دوستی ها

دانلود سریال کایروس با دوبله فارسی Kairos Season 1 2020 WEB-DL

سریال کره ای کایروس ۲۰۲۰ با کیفیت 1080p & 720p & 480p

قسمت آخر اضافه شد

دانلود سریال کایروس دوبله فارسی Kairos 2020

نام سریال: کایروس (نامعلوم) – Kairos | ژانر: فانتزی، معمایی، هیجانی | تاریخ انتشار: 2020

زبان: دوبله فارسی | تعداد قسمت ها: 16 اپیزود (فصل اول) | کیفیت: WEB-DL

فرمت: MKV | حجم: متفاوت | محصول کره جنوبی | امتیاز: 8.1 از 10

خلاصه داستان:
“کیم سو جین” مرد موفقیست که همراه با همسر زیبای خود “کانگ هیون چا” که یک ویالونیست است زندگی میکنند. زندگی عالی و راحت او در حال سپریست اما با ناپدید شدن دختر کوچکش ورق برمیگردد و دنیای آرام او به یکباره شلوغ میشود. او طی اتفاقی توانایی یک تماس به گذشته با “هان عه ری” را پیدا میکند. دختری که سخت تلاش میکند تا در کنار ادامه تحصیلاتش با کارهای پاره وقت، هزینه عمل مادرش را بدست بیاورد اما دنیای او نیز از آنچه که هست سخت تر میشود وقتی مادر بیمارش به یکباره ناپدید میشود، پس تماسی از کیم سو جین از آینده میگیرد و…

 

(نسخه دوبله فارسی بازبینی شده)

[قسمت 01 کیفیت 1080p] [کیفیت 720p] [کیفیت 480p]

[قسمت 02 کیفیت 1080p] [کیفیت 720p] [کیفیت 480p]

[قسمت 03 کیفیت 1080p] [کیفیت 720p] [کیفیت 480p]

[قسمت 04 کیفیت 1080p] [کیفیت 720p] [کیفیت 480p]

[قسمت 05 کیفیت 1080p] [کیفیت 720p] [کیفیت 480p]

[قسمت 06 کیفیت 1080p] [کیفیت 720p] [کیفیت 480p]

[قسمت 07 کیفیت 1080p] [کیفیت 720p] [کیفیت 480p]

[قسمت 08 کیفیت 1080p] [کیفیت 720p] [کیفیت 480p]

[قسمت 09 کیفیت 1080p] [کیفیت 720p] [کیفیت 480p]

[قسمت 10 کیفیت 1080p] [کیفیت 720p] [کیفیت 480p]

[قسمت 11 کیفیت 1080p] [کیفیت 720p] [کیفیت 480p]

[قسمت 12 کیفیت 1080p] [کیفیت 720p] [کیفیت 480p]

[قسمت 13 کیفیت 1080p] [کیفیت 720p] [کیفیت 480p]

[قسمت 14 کیفیت 1080p] [کیفیت 720p] [کیفیت 480p]

[قسمت 15 کیفیت 1080p] [کیفیت 720p] [کیفیت 480p]

[قسمت 16 کیفیت 1080p] [کیفیت 720p] [کیفیت 480p]

درباره سریال:
سریال کره ای کایروس یا نامعلوم (Kairos) که با نام Kairoseu نیز شناخته میشود، سریالی فانتزی، معمایی، هیجان انگیز محصول کشور کره جنوبی به کارگردانی پارک سانگ وو بازیگر کره ای است که فصل اول آن در سال ۲۰۲۰ از شبکه MBC پخش شد. از ستارگان این سریال میتوان به شین سونگ-روک، لی سه-یونگ، آن بو-هیون، کنگ سئونگ-یون، نام گیو-ری و… اشاره کرد. نسخه دوبله فارسی بازبینی شده این مجموعه جذاب و تماشایی را با لینک مستقیم رایگان از وبسایت دوستی ها میتوانید دانلود کنید.

در حال بارگذاری پخش کننده...

۶۵ دیدگاه ارسال شده است

نمایش / مخفی کردن دیدگاه ها

  1. هانیه :
    ۱۰ بهمن ۱۳۹۹

    واقعامرسی که به نظرهمه اهمیت میدید.ممنون برای قراردادن این سریال

  2. امید :
    ۱۰ بهمن ۱۳۹۹

    قسمت اولش واقعا جذاب بود
    ممنون از شما که این سریال رو دوبله شده قرار میدید

  3. saye :
    ۱۱ بهمن ۱۳۹۹

    سلام وقت بخیر
    ممنون از زحماتتون. قسمتای بعدی رو کِی قرار میدین؟

    • Admin :
      ۱۱ بهمن ۱۳۹۹

      سلام، نظم خاصی نداره شاید هفته ای دو قسمت

  4. رضا :
    ۱۳ بهمن ۱۳۹۹

    ادمین محترم لطفاسرفرصت سریال بی خانمان وکلاس ایته وون ولوکاآغازراقراربدید.سایتتون حرف نداره.

    • Admin :
      ۱۳ بهمن ۱۳۹۹

      باید ایمیل کنید با اسم های اصلیشون تا در نوبت پیگیری قرار بگیرند

  5. z :
    ۱۹ بهمن ۱۳۹۹

    سلام
    خسته نباشید ادمین عزیز وپرکار
    چه با سانسور چه بی سانسور سایتتون جزو ساینهای منتخبم هست ومیمونه.
    به قول بالایی بزرگوار :بعداز هر سختی آسانیست
    جیبتون پر دلتون شاد.
    فقط بیزحمت اگر مقدور بود یک پیام تایید بیش از ۱۸ سال سن رو برای نسخه های بدون سانسور فعال کنید.اینجوری زمان دانلود مسئولیتش با کاربره نه باشما.بلکه کمتر رو اعصاب شما راه برن.کاربرها هم بیشتر بشه

    • Admin :
      ۱۹ بهمن ۱۳۹۹

      سلام. در سیستم فعلی سایت این امکان نیست اما با درج جزئیات فیلم این مسئله به کاربر اطلاع داده شده

    • حامد :
      ۱۹ بهمن ۱۳۹۹

      شما بهتره جمعش کنی دوست عزیز در حال حاضر سریال واندویژن قسمت اول parentsguide روی none است یعنی بچۀ 12 ساله هم می تونه ببینه و هیچ مشکلی براش نباشه. حتی خیلی از انیمیشن ها بدون سانسورش اصلا صحنه ای نداره و فقط یه صحنۀ رقص بچۀ 10 ساله با خرگوش سانسور شده (dreambuilders) .

      • Admin :
        ۱۹ بهمن ۱۳۹۹

        صفحه راهنمای IMDB ملاک درستی برای تشخیص این چیزا نیست. اون صفحه توسط مردم ادیت میشه همونطور که به راحتی میشه ویکی پدیا رو ادیت کرد.
        بعدشم یک صحنه ممکنه توی یک کشور عادی باشه و توی یک کشور دیگه فاجعه باشه.
        تا فیلم رو نبینید نمیتونید تشخیص بدید.

        • حامد :
          ۱۹ بهمن ۱۳۹۹

          بله درسته که توسط مردم ادیت میشه اما خب رأی گیری بالای سر هر موضوع که سه تا none،mild،moderateو severe داره اونی که اکثریت بهش رأی دادن انتخاب میشه. نکتۀ بعدی اینه که چرند و پرند هم نمی نویسن.
          اما در کل حرف شما درسته اما سریال وانداویژن ولحق ول انصاف هیچ گونه صحنه ای نداشت حتی بوس ها هم زن و شوهر بودن اما سانسور چی ها ببخشیدا *یدن بهش اصل 2 قسمت اول اخر قسمت2 بود که به لطف سانسور چی ها سانسور شد.یا دیگه باب اسفنجی را که دیگه خودتون قبول دارید چیزی برای سانسور نداشت.نکتۀ بعدی اینه که توی همون باب اسفنجی پوششی را سانسور کرده بودند که اگه زوم صفحه را 500 برابر نمی کردی اصلا متوجهش نمی شدی اما اون دوستان خیلی *یزند که انقدر دقیق پوشش را دیدن .بعدشم اونا همه سانسور چی باید صحنه را ببین اما بقیه نمی تونن ؟؟اون سانسور چی به فکر پول دراوردن است نه به گناه نیافتدن خودش یا مردم.
          تمام حرف هایی که زدم به هیچ عنوان سخن روم با شما و یا سایت شما نبود .امیدوارم مسئولین پس از 42 سال جهان سوم بودن یه مقدار سطح فکرشون را گسترش بدهند.
          و vod ها هم برای رقابت رقیب را حذف نکنند چون خنگ بازی است و بالاخره لو میره و وقتی لو میره کارشون فقط پایمال کردن زحمات چندین ساله بقیۀ افراد است .چون اونایی که سایت محبوبشون بسته شد یا مثل شما شد وقتی بفهمن که تقصیر اونا بود به هیچ عنوان سمت اونا نمی رن .(چهارتا بچه دوساله مدیر این وبسایت ها هستند وگرنه باید می فهمیدن.احمقا)

          • امیرمحمد(ایکس) :
            ۱۹ بهمن ۱۳۹۹

            اخوی حامد، با بیشتر حرفات موافقم

            ولی کاشکی فحش های بد رو به مخفف هم نمی نوشتی

            آخه از هر سنی اینجا هستن?

          • حامد :
            ۱۹ بهمن ۱۳۹۹

            بله دوست خوبمن من خودم علاقه ای به نوشتن ف.ح.ش ندارم اما شما به من بگویید که از چه کلماتی باید به جاشون استفاده می کردم کلی فکر کردم هیچی به ذهنم نرسید که جاشون بگم.

          • امیرمحمد(ایکس) :
            ۱۹ بهمن ۱۳۹۹

            اخوی حامد برو تو فرهنگ لغت و گلستان و بوستان سعدی بگرد پیدا میشه.

            مثلا میتونستی بگی سانسورچی های تهی مغز که بچه ی کوچک نفهمه یعنی چی

          • صلاح :
            ۳ اسفند ۱۳۹۹

            اون باب اسفنجی که میگی سانسور پوششی هست برای موسسه های پخش نمایش خانگی بوده

  6. z :
    ۱۹ بهمن ۱۳۹۹

    سلام
    ادمین
    خسته نباشید
    کایروس چندفصله؟

    • Admin :
      ۱۹ بهمن ۱۳۹۹

      سلام. یک فصل

  7. Maryam :
    ۲۵ بهمن ۱۳۹۹

    چرا برای من دانلود نمیشه

    • Admin :
      ۲۵ بهمن ۱۳۹۹

      با دانلود منیجر ADM در موبایل یا IDM در کامپیوتر دانلود کنید.

  8. Sara :
    ۲۶ بهمن ۱۳۹۹

    سلام این سریال توسط چه سایتی دوبله شده ؟

    • Admin :
      ۲۶ بهمن ۱۳۹۹

      سلام. اختصاصیه

      • Comment :
        ۲۶ بهمن ۱۳۹۹

        سلام. این که گفتید دوبله اختصاصی است، یعنی چی؟ خود سایت دوستی ها دوبله کرده است؟

        • صالح :
          ۱ اسفند ۱۳۹۹

          چطور؟

          • Comment :
            ۳ اسفند ۱۳۹۹

            از این بابت پرسیده شد که اگر خود سایت دوستی ها تیم دوبلاژ دارد، سریال های درخواستی را در اولویت دوبله و انتشار قرار دهد. (البته هنوز پاسخ نداده اند!….)

          • صلاح :
            ۳ اسفند ۱۳۹۹

            نه منظور اینه که نود موسسه دوبلاژ فیلم رو به سایت برای دانلود گذاشته

  9. ایمان :
    ۷ اسفند ۱۳۹۹

    سانسور که میشن خود بازیگرا فیلمم اگه ببینن بعضی جاها سر در نمیارن چی شد

    • Aghmohamad :
      ۷ اسفند ۱۳۹۹

      موافقم..دوقسمت دیدم دلیلی اصلی فیلم که خیانته سانسور شده بود بدون سانسور دیدم تازه فهمیدم درمورد چیه..

  10. الیسا :
    ۱۲ اسفند ۱۳۹۹

    لطفا قسمت ششم رو قرار بدین مرسی

    • Admin :
      ۱۲ اسفند ۱۳۹۹

      هنوز آماده نشده اما پیگیری میکنیم.

      • الیسا :
        ۱۸ اسفند ۱۳۹۹

        ممنون.
        لطفا قسمت هفتم اگه اماده س قرار بدین

  11. raha07 :
    ۲۵ اسفند ۱۳۹۹

    خبری از قسمت هشتم نشد؟

  12. نوید :
    ۸ فروردین ۱۴۰۰

    خیلی قشنگه

  13. نوید :
    ۱۴ فروردین ۱۴۰۰

    چرا دیگه دوبله نمیکنید؟؟

  14. برنا :
    ۱۴ فروردین ۱۴۰۰

    سلام
    کی قسمت 10 رو قرار میدید؟

  15. برنا :
    ۱۶ فروردین ۱۴۰۰

    لطفا قسمت دهم رو قرار بدین مرسی

  16. Meysam :
    ۱۸ فروردین ۱۴۰۰

    ادمین جان لطفا بدون سانسور هم بزارید هم سانسور شده هم کامل بعضی ها سانسور شده دوست ندارن کلا میگم

  17. نوید :
    ۱۹ فروردین ۱۴۰۰

    میگم شما گفته بودید هفته ای دو قسمت دوبله میکنید یعنی 11 هم تو این هفته میاد؟؟؟
    ولی واقعا ممنون که انقدر بروز هستید عالی عالی عالی

  18. برنا :
    ۳۰ فروردین ۱۴۰۰

    سلام
    قسمت 13 حدودا کی روی سایت قرار می‌گیره؟

    • برنا :
      ۲ اردیبهشت ۱۴۰۰

      میدونید کی دوبله میشه 4 قسمت آخر؟

  19. نوید :
    ۷ اردیبهشت ۱۴۰۰

    آقا کلا 3قسمت مونده اینو زودتر دوبله کنید لطفا
    سریال های بدرد نخور رو بیشتر دوبله میکنید
    زودتر دوبله کنید ممنون

  20. nima :
    ۷ اردیبهشت ۱۴۰۰

    سلام خسته نباشید و ممنون که همیشه فعال هستین.
    یه سوال داشتم اینکه کدوم موسسه دوبله میکنه این سریالو؟

  21. فریبا :
    ۱۰ اردیبهشت ۱۴۰۰

    خیلییی خوب دوبله شده خدایی

  22. فریبا :
    ۱۰ اردیبهشت ۱۴۰۰

    خیلی کم پیش میاد از فیلم دوبله شده انقددد خوشم بیاااد

  23. شاهین :
    ۱۲ اردیبهشت ۱۴۰۰

    چرا لینک های ۷۲۰ قسمت ۱۴ خرابه و نمیشه دانلود کرد

    • Admin :
      ۱۲ اردیبهشت ۱۴۰۰

      درست میشه.

  24. برنا :
    ۱۶ اردیبهشت ۱۴۰۰

    سلام
    وقتتون بخیر
    قسمت 15 و 16 کی روی سایت قرار میگیره؟

    • Admin :
      ۱۶ اردیبهشت ۱۴۰۰

      سلام. هنوز دوبله به دستمون نرسوندند ولی هروقت آماده بشه قرار میگیره

      • برنا :
        ۱۶ اردیبهشت ۱۴۰۰

        ممنون از پیگیری‌تون

  25. نوید :
    ۱۷ اردیبهشت ۱۴۰۰

    چقدر دیر دوبله میکنن من که خشک شدم

  26. نوید :
    ۲۰ اردیبهشت ۱۴۰۰

    آخ ججوووووون بالاخره
    دمتون گرم

  27. صالح توکلی :
    ۲۰ اردیبهشت ۱۴۰۰

    ادمین محترم چرا نظرات پاک شدن؟

    • Admin :
      ۲۰ اردیبهشت ۱۴۰۰

      به دلیل نیرنگ.

      • صالح توکلی :
        ۲۰ اردیبهشت ۱۴۰۰

        باورتون بشه یا نه ، بنده به عنوان مدیر دوبلاژ این سریال میخوام از مخاطبین محترم بابت تاخیر ها و کم و کسری هایی که ممکن بود تا الان داشته باشه معذرت خواهی کنم.
        توکلی ، مدیر دوبلاژ کایروس ، صداپیشه ی نقش لی تک گیو.??

        • Admin :
          ۲۰ اردیبهشت ۱۴۰۰

          مدیر دوبلاژ سریال کره ای 20 سالشه؟
          بیخیال بزرگوار من با همه عوامل و مسئول پخش سریال در ارتباطم و بخوام میتونم ته توشو در بیارم.

          • صالح توکلی :
            ۲۰ اردیبهشت ۱۴۰۰

            بله حتما اینکار رو انجام بدید??
            سوالی هم بود از خود بنده بپرسید در خدمتم

  28. mf :
    ۲۱ اردیبهشت ۱۴۰۰

    ادمین واقعا ایشون اقای توکلی مدیر دوبلاژ اینن؟؟?
    یا سر کاریه؟؟!!????

  29. Comment :
    ۲ خرداد ۱۴۰۰

    سلام.
    ضمن سپاس از زحماتتان، ادمین محترم شما که با مسئولین و عوامل دوبلاژ سریال در ارتباط هستید لطفا از آن ها درخواست کنید که سریال “دو هفته” را دوبله کنند. متاسفانه شرکت های زیادی نیستند که به صورت حرفه ای دوبلاژ سریال های کره ای را انجام بدهند. لطفا این درخواست را منتقل کنید. طرفداران سریال دو هفته کم نیستند….
    با تشکر

    • Admin :
      ۲ خرداد ۱۴۰۰

      سلام، گفتنی ها رو که همیشه گفتیم اما بازم تاکید میکنیم.

      • Comment :
        ۳ خرداد ۱۴۰۰

        ممنون

  30. Shiva :
    ۲۸ آبان ۱۴۰۰

    سریال خوبی بود. یکم وسطاش طولانی و کشدار شد اما قسمت آخرش خیلی خوب تموم شد و جبرانش کرد. موضوعش کمی شبیه فیلم تماس بود بنظرم اونم خیلی دیدنیه

  31. Tara :
    ۲۲ فروردین ۱۴۰۲

    سلام وقت بخیر
    میشه خواهش کنم سریال Navillera
    و سریال Dazzling (یا the light in your eyes)
    رو برای دوبله درخواست کنید؟هردو سریال های عمیق و خانوادگی هستند و چیز زیادی برای حذف کردن ندارند

    راستش من نمیدونم که ترجمه و دوبله‌ی سریالهای کره ای توسط کدوم استودیوها انجام میشه و معیارهای انتخاب سریالشون چی هست،تنها جایی که میشناسم و ادمینش پاسخ پیامها رو میده اینجاست.برای همین خواهش میکنم که راهنماییم کنید یا درخواست هامون رو منتقل کنید🙏🏻

    • Admin :
      ۲۲ فروردین ۱۴۰۲

      سلام. ما میتونیم دوبله درخواستی بذاریم ولی اگر علاقمندان در تهیه هزینه هاش همکاری کنند امکانش هست. چون اونا فقط مواردی که خودشون بخوان دوبله کنند رو برای ما می‌فرستند.

      • امیرحسین :
        ۲۲ فروردین ۱۴۰۲

        اگر بخشی رو مربوط به تهیه هزینه های سریال دوبله بزارید قطعا خیلیا همکاری میکنن. حالا یا تو خود سایت یا تو کانال تلگرام

        • Admin :
          ۲۲ فروردین ۱۴۰۲

          تعداد باید زیاد باشه که سنگین در نیاد. بستر که فراهم بشه و از این طرح استقبال بشه حتما پیگیرش خواهیم شد.

      • Tara :
        ۲۳ فروردین ۱۴۰۲

        ممنون از پاسختون🙏🏻⚘️
        امیدوارم روزی این بستر فراهم بشه
        بسیاری از سریالهای کره‌ای از لحاظ فرهنگی مفاهیم خوب و مثبتی دارند.به علاوه بازیگران توانا و کارگردانی های منحصر بفرد
        تنها مشکلی که وجود داره همین دوبله ست.