دوستی ها

دانلود رایگان سریال تلوزیونی فراری از قصر با کیفیت عالی 720p TVRip

محصول شبکه KBS کره جنوبی با دوبله فارسی و لینک مستقیم

بهمراه نسخه زبان اصلی با کیفیت HDTV

دانلود سریال فراری از قصر با کیفیت 720p HDTV, دانلود رایگان سریال فراری از قصر, دانلود سریال کره ای فراری از قصر بدون سانسور, دانلود نسخه اصلی سریال فراری از قصر

نام سریال: فراری از چوسان – The Fugitive of Joseon | ژانر: درام، تاریخی | انتشار: 2013

زبان: دوبله فارسی + کره ای | زیرنویس فارسی: دارد | تایم هر اپیزود: 45 دقیقه

حجم: 400 مگابایت + 500 مگابایت + 230 مگابایت | پخش از شبکه سه

خلاصه داستان:
در زمان سلطنت شاه این جونگ در دوران چوسان، یک پزشک سلطنتی قصد مداوای دختر بیمار خود را دارد. او درگیر توطئه ترور ولیعهد با سم شده و به یک فراری تبدیل می شود و مجبور می شود برای نجات زندگی خود و دخترش مبارزه کند.

بازیگران:
لی دونگ ووک، سونگ جی هیو، کیم یو بین، ایم سئول اونگ، پارک جی یونگ، سونگ جونگ هو، کانگ بیول، یون جی یی، کئون هیون سانگ، جئون کوک هوان، لی هی دو، سونگ وونگ، سئو دونگ هیون، چویی ایل هوا، کیم جونگ کیون، کیم یون سانگ

Download Serial Farari Az Ghasr 1080p FULL HD

خرید پستی و اینترنتی سریال کره ای فراری از قصر با کیفیت DVD

قابل اجرا در کامپیوتر و تمام دستگاه های پخش خانگی

خرید پستی

تعداد دیسک: 5 دی وی دی

قیمت: 11.500 تومان

Download Mandate of Heaven 2013

(دانلود نسخه دوبله فارسی)

[نسخه 720p] [لینک کمکی]

(دانلود نسخه زبان اصلی)

[نسخه 720p] [نسخه 360p]

[زیرنویس فارسی تمام قسمت ها]

توجه:
نسخه اصلی این سریال در 20 قسمت 60 دقیقه ای میباشد که شبکه سه این سریال را در 27 قسمت 45 دقیقه ارائه کرده است.

۹۶ دیدگاه ارسال شده است

نمایش / مخفی کردن دیدگاه ها

  1. mahan :
    ۱۳ شهریور ۱۳۹۵

    کیفیت 720 نمیزارید با زبان اصلی ؟
    زیرنویس ها هماهنگه؟
    کیفیت hd دوبله قرار میگیره؟

    • Admin :
      ۱۳ شهریور ۱۳۹۵

      آره

  2. امیر :
    ۱۳ شهریور ۱۳۹۵

    بازدیدکنندگان عزیز . سریال پناهنده از چوسان یا به عبارتی فراری از قصر سریال شکست خورده کره ای میباشد

    • حامد :
      ۱۵ شهریور ۱۳۹۵

      سلام خدمت دوستان
      یه سوالی چند سالیه ذهنمو درگیر کرده ! چرا صدا و سیما ایران اینقد به پخش سریال های چشم بادومی ها علاقه داره ؟!
      بعد مدتی فهمیدم استقبال زیادی میشه ازش از طرف مردم ! الان سوال من با فن های چند آتیشه ی اینجور سریالاست (که بیشتر تاریخ کره رو نشون میده و داستان های به درد نخوری داره همش امپراطوری و … ) چرا اینقد علاقه به اینجور سریال ها دارید ؟! با این که میدونید اکثر سریالای پخش شده تازه درجه چندم این کشور هستن و خودشون هم نمیبینن اونوقت یه عده تو ایران چنان با ذوق میبینن آدم وا میره !
      من به یه نتیجه کلی رسیدم اولا چون صدا و سیما برنامه ها و سریال های خوبی نداره برای یه عده همنیم غنیمته ! دوما شکل ظاهری اونا میتونه برای ما جذاب باشه (چه مرد و چه زن یادمه به خاطر سوسانو تو ایران دو سه نفر خودکشی کردن خبرش هم خود روزنامه های پخش کردن 😀 و البته وفتی جومونگ برای پول و تبلیغات اومد ایران چه قد دخترا کشته مرده بودن ببینن از نزدیک اونو کار یکه شاید برای قهرمانای کشورمون نکنن ولی یه بازیگر تخیلی میتونه براشون اهمیت داشته باشه .و تازه کلی بلاگ میسازن که نشون میدن به فلان بازیگر کره ای چه قد ارادت دارن )
      و در آخر دوستان میخام یه چیزی رو بگم میدونم شما ها هم مث من سریال های مطرح هالیوودی رو دنبال میکنید تا حالا با خودتون فکر کردین چرا صدا و سیما نمیاد اون سریال های فوق العاده رو پخش کنه (که صحنه های بسیار کمی داره و کار دوبلش مث آب خوردنه ) ؟ چرا واقعا ؟! چون فقط میخاد آشغال به خورد ملت بده و ماشالا با استقبالی که یه عده میکنن طبیعیه !
      ادمین لطفا نظرمو چاپ کنن چون حقیقتو گفتم . تشکر

    • علی :
      ۱۵ شهریور ۱۳۹۵

      دوست عزیز اولن صدا و سیما واسه یک قرون پول محتاجه برنامه خندوانه دورهمی سریال برادر همه اسپانسر داشتن صدا وسیما وقتی نمیتونه سریال یا برنامه ایرانی رو با بودجه خودش بچرخونه اونوقت چجوری بیاد سریال اروپایی پخش کنه دوما اگر یه روزی هم وضع تلویزیون خوب شه قرار نیست فقط سریال های هالیوود پخش کنه سریال های کره ای جای خودشو داره اونا هم جای خودشو سوما اگر سریال های هالیوودی قابل پخش بود قبل از صدا وسیما شبکه جم همرو پخش کرده بود چهارما به قول خوت سوسانو کشته داده پس یعنی پرطرفداره صدا وسیما واسه یه نفر نیست پس باید ببینه اکثریت چی میگن پس لطفا نظر شخصیت رو به همه تحمیل نکن سریال های کره ای خیلی بهتر از سریال های آبکی ترکیه هستند
      کسایی که انتقاد میکنن باید بهشون بگم هر کس نظری داره قرار نیست همه از این سریال خوششون بیاد ولی این سریال خیلی بهتر از سریال های تکراری الان تنها سریال جدید تلویزیون همینه در ضمن سریال های کره ای خیلی بهتر از سریال های ترکیه هستند حداقل بداموزی ندارن و نباید 300 قسمت پاش بشینی اخرشم هیچی به هیچی پس لطفا انقدر انتقاد نکنین خیلی ها از این نوع سریال ها خوششون میاد به نظر بقیه هم احترام بزارید

    • مهدی :
      ۱۵ شهریور ۱۳۹۵

      سلام حامد جان تا حالا سریال کره ای/ژاپنی/چینی زبان اصلی دیدی؟ من دیدم بعدش مخم ترکید از بس حرف زدنشون عجیب غریبه و حال بهم زن نمیخوام مسخره بکنم اما یه حقیقتی هست دوبلر های ایرانی بهترین دوبلر ها هستن و انقدر خوب دوبله میکنن که شخصیت ها تغییر میکنه بعضا هم سناریو و فیلمنامه وکل ماجرا را تغییر میدن و اسلام میکننش به طوری که به دل میشنیه مثلا دوست دختر/دوست پسر رو به خواهر برادر تبدیل میکنن پس اگه سریالا از کشور خودشون بیشتر طرفدار داره جای تعجبی نیست .. درباره سریالای هالیوودی هم بگم اینا یه عمر زحمت کشیدن و در ازای پخشش در هر کشور پول میگیرن و ایران که حاضره با اول مارکت سر مردمو کلاه بذاره یا ایرانسل و سایر اسپانسر ها و حتی به پول قابلمه ها رحم نمیکنه چطور حاضر شد پر طرفدارترین سریالای جهان رو بخره و پخش کنه؟ 😀
      در جواب علی هم بگم سریالای ترکی 300 قسمت نیست من اصلی دیدم بیشترینشون 90 قسمته و عزیزان ج*م تی وی میان تغییر میدن و هر قسمت رو به 3 قسمت تبدیل میکنن یا بیشتر و جوری دوبله میکنن که سگ هم نگاه نکنه بنده حاضرم به تماشای سانس*ور شده سریالی مزخرف ایران بشینم اما حتی یک دقیقه هم پای سریالای ترکی که این گروه محترم که حتی تعداد دوبلراشونم به پنج تا نمیرسه و صداشونو عوض میکنن و خیلی عالی میری*نن به سریالا نشینم 😀

    • حامد :
      ۱۵ شهریور ۱۳۹۵

      میگید صدا و سیما وقتی نمیتونه سریال ایرانی با بودجه خودش پخش کنه خب چه جوری میتونه سریال اروپایی پخش کنه ؟!
      خب جواب این سوالتون همونطور که میاد سریال کره ای پخش میکنه سریال اروپایی بزاره !
      ببینید از همه مهم تر در این حرف شما اینه که سریال یا برنامه های ایرانی برای این جدیدا اسپانسر دارن که درسته صدا و سیما پولشون رو نداره حالا چرا ؟! چون اون کارگردان بد بخت بالاخره باید سریال یا برنامش رو بفروشه ولی در سریال های کره ای یا هالیوودی خب قطها به خاطر نبود قانون کپی رایت اصن چیزی نمیخرن و قرار نیست به کسی هم پول بدن فقط زحمت دوبله و سانسور داره که در این مسئله فرق نمیکنه سریال کره ای باشه یا هالیوودی !
      جواب دوما شما : کسی نگفت فقط سریال هالیوودی پخش کنه ! مثل الان که 90%سریال هایی که جدید وارد میکنن کره ای هست خب همونو توازن ایجاد کنن و هالییودی هم دوبله کنن نه فقط کره ای نشون بدن مثل الان ! بازم میگید چون پول نداره بازم داردی اشتباه میکنید تاکید میکنم دوبله و سانسور سریال کره ای با هالیوودی هیچ فرقی نداره که میگید چون پول نداره و فلان
      جواب سوما شما : خب اینطور که دارید میگید شبکه جم رو تماشا میکنید یا میکردید ! شما دارید میگید سریال های هالیوودی قابل پخش نیست ! خبر دارین سریال های شبکه ی جم همون سریال های مضخرف بی محتوایی هستن که میگید ؟! اونوقت هالیوودی ها قابل پخش نیست ؟؟ lol عزیز خودم اکثر سریالشون رو دنبال میکنم و این رو میدونم از نظر محتوا 100 برابر بهتر از سریال های جم هست ! واقعا دارم با خودم فکر میکنم شبکه جم چه قدر به فکر مسائل اخلاقی و بنیان خانوادس خخخخ بنده خدا ها خیلی مظلومن ! خخخ . همونطور که اونا میان سریال های ترکیه ای و درجه چندم آمریکایی رو پخش میکنن میخان به خورد ملت بدن از سریال های فارسی وان و بقیه شبکه های فارسی زبان معلومه !
      جواب چهرما شما : اها این شد حرف منم که نگفتم پررفدار نیست میگم هست ولی پرطرفدار شده چون سریال دیگه ای نیست که نشون بدن وگرنه به اونم علاقه مند میشدن ! چون همش سریال درچه چندم نشون میده به اونم راضین ! یه مثال بزنم برات شبکه نمایش خانگی چند سال پیش خیلی شیک پریزون بریک رو دوبله کرد باید بگم صد ها برار سریال کره ای طرفدار داشت و برای محتوا و جذابیتش نه برای فیس دلربای کره ها خخخ
      یه مثال دیگه هم بزنم روشن تر شی یادته که حریم سلطان رو پخش میکردن و همه هم به به و چه چه میزدن خب الان یعنی سریال خوب یبود نه ؟! چون سریال خوب دیگه ای نبود مردم به همینم راضی بودن و کاری که شبکه های ماهواره ای فارسی زبان و حتی صدا و سیمای ما انجام میدم همینه به ملت درجه چندم نشون بدن حالا صدا و سیما یه هدفی داره و شبکه های اسرائیلی یه هدف دیگه
      چون هالیوودی پخش نکردن مردم هم سلیقشون اینطوری شده دقیقا مث دهه شصت که کارتون ها و سریال ها ژاپنی بود و مردم فقط زاپن رو دوست داشتن
      دقیقا صدا و سیما برای یک نفر نیست که همش سریال کره ای جدید دوبله شده بزارن و چند تا هالییودی 10 سال پیش هم از آؤشیوشون برای بار هزارم پخش کنن ! اکثریت هم نظرشون هالیودیه یه نگا به سایتا بنداز متوجه میشی !
      دقیقا بهتر از سریال های ترکیه ای جم و فارسی وان هستن و کسی هم طرف اونا رو نگرفت سینمای هالیوود کجا و سینمای مضخرف ترکیه و کلمبیا و آمریکای جنوبی کجا !
      دوست عزیز در آخر هم بگم نظرمو تحمیل نکردم و فقط سوال پرسیدم دلیل جذابیت این سریال ها برای فن ها چیه که شما گفتی محتوای بهتری دارن نسبت به ترکیه ای ها که اصن حرف من ترکیه ای ها نبودن سریال های هالیوود بودن .
      و خودت هم داری اقرار میکنی چون سریال جدید دیگه ای نیست و تکراریه پاش میشینی خخخ
      ایشالا بقیه ببین و لذت ببرن ما که بخیل نیستیم …

    • حامد :
      ۱۵ شهریور ۱۳۹۵

      سلام داداش مهدی
      کاملا با بخش عجیب و گوش خراش بودن تن صداشون موافقم !
      دقیقا مهدی اینطور که میگن ایران دومین دوبله برتر جهان رو بعد فرانسه داره . خارج از این که دوست دختر و دوست پسر رو نامزد دوبله میکنن (حتی تو کارتون فوتبالیست ها اون شخصی که سوباسا بهش میگفت عمو در اصل دوست پسر مادرش بوده خخخ ) اونقد تبحر دارن که یه فیلم درام رو طنز کنن XD البته با این بخش مخالفم چون ممکنه ضربه بزنه و زده به اون فیلم
      ببین مهدی دلیل محبوبیت تو ایران درتسه دوبله هست ولی منظورم اینه که همه ی ما میدونیم این سریال هایی که پخش میکنن درجه چندمش هستن و جزو پاپیولر ها یا محبوب ها نیستن اکثرا . حرف من اینه که این سریال های درجه چندم برا خودشون هم لذت نداره وگرنه نه همه سریالاشون چون اگه به صدا باشه خب صدا همشون این شکلیه ولی خب برای ایرانی ها قطها ممکنه بامزه تر بشه
      البته مهدی جان یه چیز رو بگم نمیدونم میدونی یا نه تو سینمای هالیوود یه فاکتور بسیار مهم برای بازیگری صدای خوش هست و اکثرا به دل میشینه ولی خب این شریقیهای دور کلا تن صداشون خدادای رو اعصابه !
      مهدی یه سوال : تو ایران قانون کپی رایت نیست و نیازی به خردیش نداره ایران تا اونجایی که میدونم
      مثلا فرار از زندان رو خیلی راحتت گرفتن نه پولی دادن و نه چیزی اصن ببخشید ایران رو تو اون لیست کپی رایت نمیدونن میگن هر کاری میخاید کنید مث بازی های کرکی و غیره . البته جز حق پخش فوتبال
      سریالای ترکیه ای که اصلا محتوا نداره و بازم میگم چون یه عده حق انتخاب ندارن به سمتش کشیده میشن !
      حتی ترکیه هم ممکنه فیلم و سریال خوب هم داشته باشه ولی شبکه های فارسی زبان ماهواره از قصد اینجور فیلم ها رو پخش میکنن .

    • مهدی :
      ۱۵ شهریور ۱۳۹۵

      حامد جان درست میگید. اتفاقا من فیلمای کره ای و ژاپنی و ترکیه ای خیلی خوبی هم دیدم .. قدیما فرار از زندانو از جوانه پویا میخریدم گران بود اما عاشق صدای دوبلر دومنیک پارسل بودم ولی وقتی زبان اصلیشو دیدم 180 درجه فرق میکرد چون فرار از زندان 50 درصد جذابیتش به فحشای تی بگ هست حالا دقیقا چطور میخوان اینارو دوبله کنن مجبورن فیلمو عوض کنن البته بهترین دوبلر های ایرانی که گفتم نسل قدیم مثل منوچهر اسماعیلی و ولی زاده و یاکیده و خسرو شاهی و خانم شیرزاد و این نسل… نه این گلوری ملوری ها که حال منو شخصا به هم میزنن.. 😀
      از قضیه حق رایت خبر دارم مخصوصا چند بارم مارک انکودر تاینی و یه بارم وسط فیلم تبلیغ یه سایتو نشون داد و معلوم شد از نت دانلود میکنن اما این سریالا رو واقعا میخرن اگه تحقیق کنی میفهمی چقدر حق بیت المالو پای جومونگ دادن به قول یاس (جومونگی که شده سمبل رشادت ایران براش شده صندوق تجارت) (برای دوبله کردن سریالا باید موسیقی بدون صدای خارجیشو داشته باشن تا بتونن روش حرف بزنن و بعضی سریالا تاریخ انقضا دارن و هیچ جا نمیتونه تا اون تاریخ که معلوم کردن پخشش کنن مثلا جومونگ همزمان با پخش کره بوده انگار) اما فرار از زندان 2005 پخش شد و جوانه پویا نمیدونم کی دوبلش کرد شاید 2011 شایدم من اشتباه کنم از این آقایون محترم بعید نیست هیچ کاری 😀

    • علی :
      ۱۵ شهریور ۱۳۹۵

      حامد عزیز همه حرفاتو قبول دارم سریال کره ای جای خودشو داره سریال های هالیوودی هم همینطور اما اگر دقت کرده باشی اگر صدا و سیما کپی رایت کنه جریمه سنگین میشه پس فقط دوبله و سانسور نیست بخدا اگه تلویزیون هالیوودی پخش کنه مطمن باش میترکونهولی من میگم سریال های کره ای خیلی بهتر ترکیه هست درسته؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

    • علی :
      ۱۵ شهریور ۱۳۹۵

      در ضمن من نگفتم سریال های هالیوود محتوای بدی دارن اتفاقا هم از سریال های کره و هم ترکیه بهترن منظور من از غیر قابل پخش بودن از نظر قیمت اونها بود نه محتوا در اخر باید بگم من عمرا پای سریال های مزخرف ترکیه نمیشینم و از دوستام درباره تعداد قسمت های سریالا شون فهمیدم سگ سریال کره ای به اون ریم سلطان به ظاهر پر بیننده خییییییلی بهتره

    • حامد :
      ۱۵ شهریور ۱۳۹۵

      دقیقا مهدی که یادمه به شدت سانسور میشد اونموقع خودم بچه تر بودم خیلی متوجه سانسور ها نمیشدم ولی وقتی زبان اصلیشو دیدم متوجه شدم چه قد وحشتناک سانسور کردن حتی مواردی هم که چیز ینداشت سانسور میکردن نمیدونم چرا XD البته یکی از دلایلی هم که پخش نشد از صدا و سیما (چون قرار بود شبکه 3 پخش کنه چند سال پیش حتی چند ماه پیش شبکه نمایش یه ندا داد پخشش میکنه ولی خب معلوم شد یه چیزی بهشون گفتن از ترس اسمشم نیوردن 😀 ) حتی همین فحش های ساده و خشونت تازه سانسور شدش بود که گفتن بد آموزی داره !
      گلوری خب با دوبله های شادی که داره برای انیمیشن فقط مناسبه که همینطور هم هست ولی خب قطعا نمیتونه سریال های درام رو دوبله کنه چون اگه کنه یقیقنا طنز میشه 🙂
      اطلاعات خوبی دادی درباره کپی رایت ممنون نمیدونستم . جالب بود . فکر میکردم این صدا های داخلی فیلم هم از یه جا کش میرن آخه اینقد خسیسن یورو امسال هم دزدیه بودن و پولشو نمیدادن خخخ ولی خودمونیما یعنی اینقد سریال های کره ای ارزون تر از هالیوودی هاست که کل ایران شده چشم بادومی 😀
      ~~~~~~~~~~
      کاملا علی موافقم . والا فک کنم سو ئ تفاهم شد فکر میکردیم من و تو فقط فن سینما ی کره یا هالیوود هستیم ولی خب هر دو جای خودشونو دارن . مهم تر از همه اینه که ترکیه و آمریکای جنوبی سطحشون خیلی پایین تر از این دوتاست
      ولی خب ای کاش شفاف سازی میشد این تفاوت قیمت خرید سریال کره ای با هالیوودی !
      البته نیاز به فکر کردن هم نداره چون یه سوال دیگم هم روشن شد چرا صدا و سیما سریال های تاپ کره ای رو پخش نمیکنه و به این درجه چندم ها قنائت میکنه خب حتما پول کمتری میگیرن یا اصن نمیگیرن 😀

    • مهدی :
      ۱۵ شهریور ۱۳۹۵

      حامد عزیز. خواهش میکنم منم دقیقا متوجه نمیشدم و عاشق نیکول کیدمن و انجلینا جولی و جیم کری و جانی دپ و … بودم چون فکر میکردم اینا آدم ها خیلی پاکی هستن چون توی فیلمای دوبله میدیدمشون انقدر دوستشون داشتم وقتی فیلمای زبان اصلی شونو دیدم که چه کارهایی میکنن تا یکسال دپرس بودم 😀 درباره فحش ها حق دارن چون خانواده نشسته اما مشکل من اینه بجای حذف فحش ها بجاشون حرفای دیگه میزنن و همشون رو مودب جلوه میدن در حالی که اصلا اینطور نیست 😛 دلیل اینکه مواردی که چیزی ندارن سانسور میکنن اینه که بلا نسبت شما این اقایون س*ا*ن*سورچی مغز های منحرف و مریضی دارن که با کوچکترین حرکتی ت*ح*ر*ی*ک میشن متاسفانه ما اگه صد سالم دقت کنیم نمیفهمیم جریانشو اما اونا استادن به نحوی.. 😀
      درمورد گلوری هم بگم متاسفانه اینا فکر کردن انیمیشن مخصوص خردساله و میان طنزش میکنن در حالی که انیمیشن هایی داریم بزرگسالم به زور میفهمن اینا میان خرابش میکنن ترانه هاشو که با صدای بهترین خوانندگان جهانه با صدای خودشون عوض میکنن و کلا نابودش میکنن وگرنه گلوری جوان هاش با استعدادن و منکرش نمیشم 😀
      صدا ها هم بعضی مواقع کش میرن مثلا ارباب حلقه ها و هابیت که جایزه اسکار بهترین موسیقیارو بردن این آقایون محترم موسیقیشو عوض کردن به طوری که اصلا متوجه نمیشید..
      در مورد اون سوالتونم بگم تاپ سریالای کره الان پسران فراتر از گل و وارثان و امثالهم هست که متاسفانه به دلیل داشتن بازیگر دختر پخش نمیشن درسته این سریالای تاریخی دختر دارن اما دختراشون پارچه های زیادی پوشیدن 😀 ببخشید زیاد شد

    • حامد :
      ۱۶ شهریور ۱۳۹۵

      😀
      مهدی جان حرفات خیلی به دلم میشینه ایول ! از نظر دیدگاه فکری خیلی شبیه همیم !
      حتی بعضی وقتا اصن یه دیالوگ جدید از خودشون اختراع میکنن ! چه میدونم یهو میزنن زیرآواز یا ضرب المثل ایرانی میگن خخخ . واقعا س.ا.ن.س.و.ر چیای ما خیلی چشم پاکن فقط به فکر مان که به ابتذال کشیده نشیم . بیچاره ها دست همو میگیرن اینا میزنن :/
      حتی تو کتاب ها هم همینه چند تا رمان که انگلیسی به نسبت روون تری داشت میخوندم و مقایسه میکردم با ترجمه شدش فکر میکردم دارم یه کتاب دیگه میخوندم :/ تازه رمان بود !
      دقیقا خب ببین وقتی ذهن اونا تشخیص نمیده یه کارتون هایی اصن موضوعش به درد بچه ها نمیخوره همینه ! حتی تو انتخاب موزیک هم خیلی بد سلیقن یهو مثلا سر بیگ هیرو یزدانی با اون صدای نخراشیده میخونه بیشتر بچه میترسه :/ خخخ یا سر آپ یهو یه موزیک قدیمی پخش میشه! نمیدونم شاید اینطوری فکر میکنن بچه ها میتتون ارتباط بهتری بگیرن . فروزن رو نگو رسما چند تا خاننده خوش صدای زن معری کرد به جامعه موزیک ایران 😀 (البته احتمالا گیر میدن به موزیک های اصلی خارجی یا چمیدونم خود گلوری تو راستای ایرانی بودن میکنه !) یکی از فانتزیامم همیشه این بود چرا موزیک های خارجی رو از فیلم و کارتون ها بر میدارن اونوقت موزیک هندی رو پخش میکنن ! آخه موزیک خارجی خدایی چه جور ابتذالی داره 😀
      آره یهو میدیدی موزیک از وسط پخش میشه به طور عجیبی یهو از اول میاد و کلا ناهماهنگه ولی بازم نمیدونستم کامل خودشون تولید میکنن !
      سریال های زمان مدرنشون طبیعتا دیگه کیمونو نیست پوشیده باشن ولی خب انصافا لباس پوشیدنشون پوشیده تر از یه عده ایرانیه تو خیابونا خخخ

    • مهدی :
      ۱۶ شهریور ۱۳۹۵

      حامد جان خیلی خندیدم دقیقا همینطوره.. من مدتهاست فیلمهای موزیکال رو زبان اصلی میبینم دارم رو زبانم کار میکنم که منت دوبلور های عزیزو نکشم.. اگر یه زمانی فیلم یا سریالی دیدی و نفهمیدی شک نکن که قیچی کردنش. تنها انیمیشنی که دیدم و دوبله بود و بهم خوش گذشت و سانسور کمی داشت عروس مردگان Corpse Bride بود به نحوی که دوبلش از زبان اصلیش بهتر بود اسامی دوبلر هارو نمیدونم اما خدا خیرشون بده 😀 حتما اگر ندیدی دوبلشو ببین جز معدود فیلماییه که اهنگاشو خوب خوندن

    • حامد :
      ۱۶ شهریور ۱۳۹۵

      خیلی هم عالی ! اتفاقا دوبلشو ندیدم . ممنون بابت پیشنهاد . حتما به زودی میبینم

    • جواد :
      ۱۰ مهر ۱۳۹۵

      اصلا هم سریال شکست خورده نیست بنظر منهم سریال بسیار قشنگیه و پرطرفدارترین سریال شبکه کی بی اس شده در ضمن شبکهای کره مث ما نیستن هر ساعت برنامه جدید دارن و مث پرطرفدارترین بین چن شبکه نیست هر سریال هم طرفدارای خودشون رو داره

  3. میلاد :
    ۱۳ شهریور ۱۳۹۵

    ممنون سریالش چطوریه؟

  4. mohamadshavarpoor :
    ۱۳ شهریور ۱۳۹۵

    چرا با km player باز نمیشه ؟

  5. زیبا :
    ۱۳ شهریور ۱۳۹۵

    سلام اگر امکانش هست سریال تاجر بوسان هم که چند سال قبل نشون میدادن رو هم بگذارید متشکر

  6. زیبا :
    ۱۳ شهریور ۱۳۹۵

    ایم سئول اونگ خیلی خوب بازی کرده ولی سئو دونگ هیون اصلا خوب بازی نکرده و انتظارم از سونگ جونگ هو خیلی بیشتر بود و برخلاف انتظار ایم سئول اونگ درخشش فوق العاده ای داشت. همین جا جاداره که از بازی لی هی دو، لی هی سه و لی هی چهار هم کمال تشکرو داشته باشم.
    ادمین روسفیدمون کردی
    اون جون مون سونگ یونگ شین وو
    وو یانگ شین بین چینگ وانگ هووو
    اینم تشکر کره ای
    سوو چوون هونگ این اون

    • شهبازیان :
      ۱۳ شهریور ۱۳۹۵

      🙂
      بسیار خوب و عالی بررسی شده بود
      ایول

  7. gosts :
    ۱۳ شهریور ۱۳۹۵

    سلام
    مدیر جان آیا دوبله بدون سانسور است ؟
    با تشکر gosts

    • Admin :
      ۱۳ شهریور ۱۳۹۵

      سلام. دوبله مال تلویزیون ایرانه

  8. امیر :
    ۱۴ شهریور ۱۳۹۵

    سلام. چرا کیفیت 720 برای نسخه اصلی فقط 2 قسمت اولی هست. لطفن بقیه شو هم بزارین.
    ما شروع کردیم به دانلود اما بقیه نیست. کیفیت 70 نسخه اصلی بدون دوبله را حتما بزارین. ممنون

    • Admin :
      ۱۴ شهریور ۱۳۹۵

      سلام. ما بیخودی که جایگاه برای لینک نمیذاریم، هر زمان آماده بشه لینکش فعال میشه.

  9. حمید :
    ۱۴ شهریور ۱۳۹۵

    قسمت 1 دوبله واقعا کیفیتش خوب بود
    امکانش هست که کیفیت بهتر و بالاتری رو ازش بزارید؟
    منظورم دوبله است

  10. سام :
    ۱۴ شهریور ۱۳۹۵

    سلام شما صوت دوبله برای هر قسمت رو میزارید بصورت جداگانه

    • Admin :
      ۱۴ شهریور ۱۳۹۵

      سلام.
      دوست عزیز صوت دوبله شبکه سه با هیچ نسخه ای از این سریال هماهنگ نیست! توضیحات پایین مطلب رو نخوندین فکر کنم.

  11. زیبا :
    ۱۴ شهریور ۱۳۹۵

    قسمت 01 با کیفیت 360p رو دانلود کردم (زبان اصلی) همین طور 2 و 3
    2 و 3 مشکلی ندارند قسمت 1 وسطش گیرمیکنه انگار این مشکل از فایل من هست یا بقیه دوستان هم این مشکلو دارن؟

    • Admin :
      ۱۴ شهریور ۱۳۹۵

      با Pot Player و K-Lite هم تست کن اگر مشکل داشت یک نسخه دیگه جایگزین میشه.

    • زیبا :
      ۱۴ شهریور ۱۳۹۵

      با هر دو امتحان کردم به نظر مشکل داره ادمین گرامی

    • زیبا :
      ۱۶ شهریور ۱۳۹۵

      ادمین جان قسمت 1 رو جایگزین کردید؟ دوباره دانلود کنم؟
      منظورم انگلیسیه نه دوبله شده

      • Admin :
        ۱۶ شهریور ۱۳۹۵

        انگلیسی نیست زبان اصلیه. به نظر میرسه مشکلی نداره چون فقط شما مشکل داشتی و کسی گزارش مشکل نداده. نسخه دیگه رو از اینجا بگیرید:
        http://uploadboy.me/8ix7gm6rn1le.html

    • زیبا :
      ۱۶ شهریور ۱۳۹۵

      متشکرم
      بله حواسم نبود منظورم همون کره ای بود ممنون
      فعلا 7 قسمت دانلود کردم منتظر اولی هستم مرسی

    • فاطمه :
      ۲۳ شهریور ۱۳۹۵

      برای منم همینطوره.بخاطر کیفیت پایین اینجوری میشه

  12. آرش71 :
    ۱۵ شهریور ۱۳۹۵

    این سریال دره پیت چیه دیگه

  13. milad :
    ۱۵ شهریور ۱۳۹۵

    با سلام میخواستم بدونم نسخه های فارسی موجود تبلیغات بازرگانی و یا زیرنویس داره یا نه اگه پاسخ بدین ممنون میشم

    • Admin :
      ۱۵ شهریور ۱۳۹۵

      سلام. تبلیغات که حذف شده و زیرنویس رو هم حالیم نشد چی گفتین. اگر تبلیغات به شکل زیرنویس منظورتان باشه دقیقا همون مواردی هست که شبکه سه نمایش میدهد.

  14. Mohammad_SS :
    ۱۵ شهریور ۱۳۹۵

    با احترام به علایق دیگران ولی شخصا از این سبک سریال های کره ای شدیدا بدم میاد!!
    چرا وقت ارزشمند ما صرف افسانه های قدیم کره ای بشه ؟
    چرا دکتر از قصر فرار کرد ؟
    یا اینکه ما بدونیم قیـمت پارچه ابـریشم و نمک اصل گوگوریو تو چوسان قدیم چقدره ؟! واقعا چه سودی داره ؟ -_-
    کاش ما ایرانی ها به جای سریال ، روند پیشرفت صنعت و تکنولوژی کره جنوبی را مورد مطالعه ، تماشا و الگوبرداری قرار میدادیم.

    • آرش71 :
      ۱۵ شهریور ۱۳۹۵

      دمت گرم باریکلا

  15. ft9 :
    ۱۶ شهریور ۱۳۹۵

    دوستان عزیزم لطفا یکی که این فسمت آخرو دان کرده و حتی وقت ارزشمندشو گذاشته و این سریاله فوق العاده زیبا رو دیده بیاد این قسمت آخرشو بگه چی میشه و من یکیو رو نجات بده.
    ما از این وقتای ارزشمند نداریم.
    با سپاس از دوستان و همچنین ادمین عزیز که این سریال فوق العاده محیج ، دیدنی و سرتاسر هیجان رو در سایت قرار دادند.

  16. محمد رضا :
    ۱۶ شهریور ۱۳۹۵

    با سلام
    یک سوال راجب دانلود منیجر داشتم ؟
    یک فیلم حدود 3 گیگ 100 درصد دانلود شده بود داشت مرحله آخر که فایل ها با همدیگه ادغام میشدانجام میشد اشتباهان فایل از داخل دانلود منیجر پاک شد، اگه راهی می دونید راهنمائی کنید . در ضمن فایل DwnlData موجوده که حدود 3 گیگ هست ،سپاسگذارم .

  17. زیبا :
    ۱۶ شهریور ۱۳۹۵

    من خیلی نگرانم با این آشفته بازار تو چوسان قدیم می ترسم کارم کساد بشه دو تا پارتی جنس شامل جین سینگ و اشقه و نمک دریایی چوسانی فرد اعلا داشتم می ترسم با این بکش بکش و خیانت کاری های دربار بارام بره رو هوا
    دولت چوسان هم پاسخگو نیست واقعا براشون متاسفم

  18. محمدگودرزی :
    ۱۷ شهریور ۱۳۹۵

    سلام خسته نباشید
    من عاشق سریال های کره ای ام
    این هم خیلی قشنگه
    قسمت چهارم اصلی سریال روگرفتم
    فرق شون چنددقیقه ست باپخش تلوزیون؟
    اون وقت این قسمتش صحنه نداشت
    قسمت های دیگه داره؟
    ممنون میشم جواب بدین

    • Admin :
      ۱۷ شهریور ۱۳۹۵

      مال تلویزیون 45 دقیقه و زبان اصلی 1 ساعت

  19. mhd :
    ۱۷ شهریور ۱۳۹۵

    سلام روز بخیر
    چرا قسمت یازده با هیچ پخش کننده ای باز نمیشه؟
    میگه فایل رندر نمیشه.

  20. علیرضا :
    ۱۸ شهریور ۱۳۹۵

    با سلام
    دوست عزیز ادمین میگم این قسمت 11 مشکل اساسی داره بی زحمت تحصیحش کنیدیا اون کیفیت 720 روبزارید الان اون 720هم غیرفعاله وبی زحمت مشکل رو حل کنید. باتشکر

    • Admin :
      ۱۸ شهریور ۱۳۹۵

      سلام. مشکل حل شد میتونید دوباره دانلود کنید.

  21. محمد رضا :
    ۱۸ شهریور ۱۳۹۵

    سلام
    اضافه کنید 29 قسمت 45 دقیقه ای دوبله

  22. محمدعلی :
    ۱۹ شهریور ۱۳۹۵

    آرمین قسمت 8و 9 رو با کیفیت 360 دانلود کردم قطع میشه یه مرطبه میره قسمت 10 بعد اومد بیرون از فایل دوباره اومدم قسمت 10 رو دانلود کردم قطع شد رفت قسمت 11 تومن قطع میشه میاد بیرون

  23. Mahya :
    ۱۹ شهریور ۱۳۹۵

    سلام.
    صبح جمعه ی شما بخیر.
    صدا و تصویر در نسخه ی دوبله ی قسمت 6 ام هماهنگ نیست…

    • Admin :
      ۱۹ شهریور ۱۳۹۵

      سلام. مشکل در فایل اصلی حل شد. اگر هم قصد دانلود مجدد ندارید میتونید این صوت تنظیم شده رو دانلود کنید و با نرم افزار MKVMerge به سریال اضافه کنید:
      http://uploadboy.me/pjwdkxrkzr25.html

  24. رضا :
    ۱۹ شهریور ۱۳۹۵

    سلام خسته نباشید ادمین جان این نسخه 360 که گذاشتین ایراد اساسی داره چند قسمتش گیر میکنه قسمت 11 هم اصلا پخش نمیشد لطف کردین درستش کردین.قسمتهای 9 و 15 و 19 و 20 گیر داره لطفا رسیدگی کنین.ممنون

    • Admin :
      ۱۹ شهریور ۱۳۹۵

      سلام. مشکل مواردی که گفتید رفع و لینک جدید جایگزین شد.

  25. علیرضا :
    ۱۹ شهریور ۱۳۹۵

    باسلام
    قسمت 20 بی زحمت درستش کنیدوسط هاش خیلی گیر داره جریانش چیه ؟

  26. مینا :
    ۱۹ شهریور ۱۳۹۵

    از نظر من سریال های کره ای خیلی بهتر از سریالای ایرانین سریال های ایرانی از قسمت دو به بعد کاملا معلوم میشه اخر چی میشه یا یکی میمیره یا یکی عروسی می کنه

  27. Saaed :
    ۲۰ شهریور ۱۳۹۵

    سلام ..سهیل جان ببخشید من یه کاور با تگ سایت شما اختصاصی ساختم گفتم اگه قایل بدونید بزارید پوستر پست ✋
    ☝☝☝ امیدوارم دوست داشته باشید

    • Admin :
      ۲۰ شهریور ۱۳۹۵

      سلام. مرسی از لطفتان اما نیازی نبود.

  28. محمدگودرزی :
    ۲۰ شهریور ۱۳۹۵

    سلام خسته نباشید
    ببخشیدمن نتم محدوده اون وقت
    سریال رو دارم دانلودمیکنم کاملش رو داشته باشم بازبان اصلی
    اشکالی نداره تکثیرکنم رو سی دی وبفروشم؟

    • Admin :
      ۲۰ شهریور ۱۳۹۵

      سلام. خدمت شما عرض شود که این سریال مال بنده نیست و ارث پدر کسی هم نیست. به حال من فرقی نداره.

    • سمیرا :
      ۱۴ مهر ۱۳۹۵

      هیچ اشکالی نداره چون سریال زبان اصلی مال خود کره ای هاست ولی فروش نسخه دوبله سریال اشکال داره.

  29. محمد رضا :
    ۲۰ شهریور ۱۳۹۵

    سلام کامنت قبلی
    در عنوان اضافه کنید
    دوبله فارسی 29 قسمت 45 دقیقه ای
    منبع :شبکه 3 سیما

    • Admin :
      ۲۰ شهریور ۱۳۹۵

      سلام. زیر پست اولش نوشته بودیم

  30. علی :
    ۲۱ شهریور ۱۳۹۵

    قسمت 20 گیر میکنه اولاش خوبه وسط به یعدش هنگ میکنه کامل.

  31. EHSAN :
    ۲۲ شهریور ۱۳۹۵

    باسلام خدمت مدیریت سایت
    ممنون بابت این سریال زیبا …
    فقط یک مشکل من تمام قسمت های زبان اصلی رو دان کردم اما بعضی از زیرنویس هاش هماهنگ نیست …
    میشه کمک کنید…
    ممنون میشم

    • Admin :
      ۲۲ شهریور ۱۳۹۵

      سلام. برای تنظیم زیرنویس میتونید با نرم افزار KMPlayer با دکمه های [ و ] میزان ناهماهنگی رو خودتون تنظیم کنید.

    • EHSAN :
      ۲۲ شهریور ۱۳۹۵

      ممنون

  32. هانیه :
    ۲۳ شهریور ۱۳۹۵

    سلام..میخواستم بدونم قسمت 9زبان اصلی صحنه داره؟

    • مینا :
      ۲۳ شهریور ۱۳۹۵

      از ژانر یه فیلم میتونی بفهمی که هست یانه شاید تو چند تا قسمتش به سلامتی بدن ولی فقط تو فیلم های عاشقانه صحنه هست

    • مهدی :
      ۲۳ شهریور ۱۳۹۵

      مینا در هر ژانری که دوس داری بگو تا من برات 100 تا فیلم صح*نه دار معرفی کنم از ترسناک و تخیلی و مستند گرفته تا تاریخی و ورزشی و….

    • سمیرا :
      ۱۴ مهر ۱۳۹۵

      آیا صحنه خاصی مد نظر شماست؟

  33. فاطمه :
    ۲۳ شهریور ۱۳۹۵

    سلام.میشه لینک قسمت های 12تا 20 رو با کیفیت 720p رو بزارین.ممنون

    • Admin :
      ۲۳ شهریور ۱۳۹۵

      سلام
      به دلیل مشغله هر روز یکی دو قسمت اضافه میشه.

  34. s.m :
    ۲۵ شهریور ۱۳۹۵

    صدا سیما دیگه شورشو در آورده>شبکه1 شبکه سراسری تکرار دیوار>شبکه 5 شبکه تهران تکرار همه چیز آنجاست >شبکه 3 هم این سریال >شبکه 2تکرار دولت مخفی>بابا یه آی فیلم هس بسه دیگه>بعد میان میگن آقا ماهواره فلانه >اونی که تو این تابستون اکثر وقتشو میزاره پایه تلویزیون اینم از تلویزیون ما>صد در صد میره سمت فیلم خارجی یکی خود من >البته که فیلم و سریال خارجی قابل مقایسه با فیلمایه ایرانی نیس>در یک کلام متاسفم>بازم دم آقایه ضرغامی گرم خیلی خیلی بهنر از … هست

    • Naser :
      ۲۶ شهریور ۱۳۹۵

      اقای ضرۼامی دمش گرم از شبهای برره و جومونگ که واقعآ سریالهای بود که با اهل سنت مخالف بود ..موافق و حمایت کرد..دمش گرم..جناب لطفا جومونگ.دونگ یی. امپرلطور دربا…و بزارید.جاشون خالیه

    • مهدی :
      ۲۶ شهریور ۱۳۹۵

      کلا من تلویزیونو دو بار روشن میکنم یکبار برای دورهمی که خدارو شکر سانسورش کم نیس بار دیگه برای مسابقات ورزشی ایران که اونم کلا سانسور شدس مگه داخل تهران باشه!!!!
      نتیجه اخلاقی: سگ زرد برادر شغال است

  35. محسن :
    ۲۶ شهریور ۱۳۹۵

    سلام دیشب جمعه 26 شهریور ساعت 2:45 بامداد سری جدید کبرا 11 پخش شد می شد دلنود این سری را بگذارید. باسپاس .

  36. رامین :
    ۲۷ شهریور ۱۳۹۵

    سلام ممنون از سایت خوبتون قسمت 12 رو اگر میشه زود تر درست کنید .

  37. SABA :
    ۲۸ شهریور ۱۳۹۵

    سلام خسته نباشید
    چرا قسمت 20 نسخه اصلی صدای دوبله داره به زبان فارسی نیست نمیدونم به چه زبانیه امکانش هست بشه اون صدارو برداشت؟

    • Admin :
      ۲۸ شهریور ۱۳۹۵

      سلام. متوجه نشدم چی گفتین.

    • فاطمه :
      ۲۸ شهریور ۱۳۹۵

      امکانش وجود نداره.من امتحان کردم

  38. وحید :
    ۲۸ شهریور ۱۳۹۵

    قسمت 20 صدا گذاری داره روش به زبان ژاپنی خیلی افتضاح شده

    • فاطمه :
      ۲۸ شهریور ۱۳۹۵

      حیف شد قسمت آخر اینطوری شد..حتی تغیر زبان هم نمیشه داد.صدای دوبله به فیلم اصلی چسبیده . 2زبانه شده

  39. hanan :
    ۲۹ شهریور ۱۳۹۵

    سلام
    لطفا قسمت آخر رو بدون دوبله روسی بذارین

  40. ahmad :
    ۳۱ شهریور ۱۳۹۵

    سلام ادمین جان
    من یک قسمت رو ضبط کردم وحجمش بالا دراومده میخوام حجمش رو بیارم پایین بدون افت کیفیت لطفا راهنمایی کنید.

  41. امیرحسین :
    ۳۱ شهریور ۱۳۹۵

    سلام ببخشید میخواستم بدونم قسمت 20 سریال رو با کیفیت 720 چه زمانی قرار میدهید؟؟

  42. محسن :
    ۲ مهر ۱۳۹۵

    سلام میشه لینک دلنود سریال را زبان اصلی را از لینک upera بگذارید همانند نسخه دوبله شده باسپاس .

  43. صادق :
    ۴ مهر ۱۳۹۵

    سلام. ببخشید زیرنویس قسمت 20 با خود فیلم هماهنگی نداره لطفا درستش کنید.ممنون

  44. زیبا :
    ۴ مهر ۱۳۹۵

    سلام ادمین
    سریال جدید شبکه 2 رو می گذارید؟ بازیگرهای معروفی بازی کردند کیفیتش خوبه و احتمالا پربیننده
    سریال قصه ها ادامه دارد دو شبه شروع شده
    مرسی

  45. M_SG :
    ۷ مهر ۱۳۹۵

    با سلام
    ممنون که سریال فراری از قصر رو بدون سانسور قرار دادید.اما یه سوال…میشه بگید اون قسمت که دکتر چویی پیش امپراطور میره و امپراطور میگه قاتل نسیت و همگی میرن آب بازی در قسمت های بدون سانسورش،کدوم قسمته؟؟؟تو رو خدا یکی بگه!!

    • سمیرا :
      ۱۴ مهر ۱۳۹۵

      بی خیال آب بازی شو خودمون هم نمیدونیم!

  46. Super star :
    ۱۴ مهر ۱۳۹۵

    من عاشق این فیلمم ??????

    ولی قسمت اخرش خیلی غم انگیز بودددد???

    موم یونگ خودشو به خاطره ملکه کشت??

    من شب و روزم موم یونگ بود کلا???
    لطفا فیلم اقای خارپشت وخانم پاندا رو هم بذار فیلم جالبیه

  47. افشین :
    ۲۹ بهمن ۱۳۹۵

    اکثرا سریال های پخش شده در صدا و سیما سریال ها کرخ ای با ژانر درام / تاریخی
    اگه قرار باشه سریال های به جز ژانر تاریخی چخش بشه که تموم فیلم سانسور میشه

  48. مهدی نصیری :
    ۱۹ شهریور ۱۳۹۷

    سلام خسته نباشید سریال سرزمین آهنگ قسمت اولش امشب ساعت 19 پخش میشه اگه میشه از این به بعد بزارینش چون هیچ کدوم از سایت ها نزاشتش کلی دانلودی دارین قطعا

  49. مهدی ندّاف :
    ۱۱ آذر ۱۳۹۷

    با سلام و تشکر از سایت خوبتون
    ببخشید تو سریال فراری از قصر، همه‌ی قسمت‌ها هیچ مشکل فنی ندارن اما قسمت آخر نوع دوبله‌ی فارسی رو هم از آپلود بوی و هم از اُپرا دانلود کردم که کار نمیکنه. ویدئو رو باز نمیکنه و خطا میده. خواهشاً رسیدگی کنید.
    ممنون