دوستی ها

دانلود رایگان انیمیشن انکانتو با دوبله فارسی سورن Encanto 2021 BluRay

کارتون افسون ۲۰۲۱ با کیفیت بلوری 4K & 1080p & 720p & 480p

دوبله فارسی موسسه سورن اضافه شد

دانلود انیمیشن انکانتو Encanto 2021

نام فیلم: انکانتو – Encanto | ژانر: ماجرایی، کمدی، موزیکال، خانوادگی، فانتزی | انتشار: 2021

زبان: انگلیسی + دوبله فارسی | زیرنویس فارسی: دارد | مدت زمان: 102 دقیقه

فرمت: MKV | محصول کمپانی Walt Disney | امتیاز: 7.6 از 10

خلاصه داستان:
انیمیشن انکانتو Encanto 2021 در مورد خانواده‌ای به نام مادریگالس است که در یک شهر افسون شده در میان کوه‌های کلمبیا به نام انکانتو زندگی میکنند. در این میان جادوی انکانتو به هر کودک در این شهر یک قدرت جادویی منحصر به فرد مانند قدرت شفابخشی اعطا کرده است؛ اما دختری به نام میرابل تنها عضو خانواده مادریگالس میباشد که هیچ قدرتی ندارد و از این موضوع بسیار ناراحت است؛ ولی زمانی که میرابل متوجه میشود جادوی انکانتو در معرض خطر قرار دارد، برای نجات شهر وارد یک ماجراجویی هیجان‌انگیز شده و…

عوامل دوبلاژ سورن:
مدیر دوبلاژ: مینا مومنی، مترجم: سارا احمدزاده، صداپرداز: رضا سلطانی، ترانه سرا: آنیتا قالیچی، میکس و موزیک: بهزاد الماسی، گویندگان: میرابل: (آنیتا قالیچی)، مادربزرگ (پرستو عامری)، دولوروس (لیلا سودبخش)، لوئیزا (فریبا ثابتی)، ایزابلا (مینا مومنی)، پپا (سمیه الیاسی)، آنتونیو، مادر میرابل و… (راضیه فهیمی)، برونو (آیدین الماسیان)، کامیلو (عرفان هنربخش)ریال محمد رضا صولتی (پدر میرابل)، همسر پپا (علیرضا وارسته)، عباس چهاردهی، روژینا ظهوری، کسری نیک آذر، مسعود تقی پور، آیلار احمدی، سارا باقر زاده، ولی الله نوری، کاملیا زارعی و کودکی میرابل (دیانا لطیفی)

عوامل دوبله آوای نوین هنر:
دوبله شده در استودیو آوای نوین هنر، مترجم: سالار صناعیان، مدیر دوبلاژ: نعیمه رضوانی، ناظر کیفی: رضا نصیرزاده، صدابرداران: بهراد مهدوی راد و آراز علیلو، امورفنی صدا: ماهان زائری، تدوین‌گر: امین چوبکی، مترجم ترانه ها: معین گودرزی، گروه ترانه سرایان: آراز علیلو، مسیحا شهیدی و رضا نصیرزاده، خوانندگان: ماهی بهرامی، مسیحا شهیدی و رضا نصیرزاده، تنظیم کنندگان: آرمین پیدا و آراز علیلو، گویندگان:، زهرا علیپور، سعیده تهرانی، ندا آسمانی، مریم خلقتی، مسیحا شهیدی، مژده ناظمی، احمد ذبیحی، پانته آ یزدی، ساناز عباسپور، سمیه انوری، مرجان دلجو و…

 

(دوبله فارسی دو زبانه موسسه سورن)

پخش آنلاین

[دانلود نسخه 1080p HQ با حجم 3.77 گیگابایت]

[دانلود نسخه 1080p با حجم 2.16 گیگابایت]

[دانلود نسخه 720p با حجم 1019 مگابایت]

[دانلود نسخه 480p با حجم 514 مگابایت]

[صوت دوبله جداگانه موسسه سورن]

 

(دوبله فارسی دو زبانه آوای نوین هنر)

پخش آنلاین

[دانلود نسخه 1080p HQ با حجم 3.86 گیگابایت]

[دانلود نسخه 1080p با حجم 2.14 گیگابایت]

[دانلود نسخه 720p با حجم 1.06 گیگابایت]

[دانلود نسخه 480p با حجم 544 مگابایت]

[صوت دوبله جداگانه آوای نوین هنر]

[آلبوم ترانه های انیمیشن افسون]

 

(نسخه دوم دوبله فارسی با مصرف اینترنت تمام بها)

پخش آنلاین

[دانلود نسخه 1080p HQ با حجم 2.31 گیگابایت]

[دانلود نسخه 1080p با حجم 1.67 گیگابایت]

[دانلود نسخه 720p با حجم 871 مگابایت]

[دانلود نسخه 480p با حجم 613 مگابایت]

 

(نسخه سوم دوبله فارسی سانسور شده)

پخش آنلاین

[دانلود نسخه 1080p با حجم 2.19 گیگابایت]

[دانلود نسخه 720p با حجم 1.15 گیگابایت]

[دانلود نسخه 480p با حجم 637 مگابایت]

 

(نسخه سانسور شده با زیرنویس فارسی چسبیده)

پخش آنلاین

[دانلود نسخه 1080p با حجم 2.0 گیگابایت]

[دانلود نسخه 720p با حجم 1.0 گیگابایت]

[دانلود نسخه 480p با حجم 509 مگابایت]

 

(نسخه زبان اصلی با زیرنویس فارسی جداگانه)

[دانلود نسخه 4K UHD HDR x265 با حجم 16.5 گیگابایت]

[دانلود نسخه 4K 8CH HDR با حجم 3.15 گیگابایت]

[دانلود نسخه 1080p با حجم 1.94 گیگابایت]

[دانلود نسخه 720p با حجم 935 مگابایت]

[دانلود نسخه x265 با حجم 748 مگابایت]

[دانلود نسخه 480p با حجم 495 مگابایت]

[دانلود زیرنویس فارسی جداگانه]

[دانلود زیرنویس انگلیسی]

دانلود انیمیشن انکانتو Encanto 2021

درباره انیمیشن:
کارتون سینمایی انکانتو یا افسون (Encanto) یک انیمیشن کمدی، فانتزی، خانوادگی، ماجراجویی و موزیکال محصول سال 2021 کشورهای آمریکا و کلمبیا به کارگردانی جارد بوش، بایرون هاوارد و چاریس کاسترو اسمیت و نویسندگی مشترک لین-منوئل میراندا، جارد بوش و چاریس کاسترو اسمیت است که توسط دو کمپانی Walt Disney Animation Studios و Walt Disney Pictures تولید و منتشر شده است؛ در نسخه اصلی این انیمیشن جذاب هنرمندانی همچون استفانی بیتریز، دایان گررو، ویلمر والدراما، آنجی سپدا، رنزی فیلیز، کارولینا گایتان، جسیکا داروو، آداسا، ماریا سیسیلیا بوترو، مائورو کاستیلو و غیره به صداپیشگی به جای کاراکترهای اصلی انیمیشن پرداخته اند؛ جالب است بدانید سازندگان انکاتنو، سه انیمیشن معروف و پرطرفدار به نام‌های فروزن 2، رالف خرابکار و رایا و آخرین اژدها را نیز در کارنامه کاری خود دارند؛ انیمیشن انکانتو شصتمین فیلم تولید شده در کمپانی دیزنی است که توسط بایرون هوارد و جارد بوش کارگردانی شده است؛ تهیه کنندگی این انیمیشن را نیز کلارک اسپنسر و یویت مرینو فلورس برعهده داشته و ترانه‌های آن نیز نوشته لین-منوئل میراندا میباشد؛ بایرون هاوارد کارگردانی اهل ایالات متحده آمریکا است؛ وی برای کارگردانی فیلم‌هایی همچون تیزپا (2008)، گیسو کمند (2010) و زوتوپیا (2016) شناخته شده‌ میباشد؛ در نوامبر سال 2016، لین-منوئل میراندا اعلام کرد که جان لاستر، رئیس وقت استودیوی والت دیزنی، ایده‌ای برای ساخت یک انیمیشن جدید را به بایرون هاوارد ارائه داده است؛ سپس میراندا بیان کرد که کار بر روی این پروژه آغاز شده و در مراحل اولیه تولید قرار دارد؛ در تاریخ 29 ژانویه سال 2020 نیز گزارش شد که استودیوها در حال ساخت یک فیلم انیمیشن با محوریت یک خانواده لاتین هستند و کارگردانان، تهیه‌کنندگان و فیلمنامه‌نویسان نیز معرفی شدند؛ در 18 ژوئن سال 2020 هم عنوان آزمایشی Encanto برای آن مشخص شد و گفته شد موضوع آن در مورد دختری جوان است که در یک خانواده جادویی زندگی میکند؛ در حالی که گزارش‌های اولیه گفته بودند حوادث این فیلم در برزیل رخ خواهند داد اما میراندا در 22 ژوئن اعلام کرد که این فیلم در مورد یک دختر کلمبیایی میباشد؛ در همان روز همچنین گزارش شد که کاسترو اسمیت علاوه بر نویسندگی فیلمنامه، به عنوان کارگردان نیز با این پروژه همکاری خواهد کرد؛ همچنین این انیمیشن دارای هشت ترانه اصلی به دو زبان اسپانیایی و انگلیسی خواهد بود؛ انیمیشن انکانتو که با بودجه 50 میلیون دلاری ساخته شده و یکی از انیمیشن‌های پر هزینه کمپانی والت دیزنی به حساب می‌آید، اولین بار در تاریخ 24 نوامبر سال 2021 میلادی توسط Walt Disney Studios Motion Pictures در سینماهای کشور آمریکا و چندین کشور دیگر به صورت همزمان اکران خواهد شد؛ شما میتوانید نسخه دوبله فارسی دو زبانه و همچنین نسخه زبان اصلی این انیمیشن جذاب و دیدنی را با لینک مستقیم نیم بها از وبسایت دوستی ها دانلود و یا به صورت آنلاین تماشا کنید.

در حال بارگذاری پخش کننده...

انیمیشن انکانتو Encanto 2021 با دوبله سورن

۳۸۱ دیدگاه ارسال شده است

نمایش / مخفی کردن دیدگاه ها

  1. Benjamin :
    ۲۰ مرداد ۱۴۰۰

    یکی از مورد انتظار ترین های ۲۰۲۱

    • Kasra :
      ۲۰ مرداد ۱۴۰۰

      به نظرم نباید امیدوار بود

      • Benjamin :
        ۲۰ مرداد ۱۴۰۰

        رو حساب عوامل ساخت این انیمیشن میشه بهش امیدوار بود

  2. طاها :
    ۲۰ مرداد ۱۴۰۰

    ادمین جان هنوز خود فیلم نیومده دیگه دوبله رو ول کن??

    • کاربر سایت :
      ۲۰ مرداد ۱۴۰۰

      داداش تو ایران به خاطر وجود سایت های کثیف دولتی هر چیزی بیاد یکی دو روزه دوبله میکنن نگران نباش ظاهرا بی خبری ها !

      • امیر محمد (Y) :
        ۲۱ مرداد ۱۴۰۰

        خب حداقل صبر کنن خود انیمیشن بیاد بعد بنویسن دوبله
        نکنه دوبله ش زودتر از خود انیمیشنش اومده؟!

        • کیانوش :
          ۲۲ مرداد ۱۴۰۰

          ساقیت کیه؟??

          • امیر محمد (Y) :
            ۴ شهریور ۱۴۰۰

            تیکه انداختم، ولی ظاهرا ساقی شما خیلی کارش درسته

      • M :
        ۲۲ مرداد ۱۴۰۰

        داداش بده همه چیرو زود دوبله میکنن سایت های معمولی که بودجه ندارن پول دوبلور بدن اونا نکنم دوباره مثل دو سه سال پیش می سه هر یه ماه یه فیلم دوبله میشد بنظرم صوت دوبله خوب باشه اصلا سایت سنگ آباد انجام داده باشه بقیه ساینا بانسخه اصلی و بهتر سینگش میکنن

        • moein :
          ۲۵ مرداد ۱۴۰۰

          نه انگار خبراییه به جز سایت دوستی ها یکی از سایت های نمایش خانگی که لوگوش زرد رنگه این انیمیشن رو به زودی میاره و در صفحه اش نوشته دوبله قرار می ده

          • Amiho33ein :
            ۴ دی ۱۴۰۰

            سلام واسه چی نسخه دوبله فارسی موزیکال لینک خرابه
            بررسی کنید

  3. Benjamin :
    ۲۲ مرداد ۱۴۰۰

    دهمین سالگرد تاسیس سایت دوستی ها مبارک?

    • Admin :
      ۲۲ مرداد ۱۴۰۰

      سلامت باشین

    • امیرمحمد(ایکس) :
      ۲۲ مرداد ۱۴۰۰

      حالا باید دید دوستی ها چند سال دیگه میتونه بازم فعالیت کنه

  4. Amir :
    ۵ شهریور ۱۴۰۰

    یه حسی به من میگه اینم مثل همون موزیکال های بدرد نخور دیزنی میشه
    ولی باز امیدوارم با توجه به سوابق عوامل ساخت.
    ولی دیزنی زیاد پیش نمیاد یا بهتر بگم اصلاً پیش نمیاد شاهکار تولید کنه، یادم نمیاد آخرین بار کدوم انیمیشن اسکار گرفت فکر کنم زوتوپیا بودش
    یه سایتی بودش چند روز پیش رفتم توش، تعداد اسکار های برنده شده و نامزد شده های شرکت ها رو زده بودش، پیکسار رتبه اش با اختلاف فراوان اول بودش.
    بعدش دیزنی بود فکر کنم.
    اما باز باید امیدوار بود.

    • پارسا :
      ۷ آذر ۱۴۰۰

      حست اشتباه ولی باید انگلیسی ببینی بدون زیر نویس چون زیر نویس و دوبله های امروزی تکزاز می کنم امروزی بی ارزش هستند

      • محمدمهدی :
        ۱۳ آذر ۱۴۰۰

        بچه چرت و پرت نگو سرمون درد گرفت . اگه همین دوبله های فوق العاده امروزی مثل سورن نباشه انیمیشن های امروزی هیچکدوم ارزش دیدن ندارن .

        • Amir :
          ۴ دی ۱۴۰۰

          کارمون به کجا کشید که با سورن مثال میزنن حیفه دوبله گلوری ?

          • محمد :
            ۱۴ دی ۱۴۰۰

            کدوم گلوری . گلوری یک دوبله لوکا داد بیرون آبروی تمام دوبله های ایران رو برد با اون کست مسخرش . فعلا سورن از همه بهتره .

          • امیر حسین :
            ۱۴ دی ۱۴۰۰

            یعنی گلوری ۲؟
            همیشه تو دوبله های گلوری مهرداد رئیسی هست و دوبله ی فصل شکار و شرک رو هم خیلی صداش پایینه و دیگه معلوم شد سورن با کیفیته با صدای عرفان هنربخش و علیرضا واسته و عباس چهاردهی و ولی الله نوری و محمد رضا صولتی و مینا مومنی و شهره روحی و علیرضا طاهری و آیدین الماسیان و بهزاد الماسی و ……..
            دیگه سورن دوبلاژ شبکه ها نیست ولی سانسور نداره ادمین هم اگه میخواد سانسور بگیره ازشون شطرنجی رنگی می کنه مثل غارنشینان:شجره نامه یا فصل ۴ ماجراجویی در پاریس دوبله تصویر دنیای هنر

          • امیر حسین :
            ۱۴ دی ۱۴۰۰

            بابا گلوری میره دیگه از ۱۹۷۰ تا ۲۰۱۵ شروع می کنه اون وقت تو میگی گلوری

        • پارسا :
          ۱۵ اسفند ۱۴۰۰

          idsney بی دیدن ما ایرانی ها نیاز نداره تا پول در بیاره. بیشتر این فیلم ها pirate میشن تو ایران

        • پارسا :
          ۱۵ اسفند ۱۴۰۰

          این دوبله ها انیمیشن رو برای localization پر از جک های ایرانی می کنند. تقصیر اونا نیست بالاخره یک جک انگلیسی رو نمیشه درست به فارسی ترجمه کرد ولی زیاد هم تلاش نمی کنند. دوبلور ها خواننده نیستند و وقتی یک موزیکال ترجمه می کنند نمی تونند شعر ها رو یک جوری ترجمه کنند که توی تایم فریمه اهنگه جا بشه. پس یا یک اهنگ ایرانی می ذارن که بچه های کوچولو حتما شنیدن یا کلا زحمت نمی دن و حذف می گنند اون قسمت رو.

    • پارسا :
      ۷ آذر ۱۴۰۰

      واقعا خجالت نمی کشید کیفیت پرده هی نه audio سینک هست نه رنگ داره و سانسورش هم کردید اخه الان دارید ابروی این فیلم رو خراب می کنید

    • mohammad_m.b.e :
      ۲۰ آذر ۱۴۰۰

      شرکت پیکسار و دیزنی خریده برادر من

      • م.ش :
        ۲ دی ۱۴۰۰

        عژب
        ?

        • سیدامیر :
          ۳ دی ۱۴۰۰

          عالی بود

    • پارسا :
      ۱۵ اسفند ۱۴۰۰

      اشتباه فکر کردی

  5. انیمیشن :
    ۲۷ شهریور ۱۴۰۰

    این انیمیشن سه آذر به مدت یه ماه تو سینما ها اکران میشه بعدش میاد دیزنی پلاس

  6. کیانا :
    ۴ آذر ۱۴۰۰

    سلام و عرض خسته نباشید خدمت عوامل خوب سایت
    انیمیشن مگه قرار نبود سوم آذر اکران شه؟ الآن پنجم آذره هنوز خبری ازش نیست. من کلی منتظر بودم

    • انیمیشن :
      ۴ آذر ۱۴۰۰

      سوم دی نسخه باکیفیت میاد البته اگه ادمین لطف کنه می‌تونه نسخه پرده ای رو بزاره.

  7. Daniyal Alizadeh :
    ۵ آذر ۱۴۰۰

    نسخه HDCAM منتشر شد.

  8. مهشاد :
    ۶ آذر ۱۴۰۰

    سلام.زیرنویس فارسیش رو کی می زارید؟بعد کیفیت پرده ایش رو سانسور کردید؟ممنون میشم پاسخ بدید.

  9. محمد :
    ۷ آذر ۱۴۰۰

    چرا انقدر کیفیتش بده
    هم این هم اشتباه ران
    اگه می شه با کیفیت ترش رو بزارید
    ممنون

    • امین :
      ۷ آذر ۱۴۰۰

      کیفیت پرده ای هست دیگه
      کیفیت اصلی و با کیفیت ماه آینده منتشر میشه

    • A.M.A.S. :
      ۱۲ آذر ۱۴۰۰

      وقتی برای دانلود عجله داری همین میشه
      (به دل نگیری شوخی کردم)

  10. عباس :
    ۱۰ آذر ۱۴۰۰

    عجیبه قبلاً یه انیمیشن میومد روزی حداقل 20 تا کامنت میخورد.
    اما الان همه چیز سوت و کوره.
    خیلی وقته کاربرای قبلی غیبشون زده.

    • محمد :
      ۱۰ آذر ۱۴۰۰

      نه داداش ما هنوز هستیم رفقط انیمیشن خوب نیست دیگه….

    • سانسورچی صدا و سیما :
      ۴ دی ۱۴۰۰

      بخاطر اینکه همه پدرخوانده و گرگ وال استریت نگا میکنن چه عجب بیخیال مارول شدی؟ الان میاد میگه دیزنی به درد نمیخوره اسپیلبرگ و اسکورسیزی بهتره xd

  11. محمد :
    ۱۳ آذر ۱۴۰۰

    دوبله هست یانه ؟ توش آواز میخونن ؟ با تشکر فراوان

    • امین :
      ۱۳ آذر ۱۴۰۰

      1 – خیر این فیلم به دلیل اینکه هنوز کیفیت خوب منتشر نشده دوبله نشده و برای هیچ گروه دوبله ای نمی صرفه که نسخه پرده ای دوبله کنند مگر گروه هایی که مخاطب براشون مهم نیست
      2- بله این انیمیشن دارای آوازهای موزیکال می باشد

  12. علی :
    ۱۳ آذر ۱۴۰۰

    نوشته دوبله ولی دوبله نیست

  13. دوستدار آدمین :
    ۱۴ آذر ۱۴۰۰

    سلام من سایتتون رو خیلی دوست دارم و کارتون هاتون هیچ جای دیگه با این کیفیت دانلود نیست
    انکانتو دوبله فارسیه؟

    • عباس :
      ۱۴ آذر ۱۴۰۰

      خیر.

      • دوستدار آدمین :
        ۱۵ آذر ۱۴۰۰

        ممنونم ??

  14. ژدرام :
    ۱۴ آذر ۱۴۰۰

    حیف نتی که صرف دانلود این شد
    خب نذارین این بی کیفیت ها رو وقتی میبینین ملت صداشون در میاد

    • Admin :
      ۱۴ آذر ۱۴۰۰

      ملت چشم داره میبینه نوشتیم کیفیتش چیه.

    • عباس :
      ۱۴ آذر ۱۴۰۰

      پرده ایه . میفهمی ؟؟ پرده ای

  15. عباس :
    ۱۴ آذر ۱۴۰۰

    اطلاعیه
    انیمیشن تام و جری گاو چران(.Tom and Jerry Cowboy Up)
    کارگردان: دارل ون سیترز
    استودیو: انیمیشن برادران وارنر
    تاریخ اکران: ۲۵ ژانویه ۲۰۲۲
    ادمین ممنون میشیم اگه اومد قرارش بدید.

  16. zj :
    ۱۷ آذر ۱۴۰۰

    کی زیرنویس میاد ادمین ؟؟

  17. محمد حسین :
    ۱۹ آذر ۱۴۰۰

    آقا کی کیفیت خوبش میاد؟خسته شدیم از بس منتظر موندیم
    آخه برای انیمیشن اشتباه ران هم کیفیت خوبش رو نزاشتید.

    • Admin :
      ۱۹ آذر ۱۴۰۰

      اون که کیفیت اصلیشو گذاشته بودیم. اینم هروقت بیاد میذاریم

    • امین :
      ۱۹ آذر ۱۴۰۰

      کیفیت خوب و اصلی این انیمیشن سوم دی میاد
      ظاهرا دیزنی میخواد این انیمیشن و هتل ترانسیلوانیا 4 رقابت سنگینی با هم داشته باشند

  18. کیانوش :
    ۲۱ آذر ۱۴۰۰

    گلوری میخواد دوبله کنه
    خدا کنه مثل لوکا عالی دوبله کنه
    هتل ترانسلونیا هم یا دوبله سورن می‌چسبه
    اما فیلم فقط زیرنویس چسبیده یا بدون زیرنویس

    • AMIR M.F :
      ۲۲ آذر ۱۴۰۰

      لوکا عالی بود؟ یا تو خودتو زدی به نفهمی یا تا حالا دوبله ندیدی …

      • ???? ??????? :
        ۲ دی ۱۴۰۰

        امیر mf ??اسم جدیدته؟

  19. Mr.A :
    ۲۳ آذر ۱۴۰۰

    دوبله فقط دوبله ی خانواده آدامز۲
    یعنی معرکه بود
    دوبله لوکا در مقابلش هیچه
    البته دوبله هتل ترانسیلوانیا و رایا و آحرین اژدها هم قشنگ بودن

    • امین :
      ۲۴ آذر ۱۴۰۰

      بسیار هم عالی
      فقط یه موضوعی گلوری نه رایا و آخرین اژدها رو دوبله کرده نه خانواده آدامز 2 رو

      • Mr.A :
        ۱ دی ۱۴۰۰

        کلی بود دیگه?

  20. ریحانه :
    ۲۳ آذر ۱۴۰۰

    سلام میشه بگین منظور از کیفیت پرده ای چیه؟
    ممنون

    • Admin :
      ۲۳ آذر ۱۴۰۰

      سلام. از پرده سینما ضبط شده و کیفیت صوت و تصویر پایینی داره

  21. امیرحسین :
    ۲۴ آذر ۱۴۰۰

    ادمین میشه با دوبله سورن بیارید چون انکانتو با دوبله سورن حداقل خیلی می‌چسبه

    • انیمیشن :
      ۲۷ آذر ۱۴۰۰

      نه دوبله سورن نیارید زبان اصلی بزارید حداکثر بچسبه?

      • امیرحسین :
        ۲۸ آذر ۱۴۰۰

        چرا خیلی هم به دوبله سورن میاد و اینجور انیمیشن ها خیلی با دوبله سورن میاد و اگه نوشته باشه دو زبانه تمام بها شاید سورن بیاد خب هم اگه تو از زبان اصلی که بدترین زبانه که آدم خوب متوجه نمیشه هم زبان اصلی بیار ادمین هم دوبله فارسی سورن و درزم کسی که اسمش انمیشنه اینقدر مسخره بازی در نیار بگو زبان اصلی می خوام باشه و بدون سانسور و بدون زیرنویس

      • امیر حسین :
        ۲۹ آذر ۱۴۰۰

        بدجنس

      • دوستدار آدمین :
        ۲۹ آذر ۱۴۰۰

        چرت نگو دوبله سورن هزار برابر از دوبله خودش بهتره

        • امیر حسین :
          ۲۹ آذر ۱۴۰۰

          خودت چرت نگو مثل انیمیشن ویوو این هم خیلی با سورن میاد

        • مهسا عاشق انیمیشن :
          ۲۹ آذر ۱۴۰۰

          بی ادب هرکی سلیقه ای داره نباید توهین کنی بگی فقط دوبله چون زبان اصلیش هم خیلی قشنگه.اتفاقا نظر من اینه که چون انیمیشن موزیکال است بهتره آهنگ های انیمیشن با زبان اصلی دیده بشه اما بازم دوست دارم ببینم سورن چیکار میکنه .اما اینکه بیای توهین کنی اصلا خوب نیست چون سلیقه ها متفاوته

          • امیرحسین :
            ۲۹ آذر ۱۴۰۰

            خب اگه شما دوتا از زبان اصلی خوشتون میاد برین خارج زندگی کنید ولی اگه اینطوره چند تا دوبله و زبان اصلی منتشر بشه و بعدش هم این سایت همست

          • حسین محمدی :
            ۲۹ آذر ۱۴۰۰

            عرض کنم که بعضیا دوس دارن با زیرنویس چسبیده یا زیرنویس جداگانه(زبان اصلی) ببینند و مهسا و امیرحسین با هم دعوا نکنید خب هم زبان اصلی هم با دوبله فارسی تمام بها میاد معلوم نیست که یا سورن بیاد یا نیاد چون ادمین خودش با همه خوب رفتار می کنه و بعد کسایی که یه فیلمی بدشون میاد و عاشق دوبله سورنن و اون فیلمی که مورد علاقشون نیست با سورن میاد دیگه ناراحت میشن چون سورن نوعیه که همه می خوان لایک بهش بدن بعضیا هم نه

          • امین :
            ۲۹ آذر ۱۴۰۰

            امیر حسین جان کودک 11 یازده ساله ای که اکثر انیمیشن ها رو از سایت دوستی ها دانلود می کنی
            با توجه به این که اعتقاد داری هر کسی دوبله دوست نداره باید از ایران بره قطعا در آینده نماینده مجلس میشی
            موفق و موید باشی !
            پ.ن : البته همیشه زبان اصلی بهترین نیست مثلا انیمیشن رئیس مزرعه و روح در جهان با شکست مواجه شدند ولی در ایران به دلیل دوبله های خوبشون خیلی معروف و پر فروش شدند ولی با این نظریه که همیشه زبان اصلی بهتر از دوبله هست و هر کسی که با این نظریه مشکل داره باید از ایران بره مخالفم شما دوبله فارسی و زبان اصلی بازی مرکب و آرکین رو مقایسه کنید میفهمید همیشه دوبله برتر از زبان اصلی نیست .

          • مهسا :
            ۲ دی ۱۴۰۰

            روح محصول پیکسار رو میگی؟?

          • امین :
            ۲ دی ۱۴۰۰

            آره دو محصول آخر پیکسار ( روح و لوکا) نسبت به آثار قبلی فروشی بسیار کمی داشتند ولی در ایران موفق شدند

          • Hmd :
            ۳ دی ۱۴۰۰

            روح شکست خورد ولی اسکار گرفت?
            صحیح?

          • ???? ??????? :
            ۳ دی ۱۴۰۰

            منظورش گیشه بود.
            بله در گیشه شکست خورد.

          • امین :
            ۳ دی ۱۴۰۰

            هر انیمیشنی که اسکار گرفت به این معنا نیست که تمامی ملت آمریکا رفتند سینما دیدند
            مثلا هرج و مرج فضایی 2 نه نمره خیلی خوبی گرفت نه اسکار ولی به دلیل اینکه باگز بانی که یک شخصیت محبوب آمریکایی هست در شرایط اوج کرونا در آمریکا که اکثر فیلم ها در حال شکست خوردن بود فروش بسیار خوبی داشت

  22. امیرحسین :
    ۲۹ آذر ۱۴۰۰

    یه روزی این دوبله میشه و فهمیده میشه که چه اتفاقی میفته

    • M Muhammadi :
      ۲۹ آذر ۱۴۰۰

      اگه دوبلور مثل قدیم بود آره ولی الان دیگه دوبله ها اصلا در حد زبان اصلی نیست ولی چه میشه کرد دیگه رایگان دانلود میکنیم بعد توقع کیفیت هم داریم من نمیدونم هزینه این دوبله هرچقدر میشه ولی اگه ادمین میدونه بگه

      • امین :
        ۲۹ آذر ۱۴۰۰

        بین 10تا 12 میلیون دوبله فیلم هزینه داره ، انیمیشن هم 8 تا 10 میلیون ضمنا این قیمت ها برای 1 سال پیش هست . ( البته با بالا ترین امکانات و گویندگان معروف )

        • امیر حسین :
          ۲۹ آذر ۱۴۰۰

          ولی صدای انگلیسی کسی متوجه نمیشه دوبله فارسی خیلی خوبه

        • انیمیشن :
          ۲ دی ۱۴۰۰

          بیا پایین بابا بیا پایین

      • امیر حسین :
        ۲۹ آذر ۱۴۰۰

        ولی که زیرنویس چسبیده تا دوبله هست

      • امیر حسین :
        ۲۹ آذر ۱۴۰۰

        مگه الان دوبله ها بد شده

      • ahm :
        ۳ دی ۱۴۰۰

        نمیشه قضاوت کرد مثلا انیمیشن جاسوسان نامحسوس دوبلش هزاربرابر انیمیشن رو قشنگ تر کرده برو اما دوبله انیمیشن ران اشتباه رفته یک اثر شاهکار رو به یک آشغال بالقوه تبدیل کرده

        • امیر حسین :
          ۳ دی ۱۴۰۰

          خب چون دوبله سورن خیلی خوبه و فقد پیشرفته ترین دوبله ها تصویر دنیای هنر و سورن و کوالیما هست . ۶ تا انمیشن هایی که اومده با دوبله سورن اومده و من ازشون بدم می اومد رو مجبور بودم دانلود کنم چون با سورن بود و خانواده آدامز ۲ ۲ نسخه سانسور شده داشت و من هم گفتم سانسور دومی بهتر نه اولی

    • امیر حسین :
      ۱۴ دی ۱۴۰۰

      و الانم که راست گفتم گفتم یه روزی دوبله میشه

  23. Adore :
    ۲۹ آذر ۱۴۰۰

    ببخشید کی کیفیت خوبش قرار میگیره؟

    • امین :
      ۲۹ آذر ۱۴۰۰

      3 دی ماه

  24. Mohammad :
    ۲ دی ۱۴۰۰

    سلام کسی تونست ببینه فیلم رو با دوبله فارسی یا نه اگه تونستین به من بگین چیکار کنم؟

  25. مهدی علوی :
    ۲ دی ۱۴۰۰

    امیدوارم کوالیما یا ساند فیلم این انیمیشنُ دوبله کنن و برای گویندگی شخصیت اصلی یعنی میرابِل از نرگس فولادوند استفاده کنن.

  26. amin :
    ۲ دی ۱۴۰۰

    این نسخه Web-Dl که گذاشتینو هیچ سایت رسمی منتشر نکرده. احتمالا سورسش مشکل داره یا نسخه رسمی نیست چون حداقل یکی از سایت های معروف فیلم و سریال باید میذاشتش!

    • Admin :
      ۲ دی ۱۴۰۰

      دوست گرامی کسی شما رو مجبور به دانلود نکرده. این نسخه ریلیز EVO و کاملا تست شده و سالم هست. اگر شما یک منبع میشناسی با ده ها منبع داریم که هر روز در حال رصد هستند. لذا هرکی خواست دانلود میکنه هرکس نخواست مختاره 😉

      • سارا :
        ۲ دی ۱۴۰۰

        دستتون درد نکنه کارتون عالیه زودتر از همه سایتا?
        من که نسخه ۷ گیگش رو دانلود کردم لطفا اگه کیفیت بهترش هم موجود شد قرار بدید چون خیلی از سایتا پایین ترین کیفیت ۱۰۸۰ رو میگذارن❤

      • Hmd :
        ۳ دی ۱۴۰۰

        ادمین خودت از کدوم سایت های تورنت بیشتر استفاده میکنی؟

  27. مهسا :
    ۲ دی ۱۴۰۰

    این دوبله ای که میگید مال کجاست و آیا تا آخر امشب میاد؟نمیتونم صبر کنم دیگه

    • Admin :
      ۲ دی ۱۴۰۰

      تا وقتی منتشر نشه اطلاعاتی ازش ارائه نمیشه، مشغول آماده سازی هست و شاید تا فردا ظهر آماده بشه.

      • مهسا :
        ۲ دی ۱۴۰۰

        لطفا تا امشب بزار فردا خیلیا باید برای امتحان هاشون درس بخونن?

        • Admin :
          ۲ دی ۱۴۰۰

          بخاطر شما تا پس فردا آماده میشه 🙂

          • امین :
            ۲ دی ۱۴۰۰

            ادمین فقط یک سوال آهنگ ها دوبله شده یا زبان اصلی هست

            • Admin :
              ۲ دی ۱۴۰۰

              ندیدم خودمم اما گفتند که دارن میسازن

      • امیر حسین :
        ۲ دی ۱۴۰۰

        حاجی برگام

  28. امیر حسین :
    ۲ دی ۱۴۰۰

    اگه سورنم نیاد حداقل بهتر از دوبله هست . حالا اگه فردا ظهر دوبله انکانتو میاد کی دوبله سورن رامبل میاد؟

  29. Dragon :
    ۲ دی ۱۴۰۰

    نسخه بلوری کی میاد؟
    ادمین لطفا جواب بده یه نگاه گذرا نکن برو

    • Admin :
      ۲ دی ۱۴۰۰

      نمیدونم

      • Dragon :
        ۳ دی ۱۴۰۰

        کوتاه مختصر مفید

  30. امیرحسین :
    ۳ دی ۱۴۰۰

    سلام. ادمین جان من پشمام ریخته. میشه بگین نسخه 7 گیگی چه فرقی با بقیه داره؟ واسه تلوزیونه؟ یا مثلا فقط واسه پرده دیتا هستش؟ تفاوتش چیه؟

    • Admin :
      ۳ دی ۱۴۰۰

      سلام. صدای 8 کاناله و کیفیت شفافیت بیشتر

    • Dragon :
      ۳ دی ۱۴۰۰

      نگا هر چی بیشتر میشه رزولیشن بزرگتری میتونه اونو با کیفیت نشون بده
      مثلا اگه 480 برا گوشی خوبه برا کامپیوتر بی کیفیته
      یا مثلا 1080 برا کامپیوتر خوبه برا پرده و اینا کمه
      بستگی ب ابعاد چیزی داره ک میوای توش ببینی

  31. Dragon :
    ۳ دی ۱۴۰۰

    سلام ادمین جان ببخشید قبلا نسخه های hq همه زیر نویس ها روشون بود الان چرا دیگه نیست؟
    جددیا همه انیمیشنات ایجوری شدن
    الان این رو hq فقط انگلیسی بود

  32. انیمیشن :
    ۳ دی ۱۴۰۰

    سلام نسخه زیرنویس جداگانه هم سانسوره؟

  33. Setayesh :
    ۳ دی ۱۴۰۰

    خیلییی دوسش داشتم دخترونه و خوب بود:)

  34. شاهین :
    ۳ دی ۱۴۰۰

    ممنون ادمین جان
    اولین سایتی بودین ک وب دی ال منتشر کردین
    فقط اطلاعی دارید این دوبله کِی میاد ؟ و دوبله خوبیه؟
    دوبله موسسه های شناخته شده تر هم مشخصه زمانش ک صبر کنیم یا نه؟؟

  35. رضا :
    ۳ دی ۱۴۰۰

    سلام ادمین یک سوال می تونی زمان دقیق یا اگر نشد تقریبی اضافه شدن نسخه دوبله دو زبانه رو بگی یا اگر امکان داره حداقل صوت دوبله رو بزاری داخل سایت ممنون

    • Admin :
      ۳ دی ۱۴۰۰

      سلام. قرار بوده امروز برسه اما هنوز آماده نشده
      کیفیت رو بر سرعت ترجیح میدیم.

      • رضا :
        ۴ دی ۱۴۰۰

        بله ادمین شما درست می گویید چقدر کتابی شد 🙂 از نظر من هم کیفیت بر کمیت اولیت داره ممنون که تلاش خودتون رو می کنید

  36. Armin :
    ۳ دی ۱۴۰۰

    دوبله ش رو کی میذارید نهایتا؟تا شب اوکیه؟

    • ???? ??????? :
      ۳ دی ۱۴۰۰

      در حال آماده سازی هست.
      خودش نوشته

  37. امیر حسین :
    ۳ دی ۱۴۰۰

    فقط یه دوبله هست که زود دوبله می کنه اونم جادوی صدا
    راستی ادمین چند تا نسخه دوبله فارسی میاد؟

  38. علی :
    ۳ دی ۱۴۰۰

    ادمین چجوری اینقدر سریع دوبله شد؟
    روی پرده ای دوبله کردن بعد روی این سینک میکنن؟

    • Admin :
      ۳ دی ۱۴۰۰

      از قبل روی نسخه پرده ای کار شده بود و بعد از انتشار نسخه دیجیتالی روی نسخه جدید در حال تنظیم هست.

  39. امین :
    ۳ دی ۱۴۰۰

    ادمین جان چرا آماده نمیشه ؟؟ حالا که ظاهرا قطعی شده میشه بگی دوبله کدوم استودیو هست ؟؟

    • Admin :
      ۳ دی ۱۴۰۰

      آخراشه دیگه، یکم تنظیمات لازم اعمال بشه منتشر و توی تلگرام اطلاع رسانی میشه.

  40. Amir :
    ۳ دی ۱۴۰۰

    اونقدری که من هیجان دارم دوبلش گذاشته شه ببینم استرس برای امتحان فردام ندارم

  41. Aram :
    ۴ دی ۱۴۰۰

    ادمین جان، نسخه بلوری هم قرار میدین ؟
    یا این همون نسخه بلوری هست ؟
    اطلاعاتم همچین بگی نگی ضعیفه
    و اینکه این انیمیشن از هر سوراخی دوبله میشه
    منم در نهایت نسخه زبان اصلی میبینم چون عمرا بتونن همچین آهنگای زیبایی رو خوب از آب در بیارن توی دوبله، حتی گلوری تون یا سورن، ولی خب از اون انیمیشناییه که چندبار دلت بخواد ببینی

    • Admin :
      ۴ دی ۱۴۰۰

      سلام، بلوری و WEB-DL تفاوت زیادی ندارند ولی دوبله با نسخه ای که تو سایت قرار دادیم به همراه آلبوم موسیقی هاش هست که اگر بدقولی صورت نگیره نیمه شب منتشر میشه.

      • امیر حسین :
        ۴ دی ۱۴۰۰

        ادمین منظورت ۱ شب اینا ؟
        ادمین بالاخره نگفته چند تا نسخه دوبله فارسی میاد چون اگه من دانلودش کردم یهو چند روز بعد می بینم که یا با دوبله سورن اومده یا یه استادیو دیگه ادمین چند تا میاد نسخه دوبله فارسی؟

        • شاهین :
          ۴ دی ۱۴۰۰

          والا ادمین گفته اگ بدقولی صورت نگیره
          پس از اونجایی که کار استودیو دوبله مشخص نیست تایم دقیق نمیشه داد
          و در مورد دوبله موسسه های مثل سورن چیزی تو صفحاتشون اعلام نکردن
          و این دوبله هم ظاهرا دوبله موزیکاله، خوبه

        • Hmdh :
          ۴ دی ۱۴۰۰

          مثل اینکه سورن داره دوبله میکنه.

          • امیر حسین :
            ۴ دی ۱۴۰۰

            من ۳ هفته بعد دانلود می کنم تا معلوم بشه چه دوبله های مختلفی مثل سورن میاد.
            هرکی خواست نظر منو لایک کنه

      • بابک :
        ۴ دی ۱۴۰۰

        ادمین عزیز من از دیشب منتظرم دوبله اش رو بزاری .

  42. امیرحسین :
    ۴ دی ۱۴۰۰

    سلام ببخشید امشب دوبله فارسی میاد؟؟

    • رضا :
      ۴ دی ۱۴۰۰

      فعلا معلوم نیست میشه گفت کسایی که دوبله کردن کار رو به تعویق انداختن برای همین احتمالا داره امشب هم نیاد تیم دوستی ها نهایت تلاش خودش رو برای این کار داره انجام میده هر وقت دوبله به دسته شون برسه بعدش قرار داده میشه

  43. Alireza :
    ۴ دی ۱۴۰۰

    دوستان، شما انیمیشن رو از اینجا دانلود کنید، بعد اگر هر چندتا دوبله ای که براش بیاد، خیلی راحت میتونید با نرم افزار کامپیوتری mkvtoolnix صوت دوبله را به انیمیشنتون اضافه کنید.
    اینم لینک نحوه کار کردن با نرم افزار که خوده سایت دوستی ها برامون گذاشته، خیلی راحته

    • شاهین :
      ۴ دی ۱۴۰۰

      بله
      ولی اگ حذفیات داشته باشه دوبله ها دیگ صدا وتصویر هماهنگ نخواهد بود
      ادمین جان اگ دوبله فعلی با نسخه webdl هماهنگه صوت رو جدا بذار لطفا چون نسخه webdl رو دان کردیم

      و سوالی از دوستان
      این 7 ثانیه اصلاحیه چیه؟؟؟ میشه برا کودک گذاشت نسخه اصلی رو؟؟؟ کدوم سکانس و زمان اصلاح شده؟؟

      • دلارام مهدوی :
        ۴ دی ۱۴۰۰

        سلام
        زما رو دقیقا نمیدونم و فکر کنم 7 ثانیه سانسور میکنن و تازه نمیتونید برای بچه بزارید نسخه اصلی رو چون صحنه داره
        دقیقا نمیدونم چه زمانی صحنه داره ولی خب 4 تا صحنه داره

        • شاهین :
          ۴ دی ۱۴۰۰

          ممنون که گفتین
          4 تا صحنه 7 ثانیه

  44. محسن رحیمی :
    ۴ دی ۱۴۰۰

    ببخشید منظور از بازبینی شده سانسور شده است ؟؟؟

    • Admin :
      ۴ دی ۱۴۰۰

      7 ثانیه بله

      • شاهین :
        ۴ دی ۱۴۰۰

        ممنون بابت قرار دادن دوبله
        من نسخه اصلی رو دانلود کرده بودم و زمان فایل صوتی هم یکیه و ظاهرا سینکه با این نسخه
        بعد از انیمیشن سوسیس پارتی ب هیچ انیمیشنی نمیشه اعتماد کرد
        این 7 ثانیه اصلاح شامل چ چیزهایی بوده و اگر میدونید چ تایمی

        • دلارام مهدوی :
          ۹ اسفند ۱۴۰۰

          شامل بوسه بوده

  45. محمدحسین 84 :
    ۴ دی ۱۴۰۰

    ادمین بعد اینکه دوبله بیاد صوت دوبله رو جدا قرار میدید؟ من میخوام 4k دانلود کنم بعد دوبله بندازم روش اگه میشه بعدش قرار بدبد

  46. Ramin :
    ۴ دی ۱۴۰۰

    جناب ادمین دوبله فارسی انیمیشن از دیشب تا الان روی :درحال آماده سازی مونده چرا؟

  47. محمدرضا رحیمی نژاد :
    ۴ دی ۱۴۰۰

    تو تیتر نوشتید دوبله منتشر شد ولی ما دوبله ای نمی‌بینیم

  48. سینا :
    ۴ دی ۱۴۰۰

    تا کی دوبله قرار میدید؟

  49. امین :
    ۴ دی ۱۴۰۰

    ادمین چرا نمیاد ؟؟؟اینجوری پیش بره دوستی ها میشه گلوری دوم !

    • Admin :
      ۴ دی ۱۴۰۰

      دوبله رسید به دستم و تا یک ساعت دیگه قرار میگیره

      • امین :
        ۴ دی ۱۴۰۰

        دوبله جادوی صدا هست ؟؟

      • سینا :
        ۴ دی ۱۴۰۰

        ممنون هم از شما و هم از سایت خوبتون

      • Daniyal Alizadeh :
        ۴ دی ۱۴۰۰

        صوت دوبله جداگانه هم قرار می گیره؟؟؟

    • اپارات چی :
      ۴ دی ۱۴۰۰

      شما چرا به گلوری تیکه میندازی این انیمشن رو خیلی وقته دوبله کردن

      • امین :
        ۴ دی ۱۴۰۰

        گلوری هنوز در حال پیش فروش هست و دوبله نکرده …
        رئیسی جند وقت پیش بعد از انتقادات گسترده به روند دوبله تو لایو داد و بیداد می کرد که لعنت بر پدر ومادر کسی که زود دوبله می کنه اصلا هر دوبله ای که قبل از دوبله من منتشر بشه بی کیفیت و آشغاله
        بالاخره زندگی تو آمریکا خرج داره دیگه مهرداد خان باید از ملت پول بگیره
        من تو زندگی دلال تر از رئیسی تو حوزه انیمیشن ندیدم شما هم هر چه قدر بگردی پیدا نمی کنی

  50. Shahim :
    ۴ دی ۱۴۰۰

    سلام
    نسخه بازبینی شده با زیرنویس چسبیده، سانسور شده است؟
    مطمئن باشم؟

    • امیر حسین :
      ۴ دی ۱۴۰۰

      بازبینی یعنی تا ۵ ۶ ۷ ۸ ۹ ۱۰ ثانیه ا سانسور

      • Shahim :
        ۴ دی ۱۴۰۰

        نگاه کردم، توی شعر اول که متاسفانه سانسور نشده بود

  51. امین :
    ۴ دی ۱۴۰۰

    با کمال احترام به آوای نوین هنر و دوستی ها اما اندکی صبر دوبله سورن و گلوری نزدیک است !
    به عنوان یک منتقد و کسی که سال ها با سینک صداهای مختلف سر و کار داشتم به نظرم 3 تا خواننده با تیپ گویی های نزدیک برای انیمیشنی که اکثر شخصیت ها آهنگ میخونند اصلا کافی نیست
    ضمن اینکه در بعضی ازصحنه ها میشه کاملا فهمید که صدا ها بعدا سینک شده
    ترجمه اشعار نیز میتونست زیباتر و بهتر باشه
    همینطور صدای بعضی از گویندگان با اینکه نقش های مهم داشتند اما کمی خام بود و میتونست بهتر باشه
    البته از دوستی ها بابت رایگان بودن این اثر تشکر میکنم اما در کشوری که در حوزه دوبله در دنیا در رتبه دوم قرار دارد و بارها توسط کارگردانان انیمیشن ها ( رئیس مزرعه ، عصر یخبندان ، ماداگاسکار و …) تقدیر شده انتظار داریم که دوبله با کیفیت تر ارائه کنید

    • Admin :
      ۴ دی ۱۴۰۰

      در حد توانشون و با این سرعت دوبله کردن هنر میخواد. من شاهد تلاش شبانه روزیشون بودم.
      مال سورن هم قرار میگیره حتما

      • امیر حسین :
        ۴ دی ۱۴۰۰

        ادمین ممنون اگه سورن اومد پخش آنلاینم داشته باشه

      • امین :
        ۴ دی ۱۴۰۰

        ممنون از اینکه دوبله سورن رو هم قرار میدید
        ولی خب با توجه به اینکه آوای نوین هنر برای لوکا و به گیش دوبله خیلی خوبی ارائه داد انتظار بالاتری داشتم
        البته به نظرم اگر روی کیفیت پرده ای دوبله انجام نمیشد بهتر بود و در استودیو های حرفه ای که از گویندگان مشهور استفاده می کنند این روش استفاده نمیشه چون باعث سینک های طولانی که در آخر هم باز به مشکل برخورد میکنیم میشه و نمی صرفه گوینده ای مثل آرزو آفری یا شوکت حجت بیان و دوباره گویندگی کنن

      • Daniyal Alizadeh :
        ۴ دی ۱۴۰۰

        به نظرم یک پشت صحنه از انجام کار دوبله این انیمیشن بذارید عالی میشه، از اونجایی که شما میگی سخت تلاش کردن تا دوبله زود آماده بشه، پشت صحنه جذابی خواهد داشت.

      • محمد مهدی :
        ۱۳ دی ۱۴۰۰

        محض اطلاع خدمتتون بگم سریع دوبله کردن و شبانه روزی دوبله کردن هنر نیست . صرفا برای بیشتر دیده شدن اون دوبله و فشار هاییست که از سمت پخش کننده وارد میشه.
        طبیعتا ‌کاری که یک هفته زمان ببره با کاری که ۳ روز زمان ببره زمین تا آسمون کیفیتش فرق میکنه

    • Aram :
      ۴ دی ۱۴۰۰

      دوستمون تیلی خوب حرف میزنه، تشکر ????

      • امیرحسین :
        ۴ دی ۱۴۰۰

        منظورت از تیلی حرف میزنه منم؟

        • آمیتیس :
          ۴ دی ۱۴۰۰

          منظورش خیلیه :/

          • Aram :
            ۴ دی ۱۴۰۰

            خخخخخ آره منظورم این بود خیلی خوب حرف میزنی
            لال از دنیا نرم واقعا???

    • سجاد :
      ۲۲ دی ۱۴۰۰

      خودتون از خام بودن صداها ایراد میگیرید بعد میگید اندکی صبر گلوری نزدیک است؟
      فکر کنم شما تریلر دوبله گلوریش رو ندیدین.

      • امین :
        ۲۲ دی ۱۴۰۰

        سورن رو برای کیفیت صدا گفتم
        گلوری رو برای کیفیت شعر آواز ها ( البته اگر موزیک ها رو هم دوبله کنند )

  52. حسین محمدی :
    ۴ دی ۱۴۰۰

    سلام ادمین عزیز
    من هم با امیرحسین موافقم که صبر کنیم تا چد روز که معلوم بشه با دوبله سورن بیاد.
    سورن تو موزیکال حرف نداره به خصوص عرفان هنر بخش و ویوو هم نسخه ای شبیه انکانتو بود و با کشف ۵۱۰۶٪ مطمئنم که همینطوری بشه من میگم که مینیون ها ۲ و رامبل و آواز ۲ و هتل ترانسیلوانیا ۴ هم با سورن میاد.
    راستی آواز ۲ هم نوشته ۱۰ دی اکران میشه با تشکر فراوان …

    • Admin :
      ۴ دی ۱۴۰۰

      سلام. ممنون میشم با اسم های مختلف کامنت نذارید.

      • رضا :
        ۴ دی ۱۴۰۰

        ادمین دندان شکن می شود یک آهنگ حماسی هم داخل ذهنتون تصور کنید

        • ???? ??????? :
          ۴ دی ۱۴۰۰

          موسیقی خوب بد زشت

  53. Amir :
    ۴ دی ۱۴۰۰

    یه سوال دارم دوبله مال آوای نوین هنره یا فقط جداگانس و اگر جداگانس چطوری روی تلویزیون بندازیم رو انیمیشن؟

    • امین :
      ۴ دی ۱۴۰۰

      دوبله رو ویدئو هست و میتونید خیلی راحت در تلویزیون تماشا کنید

  54. دلارام مهدوی :
    ۴ دی ۱۴۰۰

    سلام
    میشه با دوبله سورن هم قرار بدید؟
    چونکه مطمئنم با دوبله سورن خیلی قشنگ میشه
    راستی حجم 480 رو بگید چون اگه نگید من نمیتونم دانلود کنم و اگر هم بخوام میگه مرورگر و اگر مرورگر رو هم بزنم مرورگر نمیاره و نمیتونم دانلود کنم
    ممنون میشم?
    بای?

    • Admin :
      ۴ دی ۱۴۰۰

      رفرش کنید مینویسه

  55. ؟ :
    ۴ دی ۱۴۰۰

    ای کاش از هر کیفیت یکی دوتا اسکرین شات قرار میدادید ببینیم تفاوتاشون چیه

    • شاهین :
      ۴ دی ۱۴۰۰

      کیفیت 1080 برای تلویزیون کافیه

      ولی اگه میخواید ببینید میتونید لینک دانلود هر کیفیت رو کپی کنید و به تو vlc به صورت آنلاین ببینید تا تفاوت ها رو ببینید

  56. آمیتیس :
    ۴ دی ۱۴۰۰

    فوق العاده بود، محشر… حتما ببینید

  57. Amir :
    ۴ دی ۱۴۰۰

    این همون گروهیه که ابشار جاذبه رو دوبله کرده؟

    • Amir :
      ۴ دی ۱۴۰۰

      بله استار هم دوبله کرده

  58. محمدرضا رحیمی نژاد :
    ۴ دی ۱۴۰۰

    دوستان یه خبر بد تو کامنت ها پیج سورن ازشون پرسیدم دوبله میشه یا نه گفتند نه ولی عوضش رامبل رو تا آخر هفته میدن بیرون با بچه رییس 2 اینم زبان اصلی ببینید بره چون همین آهنگ های قشنگش کرده وگرنه داستان جذابی نداره

    • مهربان :
      ۴ دی ۱۴۰۰

      رامبل سایتای دیگه دوبلش هست?

    • امین :
      ۴ دی ۱۴۰۰

      خودشون استوری امروز تو پیجشون استوری کردند به زودی با دوبله سورن

  59. Shahim :
    ۴ دی ۱۴۰۰

    نسخه دوبله دارای سانسور هست
    اما نسخه بازبینی بازیرنویس چسبیده ، سانسور نشده
    همه فیلمها همینطور هست یا اینبار اینطور شده؟؟؟

  60. علیali :
    ۴ دی ۱۴۰۰

    کیفیت 4kبهتره یا 1080 8ch hq یا 1080 hq ؟

    • Dragon :
      ۵ دی ۱۴۰۰

      لامبورگینی بهتره یا پژو پارس یا پراید؟

      • Daniyal Alizadeh :
        ۵ دی ۱۴۰۰

        عجب جوابی بود دمت گرم?
        این دوستمون اگر به حجم هم نگاه می کرد جوابشو می گرفت، یا حتی با یک سرچ ساده هم می تونست زیر و بم کیفیت ها رو در بیاره?

        • علیali :
          ۵ دی ۱۴۰۰

          نه اخه میخواستم بدونم چقدر کیفیتش تو لب تاپ فرق میکنه که 4 برابرش حجم داره

          • Shahim :
            ۵ دی ۱۴۰۰

            باید مانیتور هم به همان کیفیت ساپورت کنه
            یعنی اگر مانیتور 1080 باشه، دانلود 4k فقط حجم اضافه را هدر میده

      • دوستدار آدمین :
        ۵ دی ۱۴۰۰

        لامبور گینی بهتر و گرون تر
        پژو پارس معمولی
        پراید بین این دو تا ارزون تر
        ولی پژو پارس به صرفه تره

      • علیali :
        ۵ دی ۱۴۰۰

        الان کدوم لامبورگینیه؟
        بعد در چه حدی فرق داره مثلا خیلی فرق دارن یا مثلا اندکیه
        ممنون میشم جواب بدین

        • Daniyal Alizadeh :
          ۵ دی ۱۴۰۰

          ترتیب کیفیت ها از بالا به پایین:
          4K > 1080p HQ > 1080p > 720p > 480p
          ترتیب نسخه ها از بالا به پایین:
          BluRay > WEB-DL > WEBRip > HDRIP > HDCam

        • Dragon :
          ۵ دی ۱۴۰۰

          ببین بهترینش 4k هست
          اما بستگی داره
          4K چهار برابر 1080p ک برای تلویزیون های 4k هست اما اگه تلویزیون 4k نیست hq یا 1080 بگیر
          اگه برای لپتاب میخوای 1080 یا 720 بگیر 480 بی کیفیت میشه hq و 4k هم اضافی
          اگه رو گوشی میخوای مصلما 480 و 720 بالاترشم اگه گوشیت پشتیبانی کنه میشه اما حجم اضافیه بستگی به چیزی ک میخوای توش ببینی باید بگیری

          • علیali :
            ۵ دی ۱۴۰۰

            دمت گرم خیلی ممنون

      • . :
        ۱۵ اسفند ۱۴۰۰

        سلام
        دوبله سورن 1080 HQ حجمش 3.7 گیگه ولی زبان اصلی 4k 8ch سه گیگه حدودا
        این که بهتره چرا اینجوریه ؟ ?

  61. Neda :
    ۴ دی ۱۴۰۰

    سلام دوبله سورن کی میاد؟

  62. ابی :
    ۴ دی ۱۴۰۰

    دوبله اومد ایول

  63. hossein :
    ۵ دی ۱۴۰۰

    دوبله اش فوق العاده هست عالی بود خیلی زحمت کشیدند عواملش دست شون درد نکنه

  64. علیرضا :
    ۵ دی ۱۴۰۰

    سلام
    دوبله سورن برای این انیمیشن کی منتشر میشه ؟

  65. مهسا :
    ۵ دی ۱۴۰۰

    عجب انیمیشن جذابی بود. سانسور بی نظیر و نامحسوس
    عشق من دوستیها

  66. pmyr :
    ۵ دی ۱۴۰۰

    دمتون گرم زودتر از همه جا

  67. امير :
    ۵ دی ۱۴۰۰

    سلام..نسخه زبان اصلی کاملا بدون سانسوره؟

    • شاهین :
      ۵ دی ۱۴۰۰

      چیز خاصبی نداره دوسه تا ماچ ناقابل 😀

  68. hossein :
    ۵ دی ۱۴۰۰

    خیلی قشنگ و آموزنده بود انیمیشن های دیزنی واقعا همیشه عالی و آموزنده هستن دوبله اش هم فوق العاده بود خیلی دوبله اش قشنگ بود مرسی⁦♥️⁩

  69. اکبر :
    ۵ دی ۱۴۰۰

    واقعا دوبله عالی ای بود
    من از آوای نوین هنر فقط آبشار جاذبه و لوکا رو دیده بودم ولی واقعا عالییی بود و اینکه آلبوم موسیقی هاش رو جدا گذاشتید واقعا عالیه چون آهنگ برونو رو خیلی دوست داشتم می خواستم جدا داشته باشمش
    ممنونم ادمین جان

  70. یه دوست :
    ۵ دی ۱۴۰۰

    با تشکر فراوان از گروه و عوامل سازنده انشا الله به خواسته هاشون برسن

  71. ممد نبودی :
    ۶ دی ۱۴۰۰

    دوبله آوای نوین بسیار افتضاح! تعجب میکنم ادمین چرا اینقدر برای این گروه وقت گذاشته و کار ضعیف شون پخش کرده! لطفا دوبله بوق بوق بصورت پیش فرض قرار بدید. واقعا از دیدن این دوبله زده شدم از بس که مبتدی بود و خوانندگی شون زیر صفر !!!

  72. داریوش :
    ۶ دی ۱۴۰۰

    عالی دمتون گرم

  73. علیرضا :
    ۷ دی ۱۴۰۰

    سلام
    ادمین به سوالم لطفاً جواب بدید
    برای این انیمیشن دوبله سورن منتشر میشه یا همین دوبله آوای نوین را دانلود کنم؟؟

    • Admin :
      ۷ دی ۱۴۰۰

      سلام. بله در حال دوبله هستند و اگر امکانش باشه حتما قرار میدیم.

  74. علیرضا :
    ۸ دی ۱۴۰۰

    سلام
    ممنون از پاسخگویی شما

  75. ایلیا :
    ۸ دی ۱۴۰۰

    دوبله فارسی سانسور شده اس؟ میخوام برای بچه ها دانلود کنم

    • تبسم :
      ۸ دی ۱۴۰۰

      آره!

  76. تبسم :
    ۸ دی ۱۴۰۰

    عالیههههههه سایتتون????
    خیلییی ممنون از همه عوامل سایت که انقدر واسه بی نقصی و محشر بودنش زحمت میکشن❤

  77. فرشته :
    ۹ دی ۱۴۰۰

    سلام دوستان نسخه زبان اصلی هم سانسور شده هست؟

    • سحر89 :
      ۱۴ بهمن ۱۴۰۰

      پایین تر فرمودن فقط نسخه اصلی کامله

  78. مهسا عاشق انیمیشن :
    ۱۰ دی ۱۴۰۰

    سلام دوبله کوالیما اومد قرار بدیدلطفا صوتفارسی جدا هم بگذارید

  79. امیر حسین :
    ۱۰ دی ۱۴۰۰

    ادمین کی دوبله ی سورن میاد هی این دوبله ای که دانلود کردم هی پاک می کنم هی برش می گردونم بگو کی میاد؟
    دیگه حوصله سررفت

  80. Sare :
    ۱۱ دی ۱۴۰۰

    من ازش انتظارای بیشتری داشتم منتظر بودم هی ماجراجوییش شروع بشه یه چیزی مثل رایا و آخرین اژدها
    ولی برا یک بار نگاه کردن خوبه آهنگای جذابی هم داشت
    انیمیشن پیام‌های خوبی داشت ولی به نظرم میتونستن داستانش رو جذاب‌تر درست کنن

  81. Shiva :
    ۱۱ دی ۱۴۰۰

    یه سوال داشتم از دوستانی که تماشا کردن، موزیکال بودنش برای بزرگسال جالبه یا ازین انیمیشناس که سراسر شعرای بی قافیه و سردردآور داره؟

    • امیرحسین :
      ۱۱ دی ۱۴۰۰

      موزیکال برای همه ی سنینه و با ریتمه عالی هست

    • علی.پ :
      ۱۱ دی ۱۴۰۰

      خود دوبله انیمیشن رو کاری ندارم ولی دوبله قسمت های موزیکالش خیلی خیلی افتضاحه، برای دخترم دانلود کردم ولی دیدم اینجوری هستش کلا براش انگلیسی ریختم تو فلش

    • Dexter :
      ۱۱ دی ۱۴۰۰

      خیلی بد نبود خیلی هم عالی نبود مثلا coco یه چیز دیگه بود در مقایسه با این

    • Hmdh :
      ۱۳ دی ۱۴۰۰

      نه موزیک هاش عالین.

  82. علی.پ :
    ۱۱ دی ۱۴۰۰

    ادمین جان تقاضا دارم به دوستان دوبله بگین تو رو خدا قسمت های موزیکال انیمیشن رو بزارن با زبون اصلی پخش بشه، هیچ وقت یک شعر رو نمیشه با همون متن دوبله کرده به فارسی که مثل خودش معنی بده و مثل خودش قافیه داشته باشه، واقعا خیلی حال گیری بود قسمت های موزیکالش، برای دخترم گرفتم ولی اصلا دلم نیومد فارسیش رو براش بریزم، انگلیسی نگاه کرد.

    • ابوالفضل :
      ۱۱ دی ۱۴۰۰

      انیمیشن دوتا تراک صوتی داره دو زبانست میتونید با استفاده از تنظیمات تراک صوتی، تراک صوتی رو تغییر بدید و. جاهای که میخواید ای آواز داره رو زبان اصلی کنید و موقعی که آواز ها تموم شد فارسی کنیپ

    • Dexter :
      ۱۱ دی ۱۴۰۰

      من موقع آهنگا زبون رو سوییچ می کنم رو زبان اصلی . تو هم همینکارو بکن . البته انکانتو رو کلا زبون اصلی دیدم

    • Hmdh :
      ۱۳ دی ۱۴۰۰

      انکانتو فقط زبان اصلی.

  83. پریسا :
    ۱۱ دی ۱۴۰۰

    سلام . ادمین میشه لطف کنید بفرمایید کدوم نسخه کاملا بدون سانسوره ؟؟

    • Admin :
      ۱۱ دی ۱۴۰۰

      سلام. زبان اصلی آخری

  84. مهدی :
    ۱۲ دی ۱۴۰۰

    سلام ممنون از سایت خوبتون
    امکانش هست که فیلم های دوبله رو سانسور نکنید
    پیشنهاد بعدی اینه که از دوبلور ها بخوایید آهنگ ها رو نخونند و موزیک اصلی با زیرنویس فارسی پلی بشه
    همین دوتا مشکل حل بشه عالیه
    خسته نبشید

  85. B.m :
    ۱۲ دی ۱۴۰۰

    انیمیشن عالی هست مخصوصا دوبله جذاب بابت دوبله از عوامل دوبله تشکر میکنیم و از سایت دوستی ها بیشتر که به فکر بچه ها و انیمیشن دوست ها هست بابت پیگیری دوبله این اثر

    • اردلان :
      ۱۲ دی ۱۴۰۰

      یه دورم با زبان اصلی ببین

      • جیمین :
        ۱۳ دی ۱۴۰۰

        اره جای رپش تو زبان اصلی عالیه

  86. اردلان :
    ۱۲ دی ۱۴۰۰

    خیلی ممنون که نسخه با کیفیتش رو قرار دادین برای دوبله هم زحمت کشیدن اما خب چندجا رو خوب ترجمه نکردن نمونه ش i felt weak نمیشه: ما میتونیم، اصلا هرجور نگاش کنی بی معنی حالا چند مورد دیگه م بود همون زبان اصلی ش بهتره

    • امیر حسین :
      ۱۳ دی ۱۴۰۰

      اگه خوب نبود صبر کن تا سورن بیاد
      سورن اسم یه ماشینی هم هست (صمند سورن)

      • Hmdh :
        ۱۳ دی ۱۴۰۰

        صمند?✋

      • Daniyal Alizadeh :
        ۱۳ دی ۱۴۰۰

        فکر نمی کنی سمند درست تر باشه دوست عزیز?

        • امیر حسین :
          ۱۶ دی ۱۴۰۰

          همیشه عادت دارم اینجوری بنویسم *صمند*

  87. Sam :
    ۱۳ دی ۱۴۰۰

    سلام . ببخشید دوبله دوم مال چه موسسه ای هست ؟

    • Smim :
      ۱۳ دی ۱۴۰۰

      مال استودیو آواژه است

      • Hmdh :
        ۱۳ دی ۱۴۰۰

        اواژه پخش شده از بوق بوقی

    • Smim :
      ۱۳ دی ۱۴۰۰

      یا تصویر دنیای هنر

      • Sam :
        ۱۳ دی ۱۴۰۰

        ممنون

      • امیر حسین :
        ۱۳ دی ۱۴۰۰

        بابا تصویر دنیای هنره نه آواژه و جای موزیکال زیرش زیرنویس داره

        • امیر حسین :
          ۱۴ دی ۱۴۰۰

          اینقدر ریزه زیرنویس که آدم حالش بد میشه فقط انگار فونت ۲ هست
          هردو دوبله افتضاحه به غیر از سورن
          و ادمین به نظر من باید دوبله تصویر دنیای هنر رو می نوشتی سانسور شده چون به جای اینکه یک ساعت و و چهل و دو دقیقه باشه یک ساعت و سی و یک دقیقه بود

          • Daniyal Alizadeh :
            ۱۴ دی ۱۴۰۰

            دوبله مال استودیو آواژه هست دوست عزیز ولی از تصویر دنیای هنر و بیقیمو پخش شده?

          • امیر حسین :
            ۱۴ دی ۱۴۰۰

            من دیدم که صدای اشکان صادقی نیست دانیال علی زاده
            این تصویر دنیای هنره مگر اینکه اون نسخه چهارم دوبله فارسی باشه و بعد هم اگه آواژه بود زیرنویس نداشت و رامبل و انکانتو هم همین کار انجام شده از نسخه دوم اول سریال های در حال ساختی که میان و دارن کم کم دوبله میشن تصویر دنیای هنر هست

          • Admin :
            ۲۳ دی ۱۴۰۰

            تصویر دنیای هنره نسخه ی دوم

  88. علیali :
    ۱۴ دی ۱۴۰۰

    بابا سورن هر روز میگه به زودی بچه رییس 2 و انکانتو دوبلش میاد

    • امیر حسین :
      ۱۴ دی ۱۴۰۰

      تو بچه رئیس ۲ به تیم تمپلتون سامان مظلومی میاد
      و تو انکانتو هم مینا مومنی یا شهره روحی میاد

    • امیر حسین :
      ۱۴ دی ۱۴۰۰

      من اینستاگرام ندارم چون ۱۱ سالمه و بخصوص وقتی که ۱۸ سالم شد ولی اینستاگرام اینترنتی یا جستجوگر سایت دوستی ها میزنم انیمیشن دوبله سورن میبینم که انکانتو هم تو جزوش هست بلکه بچه رئیس ۲ پس معلومه که میشه
      خدایاکمک کن هتل ترانسیلوانیا ۴ و قرمز شدن و مینیون ها ظهور گرو هم دوبله سورن بیاد

    • Smim :
      ۱۴ دی ۱۴۰۰

      دوبله بچه رئیس پخش شده ولی توی سورن وی اچ اس و سایت‌ها نیامده و سورن گفت به عنوان هدایای نوروز توی سورن وی اچ اس پخش می‌کنه و به احتمال زیاد دوستی ها هم می‌زاره

      • امیر حسین :
        ۱۴ دی ۱۴۰۰

        داداش من ۱۸ سالش هست و اینستاگرام داره تو گوشیش و من زدم سورن بچه رئیس ۲ اسم بچه خان دو اومد و نوشت هفته اکران آخر ماه و دیدم بچه رییس و تینا با لباس زرد درخشان توی یه پس زمینه ی زرد و سیاه عینک زدن

        • Smim :
          ۱۵ دی ۱۴۰۰

          خب شما خوب نخوندید.
          اون استوری سورن بود که داشت بلیط می‌فروخت برای اکران در سینما که فکر کنم توی باغ کتاب بود

  89. setayesh :
    ۱۴ دی ۱۴۰۰

    نسخه اول دو زبانه سانسوره؟یا فقط زبان اصلی اخریش سانسور نداره؟

    • Admin :
      ۱۴ دی ۱۴۰۰

      فقط اصلی آخری نداره

    • امیر حسین :
      ۱۴ دی ۱۴۰۰

      تو دوبله فارسی نسخه دوم سانسوره

  90. دانیال :
    ۱۵ دی ۱۴۰۰

    متاسفانه رو کیفیت دوبله کار نمیکنن فقط میخوان سریع یچیزی سرهم کنن بدن بیرون!!

    • امیر حسین :
      ۱۵ دی ۱۴۰۰

      جدیدا وقتی هر فیلمی که دو نسخه ازش میاد و بعد نسخه سوم هم سورن که اونم خیلی لفتش میده

  91. CR7 :
    ۱۶ دی ۱۴۰۰

    سورن سانسور هست

  92. baran :
    ۲۱ دی ۱۴۰۰

    سلام ببخشید الان تمام نسخه های دوبله سانسور شده هست ؟؟

    • Kian77 :
      ۲۲ دی ۱۴۰۰

      موندم این چه سوالاتیه که بعضی ها میکنن!!
      طبق نوشته بالای لینک ها: دوبله نسخه اول کامل هستش که اختصاصی هست.
      دوبله نسخه دوم هم کامل هستش (چون چیزی در رابطه با سانسور شده یا نشدش ننوشتن).
      ولی دوبله نسخه سوم سانسور هستش.
      و نسخه اصلی فیلم هم که کامله!

  93. Kian77 :
    ۲۲ دی ۱۴۰۰

    ادمین فرق نسخه 1080p 8CH HQ با 1080p HQ چیه؟!؟!
    (صرفا جهت اضافه شدن اطلاعات خودم پرسیدم البته اگر جواب بدی)

    • Admin :
      ۲۲ دی ۱۴۰۰

      اسمش روشه صدای 8 کاناله داره

      • Kian77 :
        ۲۲ دی ۱۴۰۰

        مـــمــــــــنــون!

  94. یه بنده خدا :
    ۲۳ دی ۱۴۰۰

    خدا خیرتون بده با این سایت خوبتون

  95. مهدی علوی :
    ۲۴ دی ۱۴۰۰

    شیش تا دوبله برای این انیمیشن اومده ولی هیچ کدوم خوب نیست! همون زبان اصلی ببینم خیلی بهتره! ای کاش کوالیما از نرگس فولادوند برای گویندگیِ میرابِل استفاده میکرد. 🙁

  96. منتظران :
    ۲۵ دی ۱۴۰۰

    درود بر ادمین . سورن تو راهه؟

    • حسین محمدی (عاشق تاخیر نخوردن) :
      ۲۵ دی ۱۴۰۰

      تمام دوبله های افسون و بچه رئیس ۲ و نمیدونم انیمیشن های تازه اکران شده ی چند نسخه دوبله خیلی خوبه و همه ی نسخه های این فیلم ها رو دانلود نمی تونم بکنم ولی حافظه ی کامپیوترم پر میشه مگه نه می تونستم ای کاش به اندازه همون دوبله ها کلی داشتم که واسه ی تبلت یه دونه باشه یه دونه هم برای گوشی یه دونه هم کامپیوتر یه دونه هم تلوزیون اینطوری میشد ولی مال افسون رو هم دو تا نسخه دوستی ها رو هم همین کار رو کردم?

      • Kian77 :
        ۲۵ دی ۱۴۰۰

        جان؟!
        من که نفهمیدم چی نوشتی و چه ربطی داشت به ایم بنده خدایی که کامنت داده بود ولی خب به هر رویی!
        عجب!

  97. ابوالفضل :
    ۲۶ دی ۱۴۰۰

    سلام بر شما
    ادمین جان کی نسخه دوبله شده توسط سورن و گلوری اکران میکنید و در سایت قرار میدید ؟
    ممنون میشم اگه پاسخ بدید

    • Admin :
      ۲۶ دی ۱۴۰۰

      سلام. هروقت بیاد

  98. سید علی صفایی :
    ۲۶ دی ۱۴۰۰

    سلام… ببخشید کدوم دوبله بهتره برای دانلود

    • Admin :
      ۲۶ دی ۱۴۰۰

      سلام. همون اولی

  99. MARYAM :
    ۲۶ دی ۱۴۰۰

    سلام وقتتون بخیر.
    نسخه زبان اصلی که حذفیاتی نداره درسته؟

    • Admin :
      ۲۶ دی ۱۴۰۰

      سلام. خیر

  100. Rostamishilan7982 :
    ۲۸ دی ۱۴۰۰

    سلام وقتتون بخیر، ببخشید دوبلر نقش ایزابلا اسمش چیه؟

  101. san :
    ۲۸ دی ۱۴۰۰

    سلام دوبله سورن هنوز نیومده؟؟؟

  102. Daniyal Alizadeh :
    ۲۹ دی ۱۴۰۰

    نسخه بلوری منتشر شد.

  103. شبوا :
    ۴ بهمن ۱۴۰۰

    خیلی عالی بود. دستتون درد نکنه

  104. marlin :
    ۴ بهمن ۱۴۰۰

    سلام ممنون بابت انیمیشن جذاب. میشه لطفا صوت دوبله دنیای هنر رو جداگانه بزارین. ممنون??

  105. ?????? :
    ۴ بهمن ۱۴۰۰

    سلام وقتتون بخیر
    خیلی خیلی ازتون ممنوننم که فایل های خراب را در سایت قرار می دید و اینترنت مردم را بر فنا می دید واقعا ممنون
    رفتم 4k دانلود کردم بعد 3 ساعت به خاطر اینترنت عزیز ایران بعد می بینی فایل خراب و اگرم باز شه فقط صفحه سیاه هست
    واقعا ممنون
    با این کار یک طرافطار چند سالتون را از دست می دید

    • Admin :
      ۴ بهمن ۱۴۰۰

      سلام. دوست عزیز ضمن تشکر از حضورتون در این سایت، باید عرض کنم که کار شما از تاسف هم گذشته و باید گریست به حال مردمی که هنوز نمیتونند چطور یک فیلم رو پخش کنند. باعث خوشحالی هست که از دست بدیم کسانی رو که نمیدونند چطور میشه فیلم 4K x265 اجرا کرد. با اینکه نمیخواستم راهنمایی کنم در همین حد بگم که اگر کدک های مورد نیاز در سیستم شما نصب بود فیلم پخش میشد اما میدونم اصلا نمیدونید کدک چی هست و فقط ریختین تو نت و دانلود میکنید.

    • Ali :
      ۵ بهمن ۱۴۰۰

      فایل هایی که به صورت ×265 هست را هر دستگاهی قابلیت پخش نداره.

  106. علیرضا :
    ۵ بهمن ۱۴۰۰

    سلام ادمین جان
    دوبله سوم برای کدوم استودیوعه ؟

    • Admin :
      ۵ بهمن ۱۴۰۰

      سلام. آلفا مدیا

      • امین :
        ۵ بهمن ۱۴۰۰

        آلفا مدیا 2 تا نسخه داره ؟؟
        چون تو نسخه ای که از یک پلتفرم گمنام پخش شده
        تمامی آهنگ ها دوبله هست و خود امیرحسین صفایی برونو رو گفته

        • Admin :
          ۵ بهمن ۱۴۰۰

          این دوبله رو برای ما فرستادند دیگه در جریان تعداد نسخه هاش نیستم.

          • مهسا :
            ۲۲ بهمن ۱۴۰۰

            سلام نسخه دوبله اولی با دومی چه تفاوتی داره؟

            • Admin :
              ۲۲ بهمن ۱۴۰۰

              سلام. اولی با کیفیت تر و سانسور حرفه ای داره. البته نسخه سورن بعد از اصلاح نهایی دوبله توسط موسسه سورن و با کیفیت بلوری تا یکی دو روز دیگه جایگزین میشه.

  107. توت فرنگی? :
    ۷ بهمن ۱۴۰۰

    کسی اطلاع داره دوبله سورن کی میاد؟!

  108. K :
    ۸ بهمن ۱۴۰۰

    سلام خسته نباشید
    ببخشید من نظرات بالا رو خوندم چیز زیادی دستگیرم نشد
    اطلاع دارید دوبله سورن یا گلوری تون کی میاد؟

    • امین :
      ۱۳ بهمن ۱۴۰۰

      افسون با دوبله موزیکال سورن : تا هفته آینده
      افسون (نجات جادو) با دوبله گلوری نیز تا ٢ یا ٣ روز آینده برای کسانی که پیش خرید کردند ارسال میشه و تا هفته آینده برای تمامی مردم
      اما کانال ها نسخه غیرقانونی پیش خرید رو منتشر میکنن

  109. علیرضا :
    ۱۲ بهمن ۱۴۰۰

    سلام دوبله سورن برای انکانتو و عصر یخبندان 6 کی میاد؟

    • امین :
      ۱۳ بهمن ۱۴۰۰

      افسون : تا هفته آینده پخش نسخه دیجیتالی
      عصریخبندان ۶: جمعه اکران نسخه پرده ای در باغ کتاب
      هنوز پخش نسخه دیجیتالی عصر یخبندان ۶ مشخص نیست
      اما احتمالا تا ٢ هفته آینده نسخه دیجیتال هم منتشر میشه

  110. ماهان :
    ۱۷ بهمن ۱۴۰۰

    ادمین اگه خواستی دوبله گلوری انکانتو رو پیش خرید کردم به دستم رسید میفروشم اگه خواستی

    • امین :
      ۱۷ بهمن ۱۴۰۰

      یه دلال میخواد آثار یه دلال دیگر رو بفروشه …
      مملکت نیست که …
      با اینکه میدونم ادمین صوت دوبله رو قرار نمیده
      ولی برای اینکه یه کم ضایع بشی و ملت رو لباشون خنده بشینه
      صوت دوبله گلوری رو می فرستم
      تو هم برو یه جا دیگه واسه دلالی
      [به دلایل مصلحتی لینک ها تایید نشد]

      • hamid :
        ۱۹ بهمن ۱۴۰۰

        وقتی امثال امین دارن سمت مخاطب رو میگیرن تو هم ادمین باید لینکو تایید میکردی

  111. حسین :
    ۱۹ بهمن ۱۴۰۰

    سلام لطفا دوبله ی گلوری این انیمیشنو هم قرار بدین
    سه تا فردا ممنوندارنتونم

  112. Kian77 :
    ۲۰ بهمن ۱۴۰۰

    ادمین زمان دقیق دوبله سورن رو میشه بگی؟؟!!

    • آرش زینلی :
      ۲۰ بهمن ۱۴۰۰

      سلام بالاخره دوبله سورن بصورت تمام موزیکال کامل شده و چند روز دیگه میتونیم استفاده کنیم

      • امین :
        ۲۱ بهمن ۱۴۰۰

        و پس از سالها گویندگی موزیکال و جذاب آنتینا قالیچی
        به عنوان نقش اصلی

  113. Kian77 :
    ۲۱ بهمن ۱۴۰۰

    ادمین دوبله سورن اومد ها، نمیخوایی بزاری؟!

  114. علیرضا :
    ۲۲ بهمن ۱۴۰۰

    سلام
    دوبله سورن آمده ؟

  115. Mostafa :
    ۲۲ بهمن ۱۴۰۰

    اسپم:
    سلام ، میخواستم ببینم سریال ژاپنی Kita no kuni kara یا همون از سرزمین شمالی تو سایت شما هست؟یا اگه میشه قرارش بدید، قسمت درخواست فیلم تو سایتتو رو پیدا نکردم
    ممنون میشم جواب بدین، چون برام این سریال خیلی مهمه، شما جزو چند تا سایت خوب دانلود فیلم تو ایران هستین

  116. مهمان :
    ۲۲ بهمن ۱۴۰۰

    عوامل دوبله سورن یرای اونایی که میخوان بدونن چه گوینده هایی استفاده شده.

    خیلی دوبله فوق العاده ای زدن واقعا بهترین دوبله موزیکال برای افسون سورن هستش

    مدیر دوبلاژ : مینا مومنی | مترجم : سارا احمد زاده | صداپرداز : رضا سلطانی
    ترانه سرا : آنیتا قالیچی | میکس و موزیک : بهزاد الماسی
    گویندگان : میرابل : (آنیتا قالیچی)، مادربزرگ (پرستو عامری)، دولوروس (لیلا سودبخش)، لوئیزا (فریبا ثابتی)، ایزابلا (مینا مومنی)، پپا (سمیه الیاسی)، آنتونیو، مادر میرابل و… (راضیه فهیمی)، برونو (آیدین الماسیان)، کامیلو (عرفان هنربخش)، محمد رضا صولتی (پدر میرابل)، همسر پپا (علیرضا وارسته)، عباس چهاردهی، روژینا ظهوری، کسری نیک آذر، مسعود تقی پور، آیلار احمدی، سارا باقر زاده، ولی الله نوری، کاملیا زارعی و کودکی میرابل (دیانا لطیفی)

  117. Soheil Ahmadi :
    ۲۲ بهمن ۱۴۰۰

    پس چی شد
    ادمین لطفا دوبله سورن رو بدون سانسور بزار ?

  118. علیرضا :
    ۲۲ بهمن ۱۴۰۰

    سلام. با تشکر از زحمات بی‌وقفه وبسایت دوستی‌ها. لطفا در صورت امکان دوبله جذاب سورن رو بصورت دو زبانه داخل سایت قرار بدید. با سپاس فراوان از لطفتون.

    • Mr.king :
      ۲۲ بهمن ۱۴۰۰

      راست میگه ادمین جون؛ دمت مشت

    • امین :
      ۲۳ بهمن ۱۴۰۰

      دوبله ای که الان منتشر شده از سوگلی پخش شده و سایت های معتبر اجازه پخشش رو ندارند
      ضمنا تا 2 ، 3روز آینده نسخه ای از وی اچ اس پخش میشه که دارای اصلاحات کلامی و ترجمه صحیح تر میباشد
      ضمنا احتمال کم وجود داره که کست هم تغییر کنه

  119. Kian77 :
    ۲۳ بهمن ۱۴۰۰

    ادمین میخوایی دوبله سورن رو بفرستم واست؟!

    • Admin :
      ۲۳ بهمن ۱۴۰۰

      خیر دوست گرامی مبارک خودت باشه، یک بار دربارش قبلا توضیح دادم.

      • Kian77 :
        ۲۴ بهمن ۱۴۰۰

        بله، یادم اومد!

  120. علیرضا :
    ۲۴ بهمن ۱۴۰۰

    من از بچگی با گلوری تون بزرگ شدم و شد بیست سالم، از اینجا به بعد قراره با سورن بزرگ شم
    مهرداد رئیسی یه دوبله آشغال تحویلم داد، پول پرست آشغال

    • Mr.king :
      ۲۴ بهمن ۱۴۰۰

      داداش خودتو کنترل کن

  121. علیرضا :
    ۲۴ بهمن ۱۴۰۰

    دم ادمین گرم که دوبله سورن را گذاشت ???

  122. سینا :
    ۲۴ بهمن ۱۴۰۰

    سلام لطفا لینک 480p رو درست کنید همش میره تو یه سایت دیگه

    • Admin :
      ۲۴ بهمن ۱۴۰۰

      سلام. فکر کنم اینو صبح هم گفتید که تایید نکردم. هیچ مشکلی نداره و همه لینکا سالمند و دانلود میدن

      • سینا :
        ۲۴ بهمن ۱۴۰۰

        سلام با تشکر از راهنمایی شما ادمین گرانقدر

    • من منم :
      ۲۴ بهمن ۱۴۰۰

      از اون سایته دانلود کن خب اون سایت هم مال دوستی هاست ?

  123. ELENA :
    ۲۴ بهمن ۱۴۰۰

    سلام وقت بخیر
    لطفا نسخه سوم دوبله رو هم دوزبانه کنید ممنون ?

  124. Soheil Ahmadi :
    ۲۴ بهمن ۱۴۰۰

    به نظرم این بار دوبله سورن افتضاح بود به نظر من پیشنهاد میکنم دوبله آوای نوین هنر رو نگاه کنید دوبله شون بی نقص بود و بسیار عالی با تشکر از وب سایت دوستی ها

    • AMIR M.F :
      ۲۴ بهمن ۱۴۰۰

      چیزی میزنی؟آوای نوین هنر دوبلش سم بود! ولی سورن گویندگانی که موزیکال های شناخته شده ای کار کردن مثل خانم قالیچی استفاده کرده

      • امین :
        ۲۴ بهمن ۱۴۰۰

        همه دوبلاهایی که منتشر شد اشکالاتی داشتد
        1 – آوای نوین هنر : اشکال در ترجمه و موزیک ها برای مثال در دقیقه 4 فیلم به جای اینکه پسر خاله ترجمه بشه دختر عمو ترجمه شده ! یعنی یک مترجم جنسیت شخصیت رو عوض کرده و مدیر دوبلاژ با اینکه همون شخصیت رو به خانمی با تیپ پسرونه داده اما حواسش به ترجمه نبوده جالبه خانواده پدری میرابل اصلا قدرتی ندارند .
        2 – کوالیما : میتونست ترجمه روان تری داشته باشه و دوبله ها به زبان پارسی باشه با توجه به اینکه حامد عزیزی هم مدیر دوبلاژ بود
        ساندو : این دوبله بسیار خوب بود و میشه گفت بهترین گویندگی یگانه رمضانی پس از موانا بود و تمامی اشعار ترجمه شده بودند کیفیت ترانه سرایی هم خوب بود
        گلوری : تنها کسانی که دوست دارند خاطرات ماندگاری که از گلوری در قدیم دارند رو از بین ببرند این دوبله رو تماشا می کنند البته ترجمه بسیار خوب و صحیحی داشت .
        سورن : گویندگان مشهور و به نام در این دوبله حضور دارند
        اما صدای پرستو عامری و آیدین الماسیان جا داره بهتر باشه و خیلی جون دار نیست ضمنا بخشی از ترجمه کار هم ممیزی داره و اشعار هم میتونستند بهتره سروده بشن

        • Mr.king :
          ۲۵ بهمن ۱۴۰۰

          آوای نوین هنر تهِ افت.ضاح بود! مخصوصا دوبله مادبزرگ که فوق العاده ناشیانه بود و خیلی دیالوگاش اصلا دوبله نشده بود!

        • ایمان قربانی :
          ۹ اسفند ۱۴۰۰

          سلام انیمیشن ماجراجویی دیجیمون 1999 هم دوبله فارسیش زیاد جالب نبود و خیلی افتضاح بود و سانسورش هم همین طور

      • Mr.king :
        ۲۴ بهمن ۱۴۰۰

        صداها هم خیلی به شخصیت‌ها میومد خداوکیل

    • علیرضا :
      ۲۴ بهمن ۱۴۰۰

      فکر کنم دوبله‌ها رو جابجا گرفتی. دوبله سورن معرکه و دوبله آوای نوین هنر پر از اشکال بود. میتونم ۱۰ جا رو برات بگم که شخصیت‌ها دارن دیالوگ میگن ولی توسط آوای نوین هنر دوبله نشده! به همه دوستان پیشنهاد میکنم نسخه دو زبانه موسسه سورن رو دانلود کنن و ببینن. و حتما آهنگ‌ها رو یکبار هم که شده با زبان اصلی ببینن..

    • محمد رسول :
      ۲۴ بهمن ۱۴۰۰

      پیشنهاد میکنم هیچکس دوبله آوای نوین هنر رو نبینه. چون بخشی از داستان رو تغییر داده بودن

      • Kian77 :
        ۹ اسفند ۱۴۰۰

        اره

    • آقای کاربر :
      ۲۸ شهریور ۱۴۰۲

      هم اکنون سم 🗿😂
      بِرادر چه میگویی آوا نوین هنر اصلا خوب نبود دوبلش واسه این
      مقایسه یه تیکه از آهنگ های آوای نوین هنر و سورن:
      آوای نوین هنر:
      بم گفت ماهیم میمیره و فرداش، مرد
      اون بم گفت رژیم بگیر من گفتم نهههههههه
      اون گفت موهام می ریزن حالا نگا کن کلاه‌گیسم
      پیشگویی و سرنوشتت به هم بستس 😐
      سورن:
      گفت ماهیم میمیره فرداش دیدم مرد
      اون گفت شکم میارم میبینی شدهههه
      به من گفت تمام پول هم می ریزه ببینین ریخته
      تقدیرت حتمیه وقتی گفته میشه

      • Dingodile :
        ۲۸ شهریور ۱۴۰۲

        حالا متن اصلی آهنگ😂:
        اون بهم گفت ماهیم میمیره و روز بعد مرد!
        گفت به من قراره چاق بشم و همونطور که گفت شد.
        اون بهم گفت قرار نیست مویی داشته باشم و سرمو نگاه کن
        حتما اتفاق میفته وقتی اون پیشگویی کنه.

        • آقای کاربر :
          ۲۸ شهریور ۱۴۰۲

          خب سورن نزدیک تر بود
          اصلا این رو هم به زودی نقد میکنم و بعد المنتال نوشته میشه

  125. ? :
    ۲۵ بهمن ۱۴۰۰

    به به بالاخره سورن اومد
    بریم واس دانلود و خوب کردن حالمان ?

    • Admin :
      ۲۵ بهمن ۱۴۰۰

      میشناسمت برگ پاییز، هروقت بیکار میشی سر میزنی به ما 😉

      • ? :
        ۲۵ بهمن ۱۴۰۰

        به شما سر نزدم.. به سایت سر زدم. هههخخخخ
        .
        نه. چندبار اومدم اینجا

  126. علیرضا :
    ۲۵ بهمن ۱۴۰۰

    هرکسی که دوبله ها رو دیده بگه که بهترین دوبله کدام بود ؟
    صدای خانم قالیچی به میرابل میخورد ؟؟

    • مهمان :
      ۲۵ بهمن ۱۴۰۰

      آره سورن عالی بود البته بستگی به سلیقه خودت هم داره!

    • Mr.king :
      ۲۵ بهمن ۱۴۰۰

      نسخه های دوم و سوم دوبله فارسی که موزیکال نیستن (آهنگ ها دوبله نشدن). دوبله آوای نوین هنر هم که خیلی ناجوره اصلا نبین. دوبله سورن معرکه بود، همه صداها هم نشسته بودن رو کاراکترها، خانم قالیچی هم همینطور‌.

      • Kian77 :
        ۹ اسفند ۱۴۰۰

        دقیقا

    • AMIR M.F :
      ۲۵ بهمن ۱۴۰۰

      فقط سورن و صدای دلنشین خانم قالیچی

    • طاها :
      ۲۵ بهمن ۱۴۰۰

      هیچکدوم واقعلا دوبله ارزشی نداره

    • امین :
      ۲۵ بهمن ۱۴۰۰

      بهترین دوبله ها به ترتیب
      1 – ساندو ( به صورت رایگان پخش نشده )
      سورن ( به صورت رایگان )
      کوالیما ( به صورت رایگان از معروف ترین کانال تلگرامی در حوزه انیمیشن )

    • امیرعلی :
      ۲۵ بهمن ۱۴۰۰

      سلام.سورن خیلی عالی و قشنگ بود حتما با دوبله سورن ببین.
      اره خیلی خوب با شخصیت میرابل هماهنگ بود

  127. Soheil Ahmadi :
    ۲۵ بهمن ۱۴۰۰

    به نظرم این بار واقعا دوبله سورن افتضاح بود به شدت
    برین دوبله آوای نوین هنر رو نگاه کنید سکانس هایی که موزیک داشت رو عالی دوبله کردن واقعا نسبت به سورن خیلی بی نقص بود

    • امین :
      ۲۵ بهمن ۱۴۰۰

      عوامل دوبله آوای نوین هنر وقتی میفهمن دوبلشون دیگه دوبله اول دوستیها نیست و بین مردم هم محبوب نشد

    • Kian77 :
      ۹ اسفند ۱۴۰۰

      اگه تو اونو پسند کردی دلیل نمیشه مال سورن که بهترینه افتضاح باشه! و قطع به یقین سورن بهتر بود چون من سکانس های موزیکال هردو رو دیدم و واقعا اصلا سورن یه چیز دیگه ای!

  128. Hamed :
    ۲۶ بهمن ۱۴۰۰

    سلام دوبله سورنی که گذاشتین همونی هستش که ازvhsپخش شده؟

    • ? ? ? ? ? ? ? :
      ۲۷ بهمن ۱۴۰۰

      آره؛ بدون سانسور کلامی هستش

  129. مصطفی :
    ۲۸ بهمن ۱۴۰۰

    دود از کنده بلند میشه! عجب سانسور تمیزی بود نه صدمه به فیلم زده بود و نه مشکلی برای پخش برای کودکان داشت. البته من صوت رو با نسخه کامل برای خودم برداشتم اما نسخه استثنائی سانسور شده رو برای برادرزادم پخش کردم. الحق که دوستی ها بهترینه

    • Kian77 :
      ۹ اسفند ۱۴۰۰

      این انمیشنه مال کودکان هم هست پس چیزی توش نشون نمیدن که مناسب کودکان نباشه!!!
      هعی روزگار!!!

  130. حسن قلی :
    ۱ اسفند ۱۴۰۰

    سلام ادمین
    این نسخه سورن بازبینی و سانسور شده ست ؟

    • Kian77 :
      ۹ اسفند ۱۴۰۰

      اگه توجه کنی که نکردی بالاش نوشته دوزبانه که خودمم دیدم سانسور نداشت و واقعا چیزی برا سانسور نداشت!!

  131. مهدی :
    ۴ اسفند ۱۴۰۰

    واقعاً ازتون ممنونم که برای دانلود یک انیمیشن این همه انتخاب و گزینه جلوی پای مخاطب میگذارید ???

  132. علیرضا زند :
    ۴ اسفند ۱۴۰۰

    ادمین اشکالی نداره در کانالم قرار بدم؟

  133. H :
    ۵ اسفند ۱۴۰۰

    سلام
    من نسخه دوبله سورن با سانسور رو میخوام باید کدومو دانلود کنم ؟
    (انیمیشن افسون)

    • Kian77 :
      ۹ اسفند ۱۴۰۰

      چیزی برای سانسور نداره مگر اینکه شما به پوشششون گیر بدید که اونم واقعا براتون متاسفم!!!

      • جیمین :
        ۹ اسفند ۱۴۰۰

        احتمالا شما اون 4 کی.س رو ندیدین؟
        پوشش‌شون هیچ مشکلی نداره همشون پوشیده‌ان

  134. farzam :
    ۷ اسفند ۱۴۰۰

    سلام یک سوال دوبله گلوریش نمی یاد ؟؟

    • ? ? ? ? ? ? ? :
      ۹ اسفند ۱۴۰۰

      اومده دوستی ها نمی‌تونه قرار بده *_*

  135. Amir :
    ۱۵ اسفند ۱۴۰۰

    سلام
    من نسخه ۷۲۰ دوزبانه دوبله سورن رو دانلود کردم ولی فقط زبان فارسی داره و زبون اصلی نمیشه

    • Admin :
      ۱۵ اسفند ۱۴۰۰

      سلام. هر دو صدا روی فیلم بی نقص پخش میشه.

  136. Mohsen17 :
    ۱۸ اسفند ۱۴۰۰

    سلام من ۳ نسخه دوبله رو دانلود کردم، دوبله سورن واقعا عالی بود ولی دوبله آوای نوین هنر میتونست بهتر باشه اگه بیشتر روش کار میکردن فقط اون تیکش که کاراکتر لوییسا میخونه خوب بود که اونم ترجمش یکم اشکال داشت و یه سوال دوبله سوم چرا از وسطاش صدا سینک نیست من نسخه ۷۲۰ دانلود کردم اگه میشه درستش کنید،و اگه مجاز بود دوبله های دیگه هم قرار بدید ممنون

  137. Mohsen17 :
    ۱۸ اسفند ۱۴۰۰

    سلام من ۳ نسخه دوبله رو دانلود کردم، دوبله سورن واقعا عالی بود ولی دوبله آوای نوین هنر میتونست خوب باشه اگه بیشتر روش کار میکردن فقط اون تیکش که کاراکتر لوییسا میخونه خوب بود که اونم ترجمش یکم اشکال داشت و یه سوال دوبله سوم چرا از وسطاش صدا سینک نیست من نسخه ۷۲۰ دانلود کردم اگه میشه درستش کنید و اسم تیم دوبلش هم بزارید،و اگه مجاز بود دوبله های دیگه هم قرار بدید ممنون

  138. رضا جوادی(عاشق نی نی) :
    ۲۱ خرداد ۱۴۰۱

    انیمیشن خوب
    انکود داغون

    • Admin :
      ۲۱ خرداد ۱۴۰۱

      تا انکود خوب از دید شما چی باشه.

  139. رضا جوادی(عاشق نی نی) :
    ۲۱ خرداد ۱۴۰۱

    چه عجب جواب کامنتمو دادی آفتاب از کدوم طرف در اومده؟
    من هدفم پیشرفت سایتته لطفا وقت بگذار اینو بخون.
    انکود خوب نباس شطرنجی بشه حجمشم مناسب باشه مثل قدیما

    • Admin :
      ۲۱ خرداد ۱۴۰۱

      سوالی نپرسیده بودی که جواب بگیری. انتقادت هم وارد نبود که جواب دادم چون این انیمیشن رو فقط باید با کیفیت بالا دید بخاطر وجود رنگ های بی شماری که توش بکار برده شده. خیلی ها چون با تبلت و گوشی تماشا میکنند حتی 480p هم براشون با کیفیت و وضح بالا نشون داده میشه چون رزولوشن اون دستگاه ها پایینه، ما هم بلدیم با حجم های الکی بالا و بیت ریت های بالا بذاریم و البته نسخه های HQ که خودمون بذاریم همینجوریه یا حتی 4K که بعضیا میذاریم واقعی هست.
      شاید شما 480p یا 720p گرفتی تو تلویزیون گذاشتی و توقع داشتی عین آینه باشه در حالیکه من خودم برای انیمیشن های فاخر همیشه نسخه های اصلی و Rip نشده میبینم.

      • محمد حسین قنواتی :
        ۲۲ خرداد ۱۴۰۱

        برام سوال بود چطور ۴۸۰p برا موبایل خوبه ولی تو تلویزیون افتضاحه. از هر کلام ادمین جواب یک سوال ناگفته می باره???. به قول جناب خان:اَخیییی

      • رضا جوادی(عاشق نی نی) :
        ۲۲ خرداد ۱۴۰۱

        چرا درباره مستند حمله به کلیشه های هالیوود به مشکلم رسیدگی نکردی جوابم ندادی ناراحت شدم.
        نه من تو تلویزیون نگذاشتم همیشه نسخه 720 دانلود میکنم و تو لپ تاب 15 اینچی گذاشتم ولی بیشتر سکانس ها شطرنجیه یکمش صافه فقط.
        اون سایتیم که گفتم اگه چک کرده باشی حجمشم مناسبه ولی متاسفانه جدیدا اشتراکی شده و زبان اصلیش رایگانه

        • Admin :
          ۲۲ خرداد ۱۴۰۱

          من گاهی وقتا انقدر کامنت ها زیاده نمیرسم به همه جواب بدم. اگر قرار بر ناراحتی باشه منم یادم میاد یه روز به کمکت برای حل مشکل یه فیلم نیاز داشتم اما به زور اومدی تو ایمیل جواب دادی و دیگه کلا بیخیالش شدم.
          شما اگه کیفیت و حجم برات مهمه باید نسخه های x265 دانلود کنی اگر با لپ تاپ میبینی. اگر با تلویزیون میخوای ببینی 720p به بالا خوبه.

          • رضا جوادی(عاشق نی نی) :
            ۲۷ خرداد ۱۴۰۱

            سر اون قضیه من دیر جواب شما رو دادم مثل همین الان. علتشم این بود که معمولا ایمیل هایی که برام میاد مهم نیستن و زیاد چک نمیکنم ولی تا دیدم بلافاصله جواب دادم اما دیدم دیر شده عذرخواهی کردم. به هر حال من میدونم کارت سخته و سرت شلوغه برا همین بیشتر کامنت هام درباره فیلمه و تقریبا هیچوقت سوال یا درخواست های غیر مهم نمیگذارم بجاش توضیحاتو میخونم پس ممنون میشم کامنت های مهمم رو جواب بدی. در مورد انکود من نظرم همونه که گفتم دیگه خود دانی.

            • Admin :
              ۲۷ خرداد ۱۴۰۱

              اوکی اگر ببینم و لازم باشه حتما پاسخ هم داده میشه و ضمنا نظر منم هیچوقت عوض نمیشه درباره انکود. در هر صورت خوشبختانه جوری سانسور شده که صوت دوبله رو میتونی روی یک نسخه دیگه مد نظر خودت استفاده کنی.

  140. H :
    ۹ تیر ۱۴۰۱

    سلام برای دوبله سورن سانسور نمیذارید ؟

  141. حمید :
    ۲۵ مرداد ۱۴۰۱

    نسخه سورن رو دانلود کردم عالی بود. ممنون

  142. ftme_r.j :
    ۵ شهریور ۱۴۰۱

    از اون انیمیشنای جذابِ باحال که بچه ها عاشقش میشن … خیلی قشنگ بود … دوبله هم عالی … حتما ببینیدش . ????

  143. علیرضا m :
    ۱۶ فروردین ۱۴۰۲

    انصافا چقدر دوبله گلوریش مضحک و مضخرف بود
    کلا دو تا آهنگش دوبله بود
    در عجبم چرا یه سری ها دیگه دوبله های گلوری رو میش خرید میکنن
    گذشت اون دوران طلایی
    گلوری کلا تو توهمه چند وقت پیش میگفت قراره فروزن 2 و روزگار سگ و هیولا ها سر کار رو دوبله کنه
    ولی چیشد …
    خلاصه هیچوقت از گلوری پیش خرید نکنید هر کاری برمیاد چون دیگه مجوز هم کلا نداره و باید به صورت رمز ارز پرداخت کرد
    بعد اون جایزه های پیش خرید هم همش جرت و پرته
    مثلا یه بنده خدایی برا لوکا رو خریده بود جایزه ش این بود
    پوستر لوکا کیفیت 4k
    انیمیشن آشغال و … یقنلی

  144. امیرحسین :
    ۱۶ فروردین ۱۴۰۲

    منم موندم. این موسسه منحل شده و فقط یه مهرداد رییسی مونده با دوبله های چرت که تازه با افتخار میگن از سراسر جهان دوبله شده در صورتی که وقتی مدیر دوبلاژ حضور فیزیکی نداشته باشه بالاسر گوینده اصن به چه دردی میخوره!؟ تازه با یه سری تازه کار

  145. iliya :
    ۲۶ فروردین ۱۴۰۲

    با سلام در کل فیلم قشنگ و خوبی بود هر چند آهنگ هاش رو باید با دوبله انگلیسی ببینید تا قشنگ باشه چون آهنگ برای دوبله ی انگلیسی قافیه داره و وقتی به فارسی ترجمه میشه خیلی داغون میشه .
    و در آخر هم ممنون میشم از ادمین که تمامی فیلم هاشون رو با کیفیت 4k bluray برامون بزارن یعنی نخسه ی اصلی فیلم با زبان اصلی . ممنون میشم

  146. علی :
    ۲۶ مهر ۱۴۰۲

    این شرکت والت دیزنی که انیمیشن هاش واسه بچه ها پخش می شه، تبلیغ هاش توی سایت ها و تلویزیون پره وعکس انیمیشن های اونو روی کیف و دفتر مدرسه می بینیم از اسرائیل کودک کش 2 میلیون دلار حمایت کرد……….