله فارسی Aladdin 2019

(دانلود نسخه 720p با حجم 1.31 گیگابایت)

دانلود فیلم علاءالدین با دوبله فارسی Aladdin 2019 دانلود فیلم علاءالدین با دوبله فارسی Aladdin 2019

(دانلود نسخه x265 با حجم 912 مگابایت)

دانلود فیلم علاءالدین با دوبله فارسی Aladdin 2019 دانلود فیلم علاءالدین با دوبله فارسی Aladdin 2019

(دانلود نسخه 480p با حجم 616 مگابایت)

دانلود فیلم علاءالدین با دوبله فارسی Aladdin 2019 دانلود فیلم علاءالدین با دوبله فارسی Aladdin 2019

(صوت دوبله سورن با حجم 115 مگابایت)

دانلود فیلم علاءالدین با دوبله فارسی Aladdin 2019 دانلود فیلم علاءالدین با دوبله فارسی Aladdin 2019

(صوت دوبله آواژه با حجم 115 مگابایت)

دانلود فیلم علاءالدین با دوبله فارسی Aladdin 2019 دانلود فیلم علاءالدین با دوبله فارسی Aladdin 2019

(صوت دوبله سوم با حجم 115 مگابایت)

دانلود فیلم علاءالدین با دوبله فارسی Aladdin 2019 دانلود فیلم علاءالدین با دوبله فارسی Aladdin 2019

[دانلود زیرنویس فارسی]

دانلود فیلم علاءالدین با دوبله فارسی Aladdin 2019

درباره فیلم:
فیلم سینمایی علاءالدین (Aladdin) یک فیلم سینمایی آمریکایی در ژانر ماجراجویی، خانوادگی، کمدی، فانتزی، موزیکال و رمانتیک محصول سال ۲۰۱۹ به کارگردانی گای ریچی است. فیلم‌نامه این فیلم توسط جان اوگست و گای ریچی نوشته شده و والت دیزنی پیکچرز وظیفه تهیه آن را برعهده داشته‌است. علاءالدین یک اقتباس لایو اکشن از انیمیشنی به همین نام است که در سال ۱۹۹۲ بر اساس شخصیت‌های داستانی هزار و یک شب ساخته شد. مینا مسعود، ویل اسمیت، نیومی اسکات، مروان کنزاری، نوید نگهبان، نسیم پدراد، بیلی مگنوسن و نومان اکار بازیگران فیلم هستند. شرکت والت دیزنی در ادامه روند تولید فیلم‌های سینمایی بر اساس انیمیشن‌های کلاسیک خود، در اکتبر ۲۰۱۶ اعلام کرد که گای ریچی برای ساخت نسخه لایو اکشن از انیمیشن علاءالدین به پروژه پیوسته‌است. ویل اسمیت نخستین بازیگری بود که در ژوئیه ۲۰۱۷ برای بازی در فیلم قرارداد امضا کرد. نیومی اسکات و مینا مسعود نیز در همین ماه برای بازی در دو نقش اصلی به پروژه اضافه شدند. فیلم‌برداری از سپتامبر ۲۰۱۷ در استودیو لانگ‌کراس در ساری آغاز شد و بعد از چهار ماه در ژانویه ۲۰۱۸ به پایان رسید.

علاءالدین در تاریخ ۲۴ مه ۲۰۱۹ اکران خود را توسط استودیو سینمایی والت دیزنی آغاز کرد. فیلم با واکنش متوسطی از سوی منتقدان همراه بود. طراحی صحنه و لباس، سکانس‌های موزیکال و عملکرد اسمیت، اسکات و مسعود مورد تحسین قرار گرفت اما منتقدان نسبت به کارگردانی گای ریچی، روند داستانی و جلوه‌های سی‌جی‌آی انتقاد داشتند. علاءالدین تاکنون ۱ میلیارد دلار در سراسر جهان فروش کرده در حالی که بودجه ساخت آن ۱۸۳ میلیون دلار بوده‌است که آن را تبدیل به پنجمین فیلم پرفروش سال ۲۰۱۹ و ۴۰امین فیلم پرفروش تاریخ سینما می‌کند. علاءالدین همچنین پرفروش‌ترین فیلم ویل اسمیت و گای ریچی است. بعد از موفقیت فیلم در گیشه، دیزنی ساخت دنباله‌ای را بر اساس انیمیشن بازگشت جعفر در دستور کار قرار داده‌است. تمامی بازیگران در دنباله حضور خواهند داشت اما حضور ریچی به عنوان کارگردان تأیید نشده‌است. نسخه کامل دوبله فارسی دو زبانه این فیلم پرطرفدار و تماشایی را هم اکنون با لینک مستقیم رایگان از سایت دوستی ها با مصرف اینترنت نیم بها دانلود کنید.

در حال بارگذاری پخش کننده...

۸۷ دیدگاه ارسال شده است

نمایش / مخفی کردن دیدگاه ها

  1. k1 :
    ۱۶ مرداد ۱۳۹۸

    دوبله این فیلم چه زمانی منتشر میشه؟؟

    • KOP :
      ۱۶ مرداد ۱۳۹۸

      سلام دست عزیز . فعلا باید صبر کنید تا کیفیت وب دی ال یا بلوری بیاد بعدش گروه های دوبلاژ کار دوبله رو شروع می کنن
      .
      .
      البته کوالـیما اعلام کرده بود برای دوبله این فیلم برنامه دارن و آقای افشین زی نوری رو هم برای نقش اصلی در نظر دارن

      • مجید :
        ۱۷ مرداد ۱۳۹۸

        این نسخه همون وب دی ال هست . ولی بخاطر موزیکال بودنش بهتره با زیر نویس ببینی کیفیت فیلم ها عالیه

        • KOP :
          ۱۷ مرداد ۱۳۹۸

          کجای دنیا HD-Rip رو با WEB-DL یکی میگیرن
          .
          در ضمن باید خدمتتون عرض کنم ما در ایران و حال حاضر دوبله های موزیکال فوق العاده ای داریم
          .
          و خوب اتفاقی که جدیدا داره رخ میده اینه که دوبله های موزیکال خیلی راحت مجوز میگیرن و یکی از یکی بهترن

  2. محمد :
    ۱۶ مرداد ۱۳۹۸

    سلام لطفا سانسورشده یا نشده بودن فیلم ها رو مشخص کنید با تشکر

    • مجید :
      ۱۷ مرداد ۱۳۹۸

      بدون سانسوره البته چیز بدی هم نداره

      • moji :
        ۱۷ مرداد ۱۳۹۸

        تا چیز بد رو چی معنی کنی ! اینا که با سانسور می خوان ساده ترین چیزها را هم بد میدونن . البته نظر هر کسی محترمه

        • moji :
          ۶ شهریور ۱۳۹۸

          این 8 تا نظر منفی اونان که بنظر دیگران احترام نمی ذارن دیگه !!!!!

  3. Mojtaba.eshare :
    ۱۷ مرداد ۱۳۹۸

    فیلم بسیار خوبی بود و حتما پیشنهاد میشه ببینید از فیلم انتقام جویان هم خیلی خیلی بهتره،در ضمن دوستانی که دنبال سانسور و دوبله فیلم هستند بدونن این فیلم اگه سانسور بشه البته نیازی هم به سانسور آنچنانی نداره ارزش دیدن واقعا نداره حتما حتما واسه یه بار هم شده با زیرنویس و نسخه اصلی ببینید تا کل موضوع فیلم رو متوجه بشین

  4. شادی :
    ۱۸ مرداد ۱۳۹۸

    خسته نباشید.من فیلمو گرفتم ولی زیرنویس نداره. باید چکار کنم؟

    • Admin :
      ۱۸ مرداد ۱۳۹۸

      زیرنویس همزمان با پخش فیلم اجرا میشه. اگر نشد باید از برنامه ای که استفاده میکنین فعالش کنید.

  5. فاطمه :
    ۱۹ مرداد ۱۳۹۸

    فیلم خیلی خوبیه . من ک حال کردم باش

  6. مهدیه :
    ۱۹ مرداد ۱۳۹۸

    عالیه خیلی فیلم قشنگیه . به نظر من بهترین لایو اکشن دیزنی ه!

  7. disneyinpersian :
    ۲۱ مرداد ۱۳۹۸

    یه خبر خوب! منتظر دوبله استودیو آواژه باشید. مهبد قناعت پیشه گویندگی جعفر و بهنام قربانی گویندگی جینی رو به عهده دارند.

  8. محمد :
    ۲۵ مرداد ۱۳۹۸

    پس دوبله اش کی میاد؟

  9. Sadegh :
    ۲۷ مرداد ۱۳۹۸

    واقعا دستتون درد نگنه با این سایت خوبتون

  10. سجاد :
    ۲۷ مرداد ۱۳۹۸

    کی دوبله فارسیشو میزارین؟

    • Admin :
      ۲۷ مرداد ۱۳۹۸

      چند روز دیگه که کیفیت اصلی بیاد.

      • javad :
        ۲ شهریور ۱۳۹۸

        میشه بگین کی کیفیت اصلی میاد

        • Admin :
          ۲ شهریور ۱۳۹۸

          تو کانال تلگرام نوشتیم دیگه. از تیترها هم مشخصه دیگه

  11. سجاد :
    ۲ شهریور ۱۳۹۸

    خبر:
    فردا نهایتا پس فردا دوبله ساند فیلم منتشر میشه!

  12. moji :
    ۲ شهریور ۱۳۹۸

    نوید نگهبان هم توش بازی می کنه قکر می کنم پدرجاسمین باشه

  13. مصطفی :
    ۳ شهریور ۱۳۹۸

    دمتون گرم. بی صبرانه منتظر نسخه دوبله هستم

  14. مهناز :
    ۳ شهریور ۱۳۹۸

    بالاخره اومدددددددد. لطفا نسخه سانسور شده رو هم بذارید

  15. sara :
    ۳ شهریور ۱۳۹۸

    سلام بسیار ممنونم از زحمتاتتون. ۴۸٠ش حدود ده دقیقه آخر صدا نداره مشکل از فیلمه یا دستگاه من؟ ممنونم از محبتتون

    • Admin :
      ۳ شهریور ۱۳۹۸

      سلام. نه کاملا سالم و بدون مشکل هست، از برنامه های قدرتمند K-Lite Code یا Pot Player در کامپیوتر برای پخش این فیلم میتونید استفاده کنید.

      • سارا :
        ۳ شهریور ۱۳۹۸

        سپاسگزارم از راهنمایی وتوجه و زحماتتون

  16. Mahsa :
    ۳ شهریور ۱۳۹۸

    ادمین چرا فیلمارو سانسور شده نمیزاری بعضیا دانلود میکنن که با خانواده ببینن . لطفا روند قبل رو در پیش بگیرید و فیلم سانسور شده هم قرار بدین همین موضوع سایت شمارو خاص کرده بود با تشکر

  17. ناصر :
    ۳ شهریور ۱۳۹۸

    سلام
    سایتتون عالیه، ممنون برای زحماتی که برای ما میکشید 🙂

  18. ای والا :
    ۴ شهریور ۱۳۹۸

    سلام،مدیر عزیز لطفا بدون سانسور بزار تا مردم ازادانه نگاه کنند و اونایی هم ک میگن سانسور؟؟! مگه نمیگن فیلم افتضاحه و جای بد داره خب بریین فیلم ایرانی ببینین، مسلمون عزیز

    • KOP :
      ۴ شهریور ۱۳۹۸

      آزادانه دانلود و نگاه کردن یعنی هم سانسور شده و هم بدون سانسور موجود باشه تا مخاطب راحت انتخاب کنه.

      من خودم از طرفدارای بدون سانسورم اما هیچوقت نشده کسایی که سانسور شده میخوان رو مسخره کنم یا بگم برو فلان چیز رو ببین ، حتی گاهی برای نشون دادن به داداشم سانسور هم دانلود کردم.

      شاید یکی بخواد با خانواده ببینه.

  19. moji :
    ۴ شهریور ۱۳۹۸

    این فیلم چون موزیکاله باید با آهنگهای اصلی دید و دوبله ش بدرد نمی خوره

    • ali :
      ۵ شهریور ۱۳۹۸

      دوست عزیز آهنگ ها زیرنویس دارند و دوبله نشده

      • moji :
        ۶ شهریور ۱۳۹۸

        آهان اینجوری خوبه ولی با این خساب نصف فیلم زیر نویسه .

      • moji :
        ۶ شهریور ۱۳۹۸

        ندیمه جاسمین هم ایرانیه اسمش نسیم ه

  20. KOP :
    ۴ شهریور ۱۳۹۸

    نمیدونم چرا هر وقت به استاد والی زاده دسترسی ندارن از استاد یاکیده استفاده میکنن

    • سجاد :
      ۴ شهریور ۱۳۹۸

      دقیقا. ساند فیلم داره با این کار صدای یاکیده را کم ارزش نشون میده.
      یاکیده صداش روی شخصیت دردویل، بتمن و… خیلی میشینه دلیلش هم اینه که یاکیده صدای آرومی داره واصلا صداش به شخصیت های شوخ نمی خوره. البته شاید هم دلیل این که شیلا آژیر ومحمد علی جان پناه این رل ها را به یاکیده میدند، این باشه که استودیو کوالـیما استاد جلیوند ،استاد والی زاده وچند دوبلور دیگه را به انحصار خودشون در آوردند و این دوبلور ها حق همکاری با استودیو های دیگه را ندارند.

      • ali :
        ۵ شهریور ۱۳۹۸

        در انحصار استودیو کوالـیما که شکی نیست اما انصافا کار کیکاووس خوب بود و اصلا تو ذوق نزد ضمن اینکه امیرمحمد صمصامی هم فوق العاده درست انتخاب شده بود.

    • saeed :
      ۱۰ شهریور ۱۳۹۸

      صدای آقای والی زاده توی اکثر فیلم ها روی ویل اسمیت است
      و صدای افراد دیگه یه کم ناخوشایند می شه
      البته تو صدای آقای یاکیده شکی نیست.

  21. سجاد :
    ۴ شهریور ۱۳۹۸

    عالی بود. تو دیدنش شک نکنید!

  22. فردین :
    ۵ شهریور ۱۳۹۸

    آدمین جان لینک های دانلودت نیم بها هستن برا adsl مخابرات ؟؟

    • Admin :
      ۵ شهریور ۱۳۹۸

      برای ما هر دوش نیم بها محاسبه میشه اما برای بعضیا فقط لینک سفید یا کمکی نیم بها محاسبه میشد.

  23. امیر :
    ۵ شهریور ۱۳۹۸

    ادمین یه سوال داشتم ما الان اینو دان کنیم چون سرورای شما ایرانه نت مصرفی برای دانلود نیم بهاس؟؟؟

    • Admin :
      ۵ شهریور ۱۳۹۸

      بله.

  24. محمدرضا :
    ۶ شهریور ۱۳۹۸

    سلام لطفاً صوت دوبله گروه آواژه رو هم قرار بدید ممنون

  25. بابک :
    ۱۰ شهریور ۱۳۹۸

    شاید باورتون نشه البته از نظر حجم اینترنت که هب بسته نامحدود دارم اما هم سانسور هم دوبله رو دانلود میکنم سانسور رو برای فضای خانواده پخش میکنم

    چیزی که میخوام بگم اینه متاسفانه اکثرا سانسورچی یه تیکه از فیلم رو کلن برش میزنه درحالی که چیز بدی وجود نداره یا با چند تا پوشش فتوشاپی درست میشه اما نمیاد وقت بذاره همین فیلم من سانسور شده اول آوردم واقعا خراب کردن اوج هیجان فیلم موزیک رقص کلن برش خورده اما بعدش بازیگرا راجب رقص هم حرف میزنن به نظرم اون تیکه رو هم حذف کنن و به مخاطب احترام بزارن سانسور نشدش رو دیدم و فهمیدم چیز خاصی هم نبوده افسوس که تو چه فیلمهای زیادی اینطور با بی حوصلگی ارزش فیلم رو از بین بردن

  26. ایتال :
    ۱۲ شهریور ۱۳۹۸

    سلام میخواستم بدونم دانلود ازین سایت نیم بها حساب میشه؟

  27. disneyinpersian :
    ۱۲ شهریور ۱۳۹۸

    دوبله آواژه رو بذارید لطفا.

  28. AmirMahdi :
    ۱۲ شهریور ۱۳۹۸

    سلام خدمت Admin عزیز
    یه گلایه دارم که شاید خیلی برای دوستان و یا خود شما مهم نباشه
    ولی آخه چرا دوبله های به درد نخوری رو رو سایت قرار می دید که هم:
    1-کیفیت فیلم و انیمیشن رو پایین بیارید
    2-نظر مردم رو نسبت به دوبله خراب کنید؟
    لااقل تو توضیحات دوبله بنویسید “فلان” دوبله پیشنهاد می شود که هی کاربرا هم نیان تو قسمت نظرات بپرسن
    سپاس.

  29. مرتضی :
    ۱۲ شهریور ۱۳۹۸

    سلام خسته نباشید.
    صوت دوبله آواژه رو قرار نمیدین؟؟؟!!!

    • Admin :
      ۱۲ شهریور ۱۳۹۸

      سلام. دو دوبله دیگه نیمه شب به این پست اضافه میشه که یکیش آواژش.

      • مرتضی :
        ۱۵ شهریور ۱۳۹۸

        ممنون

  30. ارمین :
    ۱۴ شهریور ۱۳۹۸

    سلام. این کیفیت بلوری هست؟
    دوبله گلوری کی میاد برای این فیلم خبر دارین؟

    • سجاد :
      ۱۴ شهریور ۱۳۹۸

      سلام.
      1.بله
      2.گلوری از سال 96 منحل شد ودیگه دوبله نمیکنه! رئیس استودیو(مهرداد رئیسی) هم الان آمریکا هست و یه تیم جدید دوبله تشکیل داده که فارسی نیست( انگلیسی هست).

      • ارمین :
        ۱۵ شهریور ۱۳۹۸

        نمیدونستم منحل شده. واقعا حیف شد بهترین گروه دوبله بودن تو ایران
        ممنون از پاسخگویی. الان گروه دوبله ای داریم که کارشون کیفیت گلوری رو داشته باشه؟

        • سجاد :
          ۱۵ شهریور ۱۳۹۸

          خواهش می کنم.
          بله! گروه سورن الان بهترین گروه دوبلاژ برای دوبله انیمیشن هست. از سال 93 اکثر گویندگان گلوری به دلیل اختلافات با مهرداد رئیسی از گلوری جداشدند و گروه سورن را تشکیل دادند. به همین دلیل از اون سال گلوری به شدت دوبله هاش افت کرد. به طوری که از اواخر سال 94 تنها گویندگان باسابقه اش(هومن خیاط و آرزو آفری)را هم از دست داد و دیگه فقط مهرداد رئیسی مونده بود و کارآموزهایش و به همین دلیل در مقابل سورن دیگه هیچ حرفی برای گفتن نداشت و به این ترتیب، سورن به بهترین گروه دوبلاژ انیمیشن تبدیل شد.

  31. ارمین :
    ۱۴ شهریور ۱۳۹۸

    خداکنه ظرفیت مردم اینقدر بره بالا که بتونن با خانواده یه فیلم موزیکال با رقص رو ببینن. از این جوی که الان هست خوشم نمیاد.
    ملت میشینن با خانواده صحنه های شکنجه و فیلم ترسناک میبینن یا با بچه میرن مراسم اعدام تماشا میکنن اونا عیب نیست ولی مثلا تو یه فیلم یه صحنه بوسه عاشقانه معمولی داشته باشه عیبه و نمیشه دید

  32. ارمین :
    ۱۴ شهریور ۱۳۹۸

    ایکاش موسسات دوبلاژ به جای ترجمه اسم امریکایی شاهزاده jasmine بصورت جاسمین توی دوبلاژ از “یاسمین” استفاده میکردن. هرچی باشه علاالدین داستانش ایرانیه و عیبی نداره اسماش ایرانی ترجمه بشه به جای اینکه از امریکایش استفاده کنن

  33. میثم :
    ۱۷ شهریور ۱۳۹۸

    کلا فیلم متوسطی بود خوب نبود

  34. Masoudi :
    ۲۱ شهریور ۱۳۹۸

    سلام مدیر محترم لطفا میشه راهنمایی کنین چطوری صوت دوبله جدید رو با فیلم توی دستگاه دی وی دی مچ کنم .نام صوت دوبله و فیلم رو هم یکی کردم ولی بازم ترک صوتی جدید رو پیدا نمیکنه

    • Admin :
      ۲۲ شهریور ۱۳۹۸

      سلام کاربر گرامی، یکی کردن نام ربطی به پخش یا عدم پخش نداره اون زیرنویس فارسیه که باید همنام باشه اونم برای کامپیوتر. در تلوزیون باید بین زبان ها از تنظیمات Audio سوئیچ کنید.

  35. کیا :
    ۱ مهر ۱۳۹۸

    سلام ممنون از سایت خوبتون.کدوم دوبله بهتر وبا کیفیت تره؟

  36. mahdi :
    ۲ مهر ۱۳۹۸

    خدا خیریتون بده که فیلمارو سانسور شده هم قرار میدین. انشاالله که خدا عوضش به شما بده که به فکر ماهایی که زندگی حساس تری داریم هستین.

  37. ahmadi :
    ۴ مهر ۱۳۹۸

    سلام سته نباشید.امکانش هست سوندترک های این فیلم جذاب رو قرار بدین؟

  38. سعید :
    ۸ آبان ۱۳۹۸

    سلام. ممنون که دوبله سوم رو قرار دادین اما فکر میکنم این دوبله برای نسخه سانسور نشده هست و برای ما که نسخه سانسور شده رو دانلود کردیم کارایی نداره متاسفانه. انشاالله این مورد رو در مورد این فیلم و سایر فیلم ها تصحیح بفرمایید و دوبله های دوم و سوم رو در دو نسخه سانسور شده و سانسور نشده قرار بدین.با تشکر

    • سجاد :
      ۸ آبان ۱۳۹۸

      روی نسخه سانسور شده دوبله سوم قرار گرفته!.

  39. T.O.D :
    ۱۲ آبان ۱۳۹۸

    سلام. ممکنه نسخه بدون سانسور آلفامدیا رو هم قرار بدین؟

  40. rtm :
    ۹ اسفند ۱۳۹۸

    نسخه ی 720 دو زبانه، فقط زبان فارسی داره???

  41. محمدرضا :
    ۱۴ اسفند ۱۳۹۸

    سلام دوبله تهران دابشو منتشر شده لطفاً قرار بدید

  42. هومن خیاط :
    ۱۵ اسفند ۱۳۹۸

    لطفاً دوبله گروه ما رو هم قرار بدید(تهران دابشو)

    • Ahsn :
      ۱۵ اسفند ۱۳۹۸

      واقعلا خودتی ؛ اگر خودتی بیا بقیه طلسم شدگان و ریک و مورتی رو بزار

  43. تهران دابشو :
    ۱۵ اسفند ۱۳۹۸

    جناب ادمین وبسایت دوستی ها لطفاً دوبله ما را هم قرار بدید و همچنین آدرس سایت را برای حمایت قرار بدید

  44. sara :
    ۴ فروردین ۱۳۹۹

    سلام و ممنون از سایت خوبتان
    صوت های دوبله سورن و آواژه با ویدیوی سانسور شده هماهنگی ندارن
    محبت میفرمایید تصحیح کنید
    من هر کار کردم هماهنگ نشد
    چند ثانیه جلو تر هست صوت

  45. مرتضی :
    ۵ فروردین ۱۳۹۹

    فیلم کلیشه‌ای و مضخرف و حوصله سر بری بود بیشتر برای بچه ها سانسور شده اش خوبه

  46. رها :
    ۲۰ فروردین ۱۳۹۹

    فیلم عاااالی بود
    و ممنون از سایت خوبتون تقریبا تمام فیلمایی که میخواستم شما گذاشته بودید بصورت نسخه کامل
    مرسییی

    • Admin :
      ۲۰ فروردین ۱۳۹۹

      خواهش

  47. طاها :
    ۱۶ اردیبهشت ۱۳۹۹

    سلام خواستم بپرسم کدوم صوت شعر هاش فارسیه؟

  48. m :
    ۲۷ اردیبهشت ۱۳۹۹

    میشه بگید کجا میتونیم دوبله گروه شما رو دانلود کنیم چون من گشتم و تقریبا هیچ جا نبود سایتتون هم در حال راه اندازیه و از اونجا هم نمیشه دانلود کرد

  49. m :
    ۲۷ اردیبهشت ۱۳۹۹

    نسخه دو زبانه ۷۲۰ هر دو تا زبانش فارسیه؟؟

    • ? :
      ۲۷ اردیبهشت ۱۳۹۹

      هان؟ چرا آخه؟!?

  50. محمد :
    ۵ مرداد ۱۳۹۹

    خیلی با حال بود ممنون از سایت خوبتون

  51. mqg1387 :
    ۸ مرداد ۱۴۰۰

    سلام
    دوبله سورن هم رو فیلمه؟

  52. Hamid :
    ۳۱ خرداد ۱۴۰۱

    سلام. مطمئنید دوبله سورن رو گذاشتید؟ چون همشو گوش دادم هیچکدومش سورن نیست…

    • امین :
      ۳۱ خرداد ۱۴۰۱

      سورن این کار رو اصلا دوبله نکرده اگر هم کرده در آرشیو ٢٠١٩ در کنار چندین کار پخش نشده هست

  53. w :
    ۸ مرداد ۱۴۰۱

    سلام میشه لطفا دانلود این فیلم رو با دوبله ی استودیو آوادیس با همکاری استودیو آسمان صدا و مهبانگ بگذارید؟ از بوق بوق پخش شده ولی من نمی تونم وارد سایتشون بشم . ممنون

  54. Shengu :
    ۱۸ شهریور ۱۴۰۳

    در مورد دوبله این فیلم ، توی بعضی کشورها آهنگ ها هم خیلی عالی دوبله شده مثل دوبله هندی و روسی که من خیلی خوشم اومد. خواننده روس الکسی چوماکوف (که البته متولد سمرقند ازبکستانه) و خواننده هندی عالی خونده بودن.
    این فیلم به لحاظ طراحی دکور و لباس اصلا با فیلم شبهای عرب 2000 قابل مقایسه نیست. بیشتر بچه بازی یه. البته خب فکر کنم برای بچه ها ساختنش نه بزرگسالان. نمی دونم طراحش کی بوده ولی من که از لباسها و دکورها و لوکیشن هاش خیلی بدم اومد. با اینکه شبهای عرب یه فیلم تلویزیونی با تصویر “اس دی” هست اما هنوز رو دستش نیومده. کلا هر فیلمی که اون زمان توسط هالمارک ساخته می شد از لحاظ لوکیشن و دکور و لباس و… عالی بود مثل اودیسه و جیسون و دریانوردان آرگو که همگی ساخت هالمارکه. نمی دونم چرا انقدر طراح ها بد سلیقه شدن.

  55. رضا :
    ۲۳ شهریور ۱۴۰۴

    درود و سپاس فراوان .ممنون از سایت خوبتون ،لطفا اگه میشه دوبله ی شرکت کوالیما رو هم بزارین،ممنون میشم اکه گذاشتین اطلاع بدین🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻