- نویسنده
- ۲۶ آذر ۱۴۰۰
- انیمیشن و کارتون
- 442996 بازدید
- ۳۸۱ نظر
دانلود رایگان انیمیشن انکانتو با دوبله فارسی سورن Encanto 2021 BluRay
کارتون افسون ۲۰۲۱ با کیفیت بلوری 4K & 1080p & 720p & 480p
دوبله فارسی موسسه سورن اضافه شد
نام فیلم: انکانتو – Encanto | ژانر: ماجرایی، کمدی، موزیکال، خانوادگی، فانتزی | انتشار: 2021
زبان: انگلیسی + دوبله فارسی | زیرنویس فارسی: دارد | مدت زمان: 102 دقیقه
فرمت: MKV | محصول کمپانی Walt Disney | امتیاز: 7.6 از 10
خلاصه داستان:
انیمیشن انکانتو Encanto 2021 در مورد خانوادهای به نام مادریگالس است که در یک شهر افسون شده در میان کوههای کلمبیا به نام انکانتو زندگی میکنند. در این میان جادوی انکانتو به هر کودک در این شهر یک قدرت جادویی منحصر به فرد مانند قدرت شفابخشی اعطا کرده است؛ اما دختری به نام میرابل تنها عضو خانواده مادریگالس میباشد که هیچ قدرتی ندارد و از این موضوع بسیار ناراحت است؛ ولی زمانی که میرابل متوجه میشود جادوی انکانتو در معرض خطر قرار دارد، برای نجات شهر وارد یک ماجراجویی هیجانانگیز شده و…
عوامل دوبلاژ سورن:
مدیر دوبلاژ: مینا مومنی، مترجم: سارا احمدزاده، صداپرداز: رضا سلطانی، ترانه سرا: آنیتا قالیچی، میکس و موزیک: بهزاد الماسی، گویندگان: میرابل: (آنیتا قالیچی)، مادربزرگ (پرستو عامری)، دولوروس (لیلا سودبخش)، لوئیزا (فریبا ثابتی)، ایزابلا (مینا مومنی)، پپا (سمیه الیاسی)، آنتونیو، مادر میرابل و… (راضیه فهیمی)، برونو (آیدین الماسیان)، کامیلو (عرفان هنربخش)ریال محمد رضا صولتی (پدر میرابل)، همسر پپا (علیرضا وارسته)، عباس چهاردهی، روژینا ظهوری، کسری نیک آذر، مسعود تقی پور، آیلار احمدی، سارا باقر زاده، ولی الله نوری، کاملیا زارعی و کودکی میرابل (دیانا لطیفی)
عوامل دوبله آوای نوین هنر:
دوبله شده در استودیو آوای نوین هنر، مترجم: سالار صناعیان، مدیر دوبلاژ: نعیمه رضوانی، ناظر کیفی: رضا نصیرزاده، صدابرداران: بهراد مهدوی راد و آراز علیلو، امورفنی صدا: ماهان زائری، تدوینگر: امین چوبکی، مترجم ترانه ها: معین گودرزی، گروه ترانه سرایان: آراز علیلو، مسیحا شهیدی و رضا نصیرزاده، خوانندگان: ماهی بهرامی، مسیحا شهیدی و رضا نصیرزاده، تنظیم کنندگان: آرمین پیدا و آراز علیلو، گویندگان:، زهرا علیپور، سعیده تهرانی، ندا آسمانی، مریم خلقتی، مسیحا شهیدی، مژده ناظمی، احمد ذبیحی، پانته آ یزدی، ساناز عباسپور، سمیه انوری، مرجان دلجو و…
(دوبله فارسی دو زبانه موسسه سورن)
[دانلود نسخه 1080p HQ با حجم 3.77 گیگابایت]
[دانلود نسخه 1080p با حجم 2.16 گیگابایت]
[دانلود نسخه 720p با حجم 1019 مگابایت]
[دانلود نسخه 480p با حجم 514 مگابایت]
[صوت دوبله جداگانه موسسه سورن]
(دوبله فارسی دو زبانه آوای نوین هنر)
[دانلود نسخه 1080p HQ با حجم 3.86 گیگابایت]
[دانلود نسخه 1080p با حجم 2.14 گیگابایت]
[دانلود نسخه 720p با حجم 1.06 گیگابایت]
[دانلود نسخه 480p با حجم 544 مگابایت]
[صوت دوبله جداگانه آوای نوین هنر]
[آلبوم ترانه های انیمیشن افسون]
(نسخه دوم دوبله فارسی با مصرف اینترنت تمام بها)
[دانلود نسخه 1080p HQ با حجم 2.31 گیگابایت]
[دانلود نسخه 1080p با حجم 1.67 گیگابایت]
[دانلود نسخه 720p با حجم 871 مگابایت]
[دانلود نسخه 480p با حجم 613 مگابایت]
(نسخه سوم دوبله فارسی سانسور شده)
[دانلود نسخه 1080p با حجم 2.19 گیگابایت]
[دانلود نسخه 720p با حجم 1.15 گیگابایت]
[دانلود نسخه 480p با حجم 637 مگابایت]
(نسخه سانسور شده با زیرنویس فارسی چسبیده)
[دانلود نسخه 1080p با حجم 2.0 گیگابایت]
[دانلود نسخه 720p با حجم 1.0 گیگابایت]
[دانلود نسخه 480p با حجم 509 مگابایت]
(نسخه زبان اصلی با زیرنویس فارسی جداگانه)
[دانلود نسخه 4K UHD HDR x265 با حجم 16.5 گیگابایت]
[دانلود نسخه 4K 8CH HDR با حجم 3.15 گیگابایت]
[دانلود نسخه 1080p با حجم 1.94 گیگابایت]
[دانلود نسخه 720p با حجم 935 مگابایت]
[دانلود نسخه x265 با حجم 748 مگابایت]
[دانلود نسخه 480p با حجم 495 مگابایت]
[دانلود زیرنویس فارسی جداگانه]



یکی از مورد انتظار ترین های ۲۰۲۱
به نظرم نباید امیدوار بود
رو حساب عوامل ساخت این انیمیشن میشه بهش امیدوار بود
ادمین جان هنوز خود فیلم نیومده دیگه دوبله رو ول کن??
داداش تو ایران به خاطر وجود سایت های کثیف دولتی هر چیزی بیاد یکی دو روزه دوبله میکنن نگران نباش ظاهرا بی خبری ها !
خب حداقل صبر کنن خود انیمیشن بیاد بعد بنویسن دوبله
نکنه دوبله ش زودتر از خود انیمیشنش اومده؟!
ساقیت کیه؟??
تیکه انداختم، ولی ظاهرا ساقی شما خیلی کارش درسته
داداش بده همه چیرو زود دوبله میکنن سایت های معمولی که بودجه ندارن پول دوبلور بدن اونا نکنم دوباره مثل دو سه سال پیش می سه هر یه ماه یه فیلم دوبله میشد بنظرم صوت دوبله خوب باشه اصلا سایت سنگ آباد انجام داده باشه بقیه ساینا بانسخه اصلی و بهتر سینگش میکنن
نه انگار خبراییه به جز سایت دوستی ها یکی از سایت های نمایش خانگی که لوگوش زرد رنگه این انیمیشن رو به زودی میاره و در صفحه اش نوشته دوبله قرار می ده
سلام واسه چی نسخه دوبله فارسی موزیکال لینک خرابه
بررسی کنید
دهمین سالگرد تاسیس سایت دوستی ها مبارک?
سلامت باشین
حالا باید دید دوستی ها چند سال دیگه میتونه بازم فعالیت کنه
یه حسی به من میگه اینم مثل همون موزیکال های بدرد نخور دیزنی میشه
ولی باز امیدوارم با توجه به سوابق عوامل ساخت.
ولی دیزنی زیاد پیش نمیاد یا بهتر بگم اصلاً پیش نمیاد شاهکار تولید کنه، یادم نمیاد آخرین بار کدوم انیمیشن اسکار گرفت فکر کنم زوتوپیا بودش
یه سایتی بودش چند روز پیش رفتم توش، تعداد اسکار های برنده شده و نامزد شده های شرکت ها رو زده بودش، پیکسار رتبه اش با اختلاف فراوان اول بودش.
بعدش دیزنی بود فکر کنم.
اما باز باید امیدوار بود.
حست اشتباه ولی باید انگلیسی ببینی بدون زیر نویس چون زیر نویس و دوبله های امروزی تکزاز می کنم امروزی بی ارزش هستند
بچه چرت و پرت نگو سرمون درد گرفت . اگه همین دوبله های فوق العاده امروزی مثل سورن نباشه انیمیشن های امروزی هیچکدوم ارزش دیدن ندارن .
کارمون به کجا کشید که با سورن مثال میزنن حیفه دوبله گلوری ?
کدوم گلوری . گلوری یک دوبله لوکا داد بیرون آبروی تمام دوبله های ایران رو برد با اون کست مسخرش . فعلا سورن از همه بهتره .
یعنی گلوری ۲؟
همیشه تو دوبله های گلوری مهرداد رئیسی هست و دوبله ی فصل شکار و شرک رو هم خیلی صداش پایینه و دیگه معلوم شد سورن با کیفیته با صدای عرفان هنربخش و علیرضا واسته و عباس چهاردهی و ولی الله نوری و محمد رضا صولتی و مینا مومنی و شهره روحی و علیرضا طاهری و آیدین الماسیان و بهزاد الماسی و ……..
دیگه سورن دوبلاژ شبکه ها نیست ولی سانسور نداره ادمین هم اگه میخواد سانسور بگیره ازشون شطرنجی رنگی می کنه مثل غارنشینان:شجره نامه یا فصل ۴ ماجراجویی در پاریس دوبله تصویر دنیای هنر
بابا گلوری میره دیگه از ۱۹۷۰ تا ۲۰۱۵ شروع می کنه اون وقت تو میگی گلوری
idsney بی دیدن ما ایرانی ها نیاز نداره تا پول در بیاره. بیشتر این فیلم ها pirate میشن تو ایران
این دوبله ها انیمیشن رو برای localization پر از جک های ایرانی می کنند. تقصیر اونا نیست بالاخره یک جک انگلیسی رو نمیشه درست به فارسی ترجمه کرد ولی زیاد هم تلاش نمی کنند. دوبلور ها خواننده نیستند و وقتی یک موزیکال ترجمه می کنند نمی تونند شعر ها رو یک جوری ترجمه کنند که توی تایم فریمه اهنگه جا بشه. پس یا یک اهنگ ایرانی می ذارن که بچه های کوچولو حتما شنیدن یا کلا زحمت نمی دن و حذف می گنند اون قسمت رو.
واقعا خجالت نمی کشید کیفیت پرده هی نه audio سینک هست نه رنگ داره و سانسورش هم کردید اخه الان دارید ابروی این فیلم رو خراب می کنید
شرکت پیکسار و دیزنی خریده برادر من
عژب
?
عالی بود
اشتباه فکر کردی
این انیمیشن سه آذر به مدت یه ماه تو سینما ها اکران میشه بعدش میاد دیزنی پلاس
سلام و عرض خسته نباشید خدمت عوامل خوب سایت
انیمیشن مگه قرار نبود سوم آذر اکران شه؟ الآن پنجم آذره هنوز خبری ازش نیست. من کلی منتظر بودم
سوم دی نسخه باکیفیت میاد البته اگه ادمین لطف کنه میتونه نسخه پرده ای رو بزاره.
نسخه HDCAM منتشر شد.
سلام.زیرنویس فارسیش رو کی می زارید؟بعد کیفیت پرده ایش رو سانسور کردید؟ممنون میشم پاسخ بدید.
چرا انقدر کیفیتش بده
هم این هم اشتباه ران
اگه می شه با کیفیت ترش رو بزارید
ممنون
کیفیت پرده ای هست دیگه
کیفیت اصلی و با کیفیت ماه آینده منتشر میشه
وقتی برای دانلود عجله داری همین میشه
(به دل نگیری شوخی کردم)
عجیبه قبلاً یه انیمیشن میومد روزی حداقل 20 تا کامنت میخورد.
اما الان همه چیز سوت و کوره.
خیلی وقته کاربرای قبلی غیبشون زده.
نه داداش ما هنوز هستیم رفقط انیمیشن خوب نیست دیگه….
بخاطر اینکه همه پدرخوانده و گرگ وال استریت نگا میکنن چه عجب بیخیال مارول شدی؟ الان میاد میگه دیزنی به درد نمیخوره اسپیلبرگ و اسکورسیزی بهتره xd
دوبله هست یانه ؟ توش آواز میخونن ؟ با تشکر فراوان
1 – خیر این فیلم به دلیل اینکه هنوز کیفیت خوب منتشر نشده دوبله نشده و برای هیچ گروه دوبله ای نمی صرفه که نسخه پرده ای دوبله کنند مگر گروه هایی که مخاطب براشون مهم نیست
2- بله این انیمیشن دارای آوازهای موزیکال می باشد
نوشته دوبله ولی دوبله نیست
سلام من سایتتون رو خیلی دوست دارم و کارتون هاتون هیچ جای دیگه با این کیفیت دانلود نیست
انکانتو دوبله فارسیه؟
خیر.
ممنونم ??
حیف نتی که صرف دانلود این شد
خب نذارین این بی کیفیت ها رو وقتی میبینین ملت صداشون در میاد
ملت چشم داره میبینه نوشتیم کیفیتش چیه.
پرده ایه . میفهمی ؟؟ پرده ای
اطلاعیه
انیمیشن تام و جری گاو چران(.Tom and Jerry Cowboy Up)
کارگردان: دارل ون سیترز
استودیو: انیمیشن برادران وارنر
تاریخ اکران: ۲۵ ژانویه ۲۰۲۲
ادمین ممنون میشیم اگه اومد قرارش بدید.
کی زیرنویس میاد ادمین ؟؟
آقا کی کیفیت خوبش میاد؟خسته شدیم از بس منتظر موندیم
آخه برای انیمیشن اشتباه ران هم کیفیت خوبش رو نزاشتید.
اون که کیفیت اصلیشو گذاشته بودیم. اینم هروقت بیاد میذاریم
کیفیت خوب و اصلی این انیمیشن سوم دی میاد
ظاهرا دیزنی میخواد این انیمیشن و هتل ترانسیلوانیا 4 رقابت سنگینی با هم داشته باشند
گلوری میخواد دوبله کنه
خدا کنه مثل لوکا عالی دوبله کنه
هتل ترانسلونیا هم یا دوبله سورن میچسبه
اما فیلم فقط زیرنویس چسبیده یا بدون زیرنویس
لوکا عالی بود؟ یا تو خودتو زدی به نفهمی یا تا حالا دوبله ندیدی …
امیر mf ??اسم جدیدته؟
دوبله فقط دوبله ی خانواده آدامز۲
یعنی معرکه بود
دوبله لوکا در مقابلش هیچه
البته دوبله هتل ترانسیلوانیا و رایا و آحرین اژدها هم قشنگ بودن
بسیار هم عالی
فقط یه موضوعی گلوری نه رایا و آخرین اژدها رو دوبله کرده نه خانواده آدامز 2 رو
کلی بود دیگه?
سلام میشه بگین منظور از کیفیت پرده ای چیه؟
ممنون
سلام. از پرده سینما ضبط شده و کیفیت صوت و تصویر پایینی داره
ادمین میشه با دوبله سورن بیارید چون انکانتو با دوبله سورن حداقل خیلی میچسبه
نه دوبله سورن نیارید زبان اصلی بزارید حداکثر بچسبه?
چرا خیلی هم به دوبله سورن میاد و اینجور انیمیشن ها خیلی با دوبله سورن میاد و اگه نوشته باشه دو زبانه تمام بها شاید سورن بیاد خب هم اگه تو از زبان اصلی که بدترین زبانه که آدم خوب متوجه نمیشه هم زبان اصلی بیار ادمین هم دوبله فارسی سورن و درزم کسی که اسمش انمیشنه اینقدر مسخره بازی در نیار بگو زبان اصلی می خوام باشه و بدون سانسور و بدون زیرنویس
بدجنس
چرت نگو دوبله سورن هزار برابر از دوبله خودش بهتره
خودت چرت نگو مثل انیمیشن ویوو این هم خیلی با سورن میاد
بی ادب هرکی سلیقه ای داره نباید توهین کنی بگی فقط دوبله چون زبان اصلیش هم خیلی قشنگه.اتفاقا نظر من اینه که چون انیمیشن موزیکال است بهتره آهنگ های انیمیشن با زبان اصلی دیده بشه اما بازم دوست دارم ببینم سورن چیکار میکنه .اما اینکه بیای توهین کنی اصلا خوب نیست چون سلیقه ها متفاوته
خب اگه شما دوتا از زبان اصلی خوشتون میاد برین خارج زندگی کنید ولی اگه اینطوره چند تا دوبله و زبان اصلی منتشر بشه و بعدش هم این سایت همست
عرض کنم که بعضیا دوس دارن با زیرنویس چسبیده یا زیرنویس جداگانه(زبان اصلی) ببینند و مهسا و امیرحسین با هم دعوا نکنید خب هم زبان اصلی هم با دوبله فارسی تمام بها میاد معلوم نیست که یا سورن بیاد یا نیاد چون ادمین خودش با همه خوب رفتار می کنه و بعد کسایی که یه فیلمی بدشون میاد و عاشق دوبله سورنن و اون فیلمی که مورد علاقشون نیست با سورن میاد دیگه ناراحت میشن چون سورن نوعیه که همه می خوان لایک بهش بدن بعضیا هم نه
امیر حسین جان کودک 11 یازده ساله ای که اکثر انیمیشن ها رو از سایت دوستی ها دانلود می کنی
با توجه به این که اعتقاد داری هر کسی دوبله دوست نداره باید از ایران بره قطعا در آینده نماینده مجلس میشی
موفق و موید باشی !
پ.ن : البته همیشه زبان اصلی بهترین نیست مثلا انیمیشن رئیس مزرعه و روح در جهان با شکست مواجه شدند ولی در ایران به دلیل دوبله های خوبشون خیلی معروف و پر فروش شدند ولی با این نظریه که همیشه زبان اصلی بهتر از دوبله هست و هر کسی که با این نظریه مشکل داره باید از ایران بره مخالفم شما دوبله فارسی و زبان اصلی بازی مرکب و آرکین رو مقایسه کنید میفهمید همیشه دوبله برتر از زبان اصلی نیست .
روح محصول پیکسار رو میگی؟?
آره دو محصول آخر پیکسار ( روح و لوکا) نسبت به آثار قبلی فروشی بسیار کمی داشتند ولی در ایران موفق شدند
روح شکست خورد ولی اسکار گرفت?
صحیح?
منظورش گیشه بود.
بله در گیشه شکست خورد.
هر انیمیشنی که اسکار گرفت به این معنا نیست که تمامی ملت آمریکا رفتند سینما دیدند
مثلا هرج و مرج فضایی 2 نه نمره خیلی خوبی گرفت نه اسکار ولی به دلیل اینکه باگز بانی که یک شخصیت محبوب آمریکایی هست در شرایط اوج کرونا در آمریکا که اکثر فیلم ها در حال شکست خوردن بود فروش بسیار خوبی داشت
یه روزی این دوبله میشه و فهمیده میشه که چه اتفاقی میفته
اگه دوبلور مثل قدیم بود آره ولی الان دیگه دوبله ها اصلا در حد زبان اصلی نیست ولی چه میشه کرد دیگه رایگان دانلود میکنیم بعد توقع کیفیت هم داریم من نمیدونم هزینه این دوبله هرچقدر میشه ولی اگه ادمین میدونه بگه
بین 10تا 12 میلیون دوبله فیلم هزینه داره ، انیمیشن هم 8 تا 10 میلیون ضمنا این قیمت ها برای 1 سال پیش هست . ( البته با بالا ترین امکانات و گویندگان معروف )
ولی صدای انگلیسی کسی متوجه نمیشه دوبله فارسی خیلی خوبه
بیا پایین بابا بیا پایین
ولی که زیرنویس چسبیده تا دوبله هست
مگه الان دوبله ها بد شده
نمیشه قضاوت کرد مثلا انیمیشن جاسوسان نامحسوس دوبلش هزاربرابر انیمیشن رو قشنگ تر کرده برو اما دوبله انیمیشن ران اشتباه رفته یک اثر شاهکار رو به یک آشغال بالقوه تبدیل کرده
خب چون دوبله سورن خیلی خوبه و فقد پیشرفته ترین دوبله ها تصویر دنیای هنر و سورن و کوالیما هست . ۶ تا انمیشن هایی که اومده با دوبله سورن اومده و من ازشون بدم می اومد رو مجبور بودم دانلود کنم چون با سورن بود و خانواده آدامز ۲ ۲ نسخه سانسور شده داشت و من هم گفتم سانسور دومی بهتر نه اولی
و الانم که راست گفتم گفتم یه روزی دوبله میشه
ببخشید کی کیفیت خوبش قرار میگیره؟
3 دی ماه
سلام کسی تونست ببینه فیلم رو با دوبله فارسی یا نه اگه تونستین به من بگین چیکار کنم؟
امیدوارم کوالیما یا ساند فیلم این انیمیشنُ دوبله کنن و برای گویندگی شخصیت اصلی یعنی میرابِل از نرگس فولادوند استفاده کنن.
این نسخه Web-Dl که گذاشتینو هیچ سایت رسمی منتشر نکرده. احتمالا سورسش مشکل داره یا نسخه رسمی نیست چون حداقل یکی از سایت های معروف فیلم و سریال باید میذاشتش!
دوست گرامی کسی شما رو مجبور به دانلود نکرده. این نسخه ریلیز EVO و کاملا تست شده و سالم هست. اگر شما یک منبع میشناسی با ده ها منبع داریم که هر روز در حال رصد هستند. لذا هرکی خواست دانلود میکنه هرکس نخواست مختاره 😉
دستتون درد نکنه کارتون عالیه زودتر از همه سایتا?
من که نسخه ۷ گیگش رو دانلود کردم لطفا اگه کیفیت بهترش هم موجود شد قرار بدید چون خیلی از سایتا پایین ترین کیفیت ۱۰۸۰ رو میگذارن❤
ادمین خودت از کدوم سایت های تورنت بیشتر استفاده میکنی؟
این دوبله ای که میگید مال کجاست و آیا تا آخر امشب میاد؟نمیتونم صبر کنم دیگه
تا وقتی منتشر نشه اطلاعاتی ازش ارائه نمیشه، مشغول آماده سازی هست و شاید تا فردا ظهر آماده بشه.
لطفا تا امشب بزار فردا خیلیا باید برای امتحان هاشون درس بخونن?
بخاطر شما تا پس فردا آماده میشه 🙂
ادمین فقط یک سوال آهنگ ها دوبله شده یا زبان اصلی هست
ندیدم خودمم اما گفتند که دارن میسازن
حاجی برگام
اگه سورنم نیاد حداقل بهتر از دوبله هست . حالا اگه فردا ظهر دوبله انکانتو میاد کی دوبله سورن رامبل میاد؟
نسخه بلوری کی میاد؟
ادمین لطفا جواب بده یه نگاه گذرا نکن برو
نمیدونم
کوتاه مختصر مفید
سلام. ادمین جان من پشمام ریخته. میشه بگین نسخه 7 گیگی چه فرقی با بقیه داره؟ واسه تلوزیونه؟ یا مثلا فقط واسه پرده دیتا هستش؟ تفاوتش چیه؟
سلام. صدای 8 کاناله و کیفیت شفافیت بیشتر
نگا هر چی بیشتر میشه رزولیشن بزرگتری میتونه اونو با کیفیت نشون بده
مثلا اگه 480 برا گوشی خوبه برا کامپیوتر بی کیفیته
یا مثلا 1080 برا کامپیوتر خوبه برا پرده و اینا کمه
بستگی ب ابعاد چیزی داره ک میوای توش ببینی
سلام ادمین جان ببخشید قبلا نسخه های hq همه زیر نویس ها روشون بود الان چرا دیگه نیست؟
جددیا همه انیمیشنات ایجوری شدن
الان این رو hq فقط انگلیسی بود
سلام نسخه زیرنویس جداگانه هم سانسوره؟
خیلییی دوسش داشتم دخترونه و خوب بود:)
ممنون ادمین جان
اولین سایتی بودین ک وب دی ال منتشر کردین
فقط اطلاعی دارید این دوبله کِی میاد ؟ و دوبله خوبیه؟
دوبله موسسه های شناخته شده تر هم مشخصه زمانش ک صبر کنیم یا نه؟؟
سلام ادمین یک سوال می تونی زمان دقیق یا اگر نشد تقریبی اضافه شدن نسخه دوبله دو زبانه رو بگی یا اگر امکان داره حداقل صوت دوبله رو بزاری داخل سایت ممنون
سلام. قرار بوده امروز برسه اما هنوز آماده نشده
کیفیت رو بر سرعت ترجیح میدیم.
بله ادمین شما درست می گویید چقدر کتابی شد 🙂 از نظر من هم کیفیت بر کمیت اولیت داره ممنون که تلاش خودتون رو می کنید
دوبله ش رو کی میذارید نهایتا؟تا شب اوکیه؟
در حال آماده سازی هست.
خودش نوشته
فقط یه دوبله هست که زود دوبله می کنه اونم جادوی صدا
راستی ادمین چند تا نسخه دوبله فارسی میاد؟
ادمین چجوری اینقدر سریع دوبله شد؟
روی پرده ای دوبله کردن بعد روی این سینک میکنن؟
از قبل روی نسخه پرده ای کار شده بود و بعد از انتشار نسخه دیجیتالی روی نسخه جدید در حال تنظیم هست.
ادمین جان چرا آماده نمیشه ؟؟ حالا که ظاهرا قطعی شده میشه بگی دوبله کدوم استودیو هست ؟؟
آخراشه دیگه، یکم تنظیمات لازم اعمال بشه منتشر و توی تلگرام اطلاع رسانی میشه.
اونقدری که من هیجان دارم دوبلش گذاشته شه ببینم استرس برای امتحان فردام ندارم
ادمین جان، نسخه بلوری هم قرار میدین ؟
یا این همون نسخه بلوری هست ؟
اطلاعاتم همچین بگی نگی ضعیفه
و اینکه این انیمیشن از هر سوراخی دوبله میشه
منم در نهایت نسخه زبان اصلی میبینم چون عمرا بتونن همچین آهنگای زیبایی رو خوب از آب در بیارن توی دوبله، حتی گلوری تون یا سورن، ولی خب از اون انیمیشناییه که چندبار دلت بخواد ببینی
سلام، بلوری و WEB-DL تفاوت زیادی ندارند ولی دوبله با نسخه ای که تو سایت قرار دادیم به همراه آلبوم موسیقی هاش هست که اگر بدقولی صورت نگیره نیمه شب منتشر میشه.
ادمین منظورت ۱ شب اینا ؟
ادمین بالاخره نگفته چند تا نسخه دوبله فارسی میاد چون اگه من دانلودش کردم یهو چند روز بعد می بینم که یا با دوبله سورن اومده یا یه استادیو دیگه ادمین چند تا میاد نسخه دوبله فارسی؟
والا ادمین گفته اگ بدقولی صورت نگیره
پس از اونجایی که کار استودیو دوبله مشخص نیست تایم دقیق نمیشه داد
و در مورد دوبله موسسه های مثل سورن چیزی تو صفحاتشون اعلام نکردن
و این دوبله هم ظاهرا دوبله موزیکاله، خوبه
مثل اینکه سورن داره دوبله میکنه.
من ۳ هفته بعد دانلود می کنم تا معلوم بشه چه دوبله های مختلفی مثل سورن میاد.
هرکی خواست نظر منو لایک کنه
ادمین عزیز من از دیشب منتظرم دوبله اش رو بزاری .
سلام ببخشید امشب دوبله فارسی میاد؟؟
فعلا معلوم نیست میشه گفت کسایی که دوبله کردن کار رو به تعویق انداختن برای همین احتمالا داره امشب هم نیاد تیم دوستی ها نهایت تلاش خودش رو برای این کار داره انجام میده هر وقت دوبله به دسته شون برسه بعدش قرار داده میشه
دوستان، شما انیمیشن رو از اینجا دانلود کنید، بعد اگر هر چندتا دوبله ای که براش بیاد، خیلی راحت میتونید با نرم افزار کامپیوتری mkvtoolnix صوت دوبله را به انیمیشنتون اضافه کنید.
اینم لینک نحوه کار کردن با نرم افزار که خوده سایت دوستی ها برامون گذاشته، خیلی راحته
بله
ولی اگ حذفیات داشته باشه دوبله ها دیگ صدا وتصویر هماهنگ نخواهد بود
ادمین جان اگ دوبله فعلی با نسخه webdl هماهنگه صوت رو جدا بذار لطفا چون نسخه webdl رو دان کردیم
و سوالی از دوستان
این 7 ثانیه اصلاحیه چیه؟؟؟ میشه برا کودک گذاشت نسخه اصلی رو؟؟؟ کدوم سکانس و زمان اصلاح شده؟؟
سلام
زما رو دقیقا نمیدونم و فکر کنم 7 ثانیه سانسور میکنن و تازه نمیتونید برای بچه بزارید نسخه اصلی رو چون صحنه داره
دقیقا نمیدونم چه زمانی صحنه داره ولی خب 4 تا صحنه داره
ممنون که گفتین
4 تا صحنه 7 ثانیه
ببخشید منظور از بازبینی شده سانسور شده است ؟؟؟
7 ثانیه بله
ممنون بابت قرار دادن دوبله
من نسخه اصلی رو دانلود کرده بودم و زمان فایل صوتی هم یکیه و ظاهرا سینکه با این نسخه
بعد از انیمیشن سوسیس پارتی ب هیچ انیمیشنی نمیشه اعتماد کرد
این 7 ثانیه اصلاح شامل چ چیزهایی بوده و اگر میدونید چ تایمی
شامل بوسه بوده
ادمین بعد اینکه دوبله بیاد صوت دوبله رو جدا قرار میدید؟ من میخوام 4k دانلود کنم بعد دوبله بندازم روش اگه میشه بعدش قرار بدبد
جناب ادمین دوبله فارسی انیمیشن از دیشب تا الان روی :درحال آماده سازی مونده چرا؟
تو تیتر نوشتید دوبله منتشر شد ولی ما دوبله ای نمیبینیم
تا کی دوبله قرار میدید؟
ادمین چرا نمیاد ؟؟؟اینجوری پیش بره دوستی ها میشه گلوری دوم !
دوبله رسید به دستم و تا یک ساعت دیگه قرار میگیره
دوبله جادوی صدا هست ؟؟
ممنون هم از شما و هم از سایت خوبتون
صوت دوبله جداگانه هم قرار می گیره؟؟؟
شما چرا به گلوری تیکه میندازی این انیمشن رو خیلی وقته دوبله کردن
گلوری هنوز در حال پیش فروش هست و دوبله نکرده …
رئیسی جند وقت پیش بعد از انتقادات گسترده به روند دوبله تو لایو داد و بیداد می کرد که لعنت بر پدر ومادر کسی که زود دوبله می کنه اصلا هر دوبله ای که قبل از دوبله من منتشر بشه بی کیفیت و آشغاله
بالاخره زندگی تو آمریکا خرج داره دیگه مهرداد خان باید از ملت پول بگیره
من تو زندگی دلال تر از رئیسی تو حوزه انیمیشن ندیدم شما هم هر چه قدر بگردی پیدا نمی کنی
سلام
نسخه بازبینی شده با زیرنویس چسبیده، سانسور شده است؟
مطمئن باشم؟
بازبینی یعنی تا ۵ ۶ ۷ ۸ ۹ ۱۰ ثانیه ا سانسور
نگاه کردم، توی شعر اول که متاسفانه سانسور نشده بود
با کمال احترام به آوای نوین هنر و دوستی ها اما اندکی صبر دوبله سورن و گلوری نزدیک است !
به عنوان یک منتقد و کسی که سال ها با سینک صداهای مختلف سر و کار داشتم به نظرم 3 تا خواننده با تیپ گویی های نزدیک برای انیمیشنی که اکثر شخصیت ها آهنگ میخونند اصلا کافی نیست
ضمن اینکه در بعضی ازصحنه ها میشه کاملا فهمید که صدا ها بعدا سینک شده
ترجمه اشعار نیز میتونست زیباتر و بهتر باشه
همینطور صدای بعضی از گویندگان با اینکه نقش های مهم داشتند اما کمی خام بود و میتونست بهتر باشه
البته از دوستی ها بابت رایگان بودن این اثر تشکر میکنم اما در کشوری که در حوزه دوبله در دنیا در رتبه دوم قرار دارد و بارها توسط کارگردانان انیمیشن ها ( رئیس مزرعه ، عصر یخبندان ، ماداگاسکار و …) تقدیر شده انتظار داریم که دوبله با کیفیت تر ارائه کنید
در حد توانشون و با این سرعت دوبله کردن هنر میخواد. من شاهد تلاش شبانه روزیشون بودم.
مال سورن هم قرار میگیره حتما
ادمین ممنون اگه سورن اومد پخش آنلاینم داشته باشه
ممنون از اینکه دوبله سورن رو هم قرار میدید
ولی خب با توجه به اینکه آوای نوین هنر برای لوکا و به گیش دوبله خیلی خوبی ارائه داد انتظار بالاتری داشتم
البته به نظرم اگر روی کیفیت پرده ای دوبله انجام نمیشد بهتر بود و در استودیو های حرفه ای که از گویندگان مشهور استفاده می کنند این روش استفاده نمیشه چون باعث سینک های طولانی که در آخر هم باز به مشکل برخورد میکنیم میشه و نمی صرفه گوینده ای مثل آرزو آفری یا شوکت حجت بیان و دوباره گویندگی کنن
به نظرم یک پشت صحنه از انجام کار دوبله این انیمیشن بذارید عالی میشه، از اونجایی که شما میگی سخت تلاش کردن تا دوبله زود آماده بشه، پشت صحنه جذابی خواهد داشت.
محض اطلاع خدمتتون بگم سریع دوبله کردن و شبانه روزی دوبله کردن هنر نیست . صرفا برای بیشتر دیده شدن اون دوبله و فشار هاییست که از سمت پخش کننده وارد میشه.
طبیعتا کاری که یک هفته زمان ببره با کاری که ۳ روز زمان ببره زمین تا آسمون کیفیتش فرق میکنه
دوستمون تیلی خوب حرف میزنه، تشکر ????
منظورت از تیلی حرف میزنه منم؟
منظورش خیلیه :/
خخخخخ آره منظورم این بود خیلی خوب حرف میزنی
لال از دنیا نرم واقعا???
خودتون از خام بودن صداها ایراد میگیرید بعد میگید اندکی صبر گلوری نزدیک است؟
فکر کنم شما تریلر دوبله گلوریش رو ندیدین.
سورن رو برای کیفیت صدا گفتم
گلوری رو برای کیفیت شعر آواز ها ( البته اگر موزیک ها رو هم دوبله کنند )
سلام ادمین عزیز
من هم با امیرحسین موافقم که صبر کنیم تا چد روز که معلوم بشه با دوبله سورن بیاد.
سورن تو موزیکال حرف نداره به خصوص عرفان هنر بخش و ویوو هم نسخه ای شبیه انکانتو بود و با کشف ۵۱۰۶٪ مطمئنم که همینطوری بشه من میگم که مینیون ها ۲ و رامبل و آواز ۲ و هتل ترانسیلوانیا ۴ هم با سورن میاد.
راستی آواز ۲ هم نوشته ۱۰ دی اکران میشه با تشکر فراوان …
سلام. ممنون میشم با اسم های مختلف کامنت نذارید.
ادمین دندان شکن می شود یک آهنگ حماسی هم داخل ذهنتون تصور کنید
موسیقی خوب بد زشت
یه سوال دارم دوبله مال آوای نوین هنره یا فقط جداگانس و اگر جداگانس چطوری روی تلویزیون بندازیم رو انیمیشن؟
دوبله رو ویدئو هست و میتونید خیلی راحت در تلویزیون تماشا کنید
سلام
میشه با دوبله سورن هم قرار بدید؟
چونکه مطمئنم با دوبله سورن خیلی قشنگ میشه
راستی حجم 480 رو بگید چون اگه نگید من نمیتونم دانلود کنم و اگر هم بخوام میگه مرورگر و اگر مرورگر رو هم بزنم مرورگر نمیاره و نمیتونم دانلود کنم
ممنون میشم?
بای?
رفرش کنید مینویسه
ای کاش از هر کیفیت یکی دوتا اسکرین شات قرار میدادید ببینیم تفاوتاشون چیه
کیفیت 1080 برای تلویزیون کافیه
ولی اگه میخواید ببینید میتونید لینک دانلود هر کیفیت رو کپی کنید و به تو vlc به صورت آنلاین ببینید تا تفاوت ها رو ببینید
فوق العاده بود، محشر… حتما ببینید
این همون گروهیه که ابشار جاذبه رو دوبله کرده؟
بله استار هم دوبله کرده
دوستان یه خبر بد تو کامنت ها پیج سورن ازشون پرسیدم دوبله میشه یا نه گفتند نه ولی عوضش رامبل رو تا آخر هفته میدن بیرون با بچه رییس 2 اینم زبان اصلی ببینید بره چون همین آهنگ های قشنگش کرده وگرنه داستان جذابی نداره
رامبل سایتای دیگه دوبلش هست?
خودشون استوری امروز تو پیجشون استوری کردند به زودی با دوبله سورن
نسخه دوبله دارای سانسور هست
اما نسخه بازبینی بازیرنویس چسبیده ، سانسور نشده
همه فیلمها همینطور هست یا اینبار اینطور شده؟؟؟
کیفیت 4kبهتره یا 1080 8ch hq یا 1080 hq ؟
لامبورگینی بهتره یا پژو پارس یا پراید؟
عجب جوابی بود دمت گرم?
این دوستمون اگر به حجم هم نگاه می کرد جوابشو می گرفت، یا حتی با یک سرچ ساده هم می تونست زیر و بم کیفیت ها رو در بیاره?
نه اخه میخواستم بدونم چقدر کیفیتش تو لب تاپ فرق میکنه که 4 برابرش حجم داره
باید مانیتور هم به همان کیفیت ساپورت کنه
یعنی اگر مانیتور 1080 باشه، دانلود 4k فقط حجم اضافه را هدر میده
لامبور گینی بهتر و گرون تر
پژو پارس معمولی
پراید بین این دو تا ارزون تر
ولی پژو پارس به صرفه تره
الان کدوم لامبورگینیه؟
بعد در چه حدی فرق داره مثلا خیلی فرق دارن یا مثلا اندکیه
ممنون میشم جواب بدین
ترتیب کیفیت ها از بالا به پایین:
4K > 1080p HQ > 1080p > 720p > 480p
ترتیب نسخه ها از بالا به پایین:
BluRay > WEB-DL > WEBRip > HDRIP > HDCam
ببین بهترینش 4k هست
اما بستگی داره
4K چهار برابر 1080p ک برای تلویزیون های 4k هست اما اگه تلویزیون 4k نیست hq یا 1080 بگیر
اگه برای لپتاب میخوای 1080 یا 720 بگیر 480 بی کیفیت میشه hq و 4k هم اضافی
اگه رو گوشی میخوای مصلما 480 و 720 بالاترشم اگه گوشیت پشتیبانی کنه میشه اما حجم اضافیه بستگی به چیزی ک میخوای توش ببینی باید بگیری
دمت گرم خیلی ممنون
سلام
دوبله سورن 1080 HQ حجمش 3.7 گیگه ولی زبان اصلی 4k 8ch سه گیگه حدودا
این که بهتره چرا اینجوریه ؟ ?
سلام دوبله سورن کی میاد؟
دوبله اومد ایول
دوبله اش فوق العاده هست عالی بود خیلی زحمت کشیدند عواملش دست شون درد نکنه
سلام
دوبله سورن برای این انیمیشن کی منتشر میشه ؟
عجب انیمیشن جذابی بود. سانسور بی نظیر و نامحسوس
عشق من دوستیها
دمتون گرم زودتر از همه جا
سلام..نسخه زبان اصلی کاملا بدون سانسوره؟
چیز خاصبی نداره دوسه تا ماچ ناقابل 😀
خیلی قشنگ و آموزنده بود انیمیشن های دیزنی واقعا همیشه عالی و آموزنده هستن دوبله اش هم فوق العاده بود خیلی دوبله اش قشنگ بود مرسی♥️
واقعا دوبله عالی ای بود
من از آوای نوین هنر فقط آبشار جاذبه و لوکا رو دیده بودم ولی واقعا عالییی بود و اینکه آلبوم موسیقی هاش رو جدا گذاشتید واقعا عالیه چون آهنگ برونو رو خیلی دوست داشتم می خواستم جدا داشته باشمش
ممنونم ادمین جان
با تشکر فراوان از گروه و عوامل سازنده انشا الله به خواسته هاشون برسن
دوبله آوای نوین بسیار افتضاح! تعجب میکنم ادمین چرا اینقدر برای این گروه وقت گذاشته و کار ضعیف شون پخش کرده! لطفا دوبله بوق بوق بصورت پیش فرض قرار بدید. واقعا از دیدن این دوبله زده شدم از بس که مبتدی بود و خوانندگی شون زیر صفر !!!
عالی دمتون گرم
سلام
ادمین به سوالم لطفاً جواب بدید
برای این انیمیشن دوبله سورن منتشر میشه یا همین دوبله آوای نوین را دانلود کنم؟؟
سلام. بله در حال دوبله هستند و اگر امکانش باشه حتما قرار میدیم.
سلام
ممنون از پاسخگویی شما
دوبله فارسی سانسور شده اس؟ میخوام برای بچه ها دانلود کنم
آره!
عالیههههههه سایتتون????
خیلییی ممنون از همه عوامل سایت که انقدر واسه بی نقصی و محشر بودنش زحمت میکشن❤
سلام دوستان نسخه زبان اصلی هم سانسور شده هست؟
پایین تر فرمودن فقط نسخه اصلی کامله
سلام دوبله کوالیما اومد قرار بدیدلطفا صوتفارسی جدا هم بگذارید
ادمین کی دوبله ی سورن میاد هی این دوبله ای که دانلود کردم هی پاک می کنم هی برش می گردونم بگو کی میاد؟
دیگه حوصله سررفت
من ازش انتظارای بیشتری داشتم منتظر بودم هی ماجراجوییش شروع بشه یه چیزی مثل رایا و آخرین اژدها
ولی برا یک بار نگاه کردن خوبه آهنگای جذابی هم داشت
انیمیشن پیامهای خوبی داشت ولی به نظرم میتونستن داستانش رو جذابتر درست کنن
یه سوال داشتم از دوستانی که تماشا کردن، موزیکال بودنش برای بزرگسال جالبه یا ازین انیمیشناس که سراسر شعرای بی قافیه و سردردآور داره؟
موزیکال برای همه ی سنینه و با ریتمه عالی هست
خود دوبله انیمیشن رو کاری ندارم ولی دوبله قسمت های موزیکالش خیلی خیلی افتضاحه، برای دخترم دانلود کردم ولی دیدم اینجوری هستش کلا براش انگلیسی ریختم تو فلش
خیلی بد نبود خیلی هم عالی نبود مثلا coco یه چیز دیگه بود در مقایسه با این
نه موزیک هاش عالین.
ادمین جان تقاضا دارم به دوستان دوبله بگین تو رو خدا قسمت های موزیکال انیمیشن رو بزارن با زبون اصلی پخش بشه، هیچ وقت یک شعر رو نمیشه با همون متن دوبله کرده به فارسی که مثل خودش معنی بده و مثل خودش قافیه داشته باشه، واقعا خیلی حال گیری بود قسمت های موزیکالش، برای دخترم گرفتم ولی اصلا دلم نیومد فارسیش رو براش بریزم، انگلیسی نگاه کرد.
انیمیشن دوتا تراک صوتی داره دو زبانست میتونید با استفاده از تنظیمات تراک صوتی، تراک صوتی رو تغییر بدید و. جاهای که میخواید ای آواز داره رو زبان اصلی کنید و موقعی که آواز ها تموم شد فارسی کنیپ
من موقع آهنگا زبون رو سوییچ می کنم رو زبان اصلی . تو هم همینکارو بکن . البته انکانتو رو کلا زبون اصلی دیدم
انکانتو فقط زبان اصلی.
سلام . ادمین میشه لطف کنید بفرمایید کدوم نسخه کاملا بدون سانسوره ؟؟
سلام. زبان اصلی آخری
سلام ممنون از سایت خوبتون
امکانش هست که فیلم های دوبله رو سانسور نکنید
پیشنهاد بعدی اینه که از دوبلور ها بخوایید آهنگ ها رو نخونند و موزیک اصلی با زیرنویس فارسی پلی بشه
همین دوتا مشکل حل بشه عالیه
خسته نبشید
انیمیشن عالی هست مخصوصا دوبله جذاب بابت دوبله از عوامل دوبله تشکر میکنیم و از سایت دوستی ها بیشتر که به فکر بچه ها و انیمیشن دوست ها هست بابت پیگیری دوبله این اثر
یه دورم با زبان اصلی ببین
اره جای رپش تو زبان اصلی عالیه
خیلی ممنون که نسخه با کیفیتش رو قرار دادین برای دوبله هم زحمت کشیدن اما خب چندجا رو خوب ترجمه نکردن نمونه ش i felt weak نمیشه: ما میتونیم، اصلا هرجور نگاش کنی بی معنی حالا چند مورد دیگه م بود همون زبان اصلی ش بهتره
اگه خوب نبود صبر کن تا سورن بیاد
سورن اسم یه ماشینی هم هست (صمند سورن)
صمند?✋
فکر نمی کنی سمند درست تر باشه دوست عزیز?
همیشه عادت دارم اینجوری بنویسم *صمند*
سلام . ببخشید دوبله دوم مال چه موسسه ای هست ؟
مال استودیو آواژه است
اواژه پخش شده از بوق بوقی
یا تصویر دنیای هنر
ممنون
بابا تصویر دنیای هنره نه آواژه و جای موزیکال زیرش زیرنویس داره
اینقدر ریزه زیرنویس که آدم حالش بد میشه فقط انگار فونت ۲ هست
هردو دوبله افتضاحه به غیر از سورن
و ادمین به نظر من باید دوبله تصویر دنیای هنر رو می نوشتی سانسور شده چون به جای اینکه یک ساعت و و چهل و دو دقیقه باشه یک ساعت و سی و یک دقیقه بود
دوبله مال استودیو آواژه هست دوست عزیز ولی از تصویر دنیای هنر و بیقیمو پخش شده?
من دیدم که صدای اشکان صادقی نیست دانیال علی زاده
این تصویر دنیای هنره مگر اینکه اون نسخه چهارم دوبله فارسی باشه و بعد هم اگه آواژه بود زیرنویس نداشت و رامبل و انکانتو هم همین کار انجام شده از نسخه دوم اول سریال های در حال ساختی که میان و دارن کم کم دوبله میشن تصویر دنیای هنر هست
تصویر دنیای هنره نسخه ی دوم
بابا سورن هر روز میگه به زودی بچه رییس 2 و انکانتو دوبلش میاد
تو بچه رئیس ۲ به تیم تمپلتون سامان مظلومی میاد
و تو انکانتو هم مینا مومنی یا شهره روحی میاد
من اینستاگرام ندارم چون ۱۱ سالمه و بخصوص وقتی که ۱۸ سالم شد ولی اینستاگرام اینترنتی یا جستجوگر سایت دوستی ها میزنم انیمیشن دوبله سورن میبینم که انکانتو هم تو جزوش هست بلکه بچه رئیس ۲ پس معلومه که میشه
خدایاکمک کن هتل ترانسیلوانیا ۴ و قرمز شدن و مینیون ها ظهور گرو هم دوبله سورن بیاد
دوبله بچه رئیس پخش شده ولی توی سورن وی اچ اس و سایتها نیامده و سورن گفت به عنوان هدایای نوروز توی سورن وی اچ اس پخش میکنه و به احتمال زیاد دوستی ها هم میزاره
داداش من ۱۸ سالش هست و اینستاگرام داره تو گوشیش و من زدم سورن بچه رئیس ۲ اسم بچه خان دو اومد و نوشت هفته اکران آخر ماه و دیدم بچه رییس و تینا با لباس زرد درخشان توی یه پس زمینه ی زرد و سیاه عینک زدن
خب شما خوب نخوندید.
اون استوری سورن بود که داشت بلیط میفروخت برای اکران در سینما که فکر کنم توی باغ کتاب بود
نسخه اول دو زبانه سانسوره؟یا فقط زبان اصلی اخریش سانسور نداره؟
فقط اصلی آخری نداره
تو دوبله فارسی نسخه دوم سانسوره
متاسفانه رو کیفیت دوبله کار نمیکنن فقط میخوان سریع یچیزی سرهم کنن بدن بیرون!!
جدیدا وقتی هر فیلمی که دو نسخه ازش میاد و بعد نسخه سوم هم سورن که اونم خیلی لفتش میده
سورن سانسور هست
سلام ببخشید الان تمام نسخه های دوبله سانسور شده هست ؟؟
موندم این چه سوالاتیه که بعضی ها میکنن!!
طبق نوشته بالای لینک ها: دوبله نسخه اول کامل هستش که اختصاصی هست.
دوبله نسخه دوم هم کامل هستش (چون چیزی در رابطه با سانسور شده یا نشدش ننوشتن).
ولی دوبله نسخه سوم سانسور هستش.
و نسخه اصلی فیلم هم که کامله!
ادمین فرق نسخه 1080p 8CH HQ با 1080p HQ چیه؟!؟!
(صرفا جهت اضافه شدن اطلاعات خودم پرسیدم البته اگر جواب بدی)
اسمش روشه صدای 8 کاناله داره
مـــمــــــــنــون!
خدا خیرتون بده با این سایت خوبتون
شیش تا دوبله برای این انیمیشن اومده ولی هیچ کدوم خوب نیست! همون زبان اصلی ببینم خیلی بهتره! ای کاش کوالیما از نرگس فولادوند برای گویندگیِ میرابِل استفاده میکرد. 🙁
درود بر ادمین . سورن تو راهه؟
تمام دوبله های افسون و بچه رئیس ۲ و نمیدونم انیمیشن های تازه اکران شده ی چند نسخه دوبله خیلی خوبه و همه ی نسخه های این فیلم ها رو دانلود نمی تونم بکنم ولی حافظه ی کامپیوترم پر میشه مگه نه می تونستم ای کاش به اندازه همون دوبله ها کلی داشتم که واسه ی تبلت یه دونه باشه یه دونه هم برای گوشی یه دونه هم کامپیوتر یه دونه هم تلوزیون اینطوری میشد ولی مال افسون رو هم دو تا نسخه دوستی ها رو هم همین کار رو کردم?
جان؟!
من که نفهمیدم چی نوشتی و چه ربطی داشت به ایم بنده خدایی که کامنت داده بود ولی خب به هر رویی!
عجب!
سلام بر شما
ادمین جان کی نسخه دوبله شده توسط سورن و گلوری اکران میکنید و در سایت قرار میدید ؟
ممنون میشم اگه پاسخ بدید
سلام. هروقت بیاد
سلام… ببخشید کدوم دوبله بهتره برای دانلود
سلام. همون اولی
سلام وقتتون بخیر.
نسخه زبان اصلی که حذفیاتی نداره درسته؟
سلام. خیر
سلام وقتتون بخیر، ببخشید دوبلر نقش ایزابلا اسمش چیه؟
سلام دوبله سورن هنوز نیومده؟؟؟
نسخه بلوری منتشر شد.
خیلی عالی بود. دستتون درد نکنه
سلام ممنون بابت انیمیشن جذاب. میشه لطفا صوت دوبله دنیای هنر رو جداگانه بزارین. ممنون??
سلام وقتتون بخیر
خیلی خیلی ازتون ممنوننم که فایل های خراب را در سایت قرار می دید و اینترنت مردم را بر فنا می دید واقعا ممنون
رفتم 4k دانلود کردم بعد 3 ساعت به خاطر اینترنت عزیز ایران بعد می بینی فایل خراب و اگرم باز شه فقط صفحه سیاه هست
واقعا ممنون
با این کار یک طرافطار چند سالتون را از دست می دید
سلام. دوست عزیز ضمن تشکر از حضورتون در این سایت، باید عرض کنم که کار شما از تاسف هم گذشته و باید گریست به حال مردمی که هنوز نمیتونند چطور یک فیلم رو پخش کنند. باعث خوشحالی هست که از دست بدیم کسانی رو که نمیدونند چطور میشه فیلم 4K x265 اجرا کرد. با اینکه نمیخواستم راهنمایی کنم در همین حد بگم که اگر کدک های مورد نیاز در سیستم شما نصب بود فیلم پخش میشد اما میدونم اصلا نمیدونید کدک چی هست و فقط ریختین تو نت و دانلود میکنید.
فایل هایی که به صورت ×265 هست را هر دستگاهی قابلیت پخش نداره.
سلام ادمین جان
دوبله سوم برای کدوم استودیوعه ؟
سلام. آلفا مدیا
آلفا مدیا 2 تا نسخه داره ؟؟
چون تو نسخه ای که از یک پلتفرم گمنام پخش شده
تمامی آهنگ ها دوبله هست و خود امیرحسین صفایی برونو رو گفته
این دوبله رو برای ما فرستادند دیگه در جریان تعداد نسخه هاش نیستم.
سلام نسخه دوبله اولی با دومی چه تفاوتی داره؟
سلام. اولی با کیفیت تر و سانسور حرفه ای داره. البته نسخه سورن بعد از اصلاح نهایی دوبله توسط موسسه سورن و با کیفیت بلوری تا یکی دو روز دیگه جایگزین میشه.
کسی اطلاع داره دوبله سورن کی میاد؟!
سلام خسته نباشید
ببخشید من نظرات بالا رو خوندم چیز زیادی دستگیرم نشد
اطلاع دارید دوبله سورن یا گلوری تون کی میاد؟
افسون با دوبله موزیکال سورن : تا هفته آینده
افسون (نجات جادو) با دوبله گلوری نیز تا ٢ یا ٣ روز آینده برای کسانی که پیش خرید کردند ارسال میشه و تا هفته آینده برای تمامی مردم
اما کانال ها نسخه غیرقانونی پیش خرید رو منتشر میکنن
سلام دوبله سورن برای انکانتو و عصر یخبندان 6 کی میاد؟
افسون : تا هفته آینده پخش نسخه دیجیتالی
عصریخبندان ۶: جمعه اکران نسخه پرده ای در باغ کتاب
هنوز پخش نسخه دیجیتالی عصر یخبندان ۶ مشخص نیست
اما احتمالا تا ٢ هفته آینده نسخه دیجیتال هم منتشر میشه
ادمین اگه خواستی دوبله گلوری انکانتو رو پیش خرید کردم به دستم رسید میفروشم اگه خواستی
یه دلال میخواد آثار یه دلال دیگر رو بفروشه …
مملکت نیست که …
با اینکه میدونم ادمین صوت دوبله رو قرار نمیده
ولی برای اینکه یه کم ضایع بشی و ملت رو لباشون خنده بشینه
صوت دوبله گلوری رو می فرستم
تو هم برو یه جا دیگه واسه دلالی
[به دلایل مصلحتی لینک ها تایید نشد]
وقتی امثال امین دارن سمت مخاطب رو میگیرن تو هم ادمین باید لینکو تایید میکردی
سلام لطفا دوبله ی گلوری این انیمیشنو هم قرار بدین
سه تا فردا ممنوندارنتونم
ادمین زمان دقیق دوبله سورن رو میشه بگی؟؟!!
سلام بالاخره دوبله سورن بصورت تمام موزیکال کامل شده و چند روز دیگه میتونیم استفاده کنیم
و پس از سالها گویندگی موزیکال و جذاب آنتینا قالیچی
به عنوان نقش اصلی
ادمین دوبله سورن اومد ها، نمیخوایی بزاری؟!
سلام
دوبله سورن آمده ؟
اسپم:
سلام ، میخواستم ببینم سریال ژاپنی Kita no kuni kara یا همون از سرزمین شمالی تو سایت شما هست؟یا اگه میشه قرارش بدید، قسمت درخواست فیلم تو سایتتو رو پیدا نکردم
ممنون میشم جواب بدین، چون برام این سریال خیلی مهمه، شما جزو چند تا سایت خوب دانلود فیلم تو ایران هستین
عوامل دوبله سورن یرای اونایی که میخوان بدونن چه گوینده هایی استفاده شده.
خیلی دوبله فوق العاده ای زدن واقعا بهترین دوبله موزیکال برای افسون سورن هستش
مدیر دوبلاژ : مینا مومنی | مترجم : سارا احمد زاده | صداپرداز : رضا سلطانی
ترانه سرا : آنیتا قالیچی | میکس و موزیک : بهزاد الماسی
گویندگان : میرابل : (آنیتا قالیچی)، مادربزرگ (پرستو عامری)، دولوروس (لیلا سودبخش)، لوئیزا (فریبا ثابتی)، ایزابلا (مینا مومنی)، پپا (سمیه الیاسی)، آنتونیو، مادر میرابل و… (راضیه فهیمی)، برونو (آیدین الماسیان)، کامیلو (عرفان هنربخش)، محمد رضا صولتی (پدر میرابل)، همسر پپا (علیرضا وارسته)، عباس چهاردهی، روژینا ظهوری، کسری نیک آذر، مسعود تقی پور، آیلار احمدی، سارا باقر زاده، ولی الله نوری، کاملیا زارعی و کودکی میرابل (دیانا لطیفی)
پس چی شد
ادمین لطفا دوبله سورن رو بدون سانسور بزار ?
سلام. با تشکر از زحمات بیوقفه وبسایت دوستیها. لطفا در صورت امکان دوبله جذاب سورن رو بصورت دو زبانه داخل سایت قرار بدید. با سپاس فراوان از لطفتون.
راست میگه ادمین جون؛ دمت مشت
دوبله ای که الان منتشر شده از سوگلی پخش شده و سایت های معتبر اجازه پخشش رو ندارند
ضمنا تا 2 ، 3روز آینده نسخه ای از وی اچ اس پخش میشه که دارای اصلاحات کلامی و ترجمه صحیح تر میباشد
ضمنا احتمال کم وجود داره که کست هم تغییر کنه
ادمین میخوایی دوبله سورن رو بفرستم واست؟!
خیر دوست گرامی مبارک خودت باشه، یک بار دربارش قبلا توضیح دادم.
بله، یادم اومد!
من از بچگی با گلوری تون بزرگ شدم و شد بیست سالم، از اینجا به بعد قراره با سورن بزرگ شم
مهرداد رئیسی یه دوبله آشغال تحویلم داد، پول پرست آشغال
داداش خودتو کنترل کن
دم ادمین گرم که دوبله سورن را گذاشت ???
سلام لطفا لینک 480p رو درست کنید همش میره تو یه سایت دیگه
سلام. فکر کنم اینو صبح هم گفتید که تایید نکردم. هیچ مشکلی نداره و همه لینکا سالمند و دانلود میدن
سلام با تشکر از راهنمایی شما ادمین گرانقدر
از اون سایته دانلود کن خب اون سایت هم مال دوستی هاست ?
سلام وقت بخیر
لطفا نسخه سوم دوبله رو هم دوزبانه کنید ممنون ?
به نظرم این بار دوبله سورن افتضاح بود به نظر من پیشنهاد میکنم دوبله آوای نوین هنر رو نگاه کنید دوبله شون بی نقص بود و بسیار عالی با تشکر از وب سایت دوستی ها
چیزی میزنی؟آوای نوین هنر دوبلش سم بود! ولی سورن گویندگانی که موزیکال های شناخته شده ای کار کردن مثل خانم قالیچی استفاده کرده
همه دوبلاهایی که منتشر شد اشکالاتی داشتد
1 – آوای نوین هنر : اشکال در ترجمه و موزیک ها برای مثال در دقیقه 4 فیلم به جای اینکه پسر خاله ترجمه بشه دختر عمو ترجمه شده ! یعنی یک مترجم جنسیت شخصیت رو عوض کرده و مدیر دوبلاژ با اینکه همون شخصیت رو به خانمی با تیپ پسرونه داده اما حواسش به ترجمه نبوده جالبه خانواده پدری میرابل اصلا قدرتی ندارند .
2 – کوالیما : میتونست ترجمه روان تری داشته باشه و دوبله ها به زبان پارسی باشه با توجه به اینکه حامد عزیزی هم مدیر دوبلاژ بود
ساندو : این دوبله بسیار خوب بود و میشه گفت بهترین گویندگی یگانه رمضانی پس از موانا بود و تمامی اشعار ترجمه شده بودند کیفیت ترانه سرایی هم خوب بود
گلوری : تنها کسانی که دوست دارند خاطرات ماندگاری که از گلوری در قدیم دارند رو از بین ببرند این دوبله رو تماشا می کنند البته ترجمه بسیار خوب و صحیحی داشت .
سورن : گویندگان مشهور و به نام در این دوبله حضور دارند
اما صدای پرستو عامری و آیدین الماسیان جا داره بهتر باشه و خیلی جون دار نیست ضمنا بخشی از ترجمه کار هم ممیزی داره و اشعار هم میتونستند بهتره سروده بشن
آوای نوین هنر تهِ افت.ضاح بود! مخصوصا دوبله مادبزرگ که فوق العاده ناشیانه بود و خیلی دیالوگاش اصلا دوبله نشده بود!
سلام انیمیشن ماجراجویی دیجیمون 1999 هم دوبله فارسیش زیاد جالب نبود و خیلی افتضاح بود و سانسورش هم همین طور
صداها هم خیلی به شخصیتها میومد خداوکیل
فکر کنم دوبلهها رو جابجا گرفتی. دوبله سورن معرکه و دوبله آوای نوین هنر پر از اشکال بود. میتونم ۱۰ جا رو برات بگم که شخصیتها دارن دیالوگ میگن ولی توسط آوای نوین هنر دوبله نشده! به همه دوستان پیشنهاد میکنم نسخه دو زبانه موسسه سورن رو دانلود کنن و ببینن. و حتما آهنگها رو یکبار هم که شده با زبان اصلی ببینن..
پیشنهاد میکنم هیچکس دوبله آوای نوین هنر رو نبینه. چون بخشی از داستان رو تغییر داده بودن
اره
هم اکنون سم 🗿😂
بِرادر چه میگویی آوا نوین هنر اصلا خوب نبود دوبلش واسه این
مقایسه یه تیکه از آهنگ های آوای نوین هنر و سورن:
آوای نوین هنر:
بم گفت ماهیم میمیره و فرداش، مرد
اون بم گفت رژیم بگیر من گفتم نهههههههه
اون گفت موهام می ریزن حالا نگا کن کلاهگیسم
پیشگویی و سرنوشتت به هم بستس 😐
سورن:
گفت ماهیم میمیره فرداش دیدم مرد
اون گفت شکم میارم میبینی شدهههه
به من گفت تمام پول هم می ریزه ببینین ریخته
تقدیرت حتمیه وقتی گفته میشه
حالا متن اصلی آهنگ😂:
اون بهم گفت ماهیم میمیره و روز بعد مرد!
گفت به من قراره چاق بشم و همونطور که گفت شد.
اون بهم گفت قرار نیست مویی داشته باشم و سرمو نگاه کن
حتما اتفاق میفته وقتی اون پیشگویی کنه.
خب سورن نزدیک تر بود
اصلا این رو هم به زودی نقد میکنم و بعد المنتال نوشته میشه
به به بالاخره سورن اومد
بریم واس دانلود و خوب کردن حالمان ?
میشناسمت برگ پاییز، هروقت بیکار میشی سر میزنی به ما 😉
به شما سر نزدم.. به سایت سر زدم. هههخخخخ
.
نه. چندبار اومدم اینجا
هرکسی که دوبله ها رو دیده بگه که بهترین دوبله کدام بود ؟
صدای خانم قالیچی به میرابل میخورد ؟؟
آره سورن عالی بود البته بستگی به سلیقه خودت هم داره!
نسخه های دوم و سوم دوبله فارسی که موزیکال نیستن (آهنگ ها دوبله نشدن). دوبله آوای نوین هنر هم که خیلی ناجوره اصلا نبین. دوبله سورن معرکه بود، همه صداها هم نشسته بودن رو کاراکترها، خانم قالیچی هم همینطور.
دقیقا
فقط سورن و صدای دلنشین خانم قالیچی
هیچکدوم واقعلا دوبله ارزشی نداره
بهترین دوبله ها به ترتیب
1 – ساندو ( به صورت رایگان پخش نشده )
سورن ( به صورت رایگان )
کوالیما ( به صورت رایگان از معروف ترین کانال تلگرامی در حوزه انیمیشن )
سلام.سورن خیلی عالی و قشنگ بود حتما با دوبله سورن ببین.
اره خیلی خوب با شخصیت میرابل هماهنگ بود
به نظرم این بار واقعا دوبله سورن افتضاح بود به شدت
برین دوبله آوای نوین هنر رو نگاه کنید سکانس هایی که موزیک داشت رو عالی دوبله کردن واقعا نسبت به سورن خیلی بی نقص بود
عوامل دوبله آوای نوین هنر وقتی میفهمن دوبلشون دیگه دوبله اول دوستیها نیست و بین مردم هم محبوب نشد
اگه تو اونو پسند کردی دلیل نمیشه مال سورن که بهترینه افتضاح باشه! و قطع به یقین سورن بهتر بود چون من سکانس های موزیکال هردو رو دیدم و واقعا اصلا سورن یه چیز دیگه ای!
سلام دوبله سورنی که گذاشتین همونی هستش که ازvhsپخش شده؟
آره؛ بدون سانسور کلامی هستش
دود از کنده بلند میشه! عجب سانسور تمیزی بود نه صدمه به فیلم زده بود و نه مشکلی برای پخش برای کودکان داشت. البته من صوت رو با نسخه کامل برای خودم برداشتم اما نسخه استثنائی سانسور شده رو برای برادرزادم پخش کردم. الحق که دوستی ها بهترینه
این انمیشنه مال کودکان هم هست پس چیزی توش نشون نمیدن که مناسب کودکان نباشه!!!
هعی روزگار!!!
سلام ادمین
این نسخه سورن بازبینی و سانسور شده ست ؟
اگه توجه کنی که نکردی بالاش نوشته دوزبانه که خودمم دیدم سانسور نداشت و واقعا چیزی برا سانسور نداشت!!
واقعاً ازتون ممنونم که برای دانلود یک انیمیشن این همه انتخاب و گزینه جلوی پای مخاطب میگذارید ???
ادمین اشکالی نداره در کانالم قرار بدم؟
سلام
من نسخه دوبله سورن با سانسور رو میخوام باید کدومو دانلود کنم ؟
(انیمیشن افسون)
چیزی برای سانسور نداره مگر اینکه شما به پوشششون گیر بدید که اونم واقعا براتون متاسفم!!!
احتمالا شما اون 4 کی.س رو ندیدین؟
پوشششون هیچ مشکلی نداره همشون پوشیدهان
سلام یک سوال دوبله گلوریش نمی یاد ؟؟
اومده دوستی ها نمیتونه قرار بده *_*
سلام
من نسخه ۷۲۰ دوزبانه دوبله سورن رو دانلود کردم ولی فقط زبان فارسی داره و زبون اصلی نمیشه
سلام. هر دو صدا روی فیلم بی نقص پخش میشه.
سلام من ۳ نسخه دوبله رو دانلود کردم، دوبله سورن واقعا عالی بود ولی دوبله آوای نوین هنر میتونست بهتر باشه اگه بیشتر روش کار میکردن فقط اون تیکش که کاراکتر لوییسا میخونه خوب بود که اونم ترجمش یکم اشکال داشت و یه سوال دوبله سوم چرا از وسطاش صدا سینک نیست من نسخه ۷۲۰ دانلود کردم اگه میشه درستش کنید،و اگه مجاز بود دوبله های دیگه هم قرار بدید ممنون
سلام من ۳ نسخه دوبله رو دانلود کردم، دوبله سورن واقعا عالی بود ولی دوبله آوای نوین هنر میتونست خوب باشه اگه بیشتر روش کار میکردن فقط اون تیکش که کاراکتر لوییسا میخونه خوب بود که اونم ترجمش یکم اشکال داشت و یه سوال دوبله سوم چرا از وسطاش صدا سینک نیست من نسخه ۷۲۰ دانلود کردم اگه میشه درستش کنید و اسم تیم دوبلش هم بزارید،و اگه مجاز بود دوبله های دیگه هم قرار بدید ممنون
انیمیشن خوب
انکود داغون
تا انکود خوب از دید شما چی باشه.
چه عجب جواب کامنتمو دادی آفتاب از کدوم طرف در اومده؟
من هدفم پیشرفت سایتته لطفا وقت بگذار اینو بخون.
انکود خوب نباس شطرنجی بشه حجمشم مناسب باشه مثل قدیما
سوالی نپرسیده بودی که جواب بگیری. انتقادت هم وارد نبود که جواب دادم چون این انیمیشن رو فقط باید با کیفیت بالا دید بخاطر وجود رنگ های بی شماری که توش بکار برده شده. خیلی ها چون با تبلت و گوشی تماشا میکنند حتی 480p هم براشون با کیفیت و وضح بالا نشون داده میشه چون رزولوشن اون دستگاه ها پایینه، ما هم بلدیم با حجم های الکی بالا و بیت ریت های بالا بذاریم و البته نسخه های HQ که خودمون بذاریم همینجوریه یا حتی 4K که بعضیا میذاریم واقعی هست.
شاید شما 480p یا 720p گرفتی تو تلویزیون گذاشتی و توقع داشتی عین آینه باشه در حالیکه من خودم برای انیمیشن های فاخر همیشه نسخه های اصلی و Rip نشده میبینم.
برام سوال بود چطور ۴۸۰p برا موبایل خوبه ولی تو تلویزیون افتضاحه. از هر کلام ادمین جواب یک سوال ناگفته می باره???. به قول جناب خان:اَخیییی
چرا درباره مستند حمله به کلیشه های هالیوود به مشکلم رسیدگی نکردی جوابم ندادی ناراحت شدم.
نه من تو تلویزیون نگذاشتم همیشه نسخه 720 دانلود میکنم و تو لپ تاب 15 اینچی گذاشتم ولی بیشتر سکانس ها شطرنجیه یکمش صافه فقط.
اون سایتیم که گفتم اگه چک کرده باشی حجمشم مناسبه ولی متاسفانه جدیدا اشتراکی شده و زبان اصلیش رایگانه
من گاهی وقتا انقدر کامنت ها زیاده نمیرسم به همه جواب بدم. اگر قرار بر ناراحتی باشه منم یادم میاد یه روز به کمکت برای حل مشکل یه فیلم نیاز داشتم اما به زور اومدی تو ایمیل جواب دادی و دیگه کلا بیخیالش شدم.
شما اگه کیفیت و حجم برات مهمه باید نسخه های x265 دانلود کنی اگر با لپ تاپ میبینی. اگر با تلویزیون میخوای ببینی 720p به بالا خوبه.
سر اون قضیه من دیر جواب شما رو دادم مثل همین الان. علتشم این بود که معمولا ایمیل هایی که برام میاد مهم نیستن و زیاد چک نمیکنم ولی تا دیدم بلافاصله جواب دادم اما دیدم دیر شده عذرخواهی کردم. به هر حال من میدونم کارت سخته و سرت شلوغه برا همین بیشتر کامنت هام درباره فیلمه و تقریبا هیچوقت سوال یا درخواست های غیر مهم نمیگذارم بجاش توضیحاتو میخونم پس ممنون میشم کامنت های مهمم رو جواب بدی. در مورد انکود من نظرم همونه که گفتم دیگه خود دانی.
اوکی اگر ببینم و لازم باشه حتما پاسخ هم داده میشه و ضمنا نظر منم هیچوقت عوض نمیشه درباره انکود. در هر صورت خوشبختانه جوری سانسور شده که صوت دوبله رو میتونی روی یک نسخه دیگه مد نظر خودت استفاده کنی.
سلام برای دوبله سورن سانسور نمیذارید ؟
نسخه سورن رو دانلود کردم عالی بود. ممنون
از اون انیمیشنای جذابِ باحال که بچه ها عاشقش میشن … خیلی قشنگ بود … دوبله هم عالی … حتما ببینیدش . ????
انصافا چقدر دوبله گلوریش مضحک و مضخرف بود
کلا دو تا آهنگش دوبله بود
در عجبم چرا یه سری ها دیگه دوبله های گلوری رو میش خرید میکنن
گذشت اون دوران طلایی
گلوری کلا تو توهمه چند وقت پیش میگفت قراره فروزن 2 و روزگار سگ و هیولا ها سر کار رو دوبله کنه
ولی چیشد …
خلاصه هیچوقت از گلوری پیش خرید نکنید هر کاری برمیاد چون دیگه مجوز هم کلا نداره و باید به صورت رمز ارز پرداخت کرد
بعد اون جایزه های پیش خرید هم همش جرت و پرته
مثلا یه بنده خدایی برا لوکا رو خریده بود جایزه ش این بود
پوستر لوکا کیفیت 4k
انیمیشن آشغال و … یقنلی
منم موندم. این موسسه منحل شده و فقط یه مهرداد رییسی مونده با دوبله های چرت که تازه با افتخار میگن از سراسر جهان دوبله شده در صورتی که وقتی مدیر دوبلاژ حضور فیزیکی نداشته باشه بالاسر گوینده اصن به چه دردی میخوره!؟ تازه با یه سری تازه کار
با سلام در کل فیلم قشنگ و خوبی بود هر چند آهنگ هاش رو باید با دوبله انگلیسی ببینید تا قشنگ باشه چون آهنگ برای دوبله ی انگلیسی قافیه داره و وقتی به فارسی ترجمه میشه خیلی داغون میشه .
و در آخر هم ممنون میشم از ادمین که تمامی فیلم هاشون رو با کیفیت 4k bluray برامون بزارن یعنی نخسه ی اصلی فیلم با زبان اصلی . ممنون میشم
این شرکت والت دیزنی که انیمیشن هاش واسه بچه ها پخش می شه، تبلیغ هاش توی سایت ها و تلویزیون پره وعکس انیمیشن های اونو روی کیف و دفتر مدرسه می بینیم از اسرائیل کودک کش 2 میلیون دلار حمایت کرد……….