دانلود انیمیشن پینوکیو با دوبله فارسی Guillermo del Toro’s Pinocchio 2022
کارتون پینوکیو محصول سال ۲۰۲۲ با کیفیت عالی 1080p & 720p & 480p
(دوبلهی استودیو جادوی صدا اضافه شد)

نام: پینوکیو – Pinocchio | ژانر: درام، خانوادگی، موزیکال، فانتزی | تاریخ انتشار: سال 2022
زبان: دوبله فارسی + انگلیسی | زیرنویس فارسی: دارد | مدتزمان: 122 دقیقه
فرمت: MKV | محصول سرویس NETFLIX | امتیاز: 7.6 از 10
خلاصه داستان:
انیمیشن پینوکیو Guillermo del Toro’s Pinocchio 2022 در سال 1930 میلادی در ایتالیا روایت شده و در مورد یک عروسک چوبی به نام پینوکیو است که زنده میشود و رویای تبدیل شدن به یک پسر واقعی را در سر میپروراند اما…
عوامل دوبله جادوی صدا:
مدیر دوبلاژ: محمد سویزی، صداپرداز: مهناز آسوده، میکس و مستر ترانه ها: مصطفی جلالی و رامین خادمی، گویندگان: آیناز صابری، محمد سویزی، مصطفی جلالی، مهناز آسوده، علی ضمیری، مریم کیانی زاده، پریا ایزدی، سینا خدادادی، سعید باصری، صادق سفید باغی و…
(نسخه دوبله فارسی استودیو جادوی صدا)

[دانلود نسخه 1080p HQ با حجم 4.45 گیگابایت]
[دانلود نسخه 1080p با حجم 2.31 گیگابایت]
[دانلود نسخه 720p با حجم 1.08 گیگابایت]
[دانلود نسخه 480p با حجم 538 مگابایت]
(نسخه دوبله فارسی استودیو آلفا مدیا)

[دانلود نسخه 1080p HQ با حجم 4.21 گیگابایت]
[دانلود نسخه 1080p با حجم 2.55 گیگابایت]
[دانلود نسخه 720p با حجم 1.28 گیگابایت]
[دانلود نسخه 480p با حجم 657 مگابایت]
(نسخه دوبله فارسی تصویر دنیای هنر)

[دانلود نسخه 1080p HQ با حجم 2.8 گیگابایت]
[دانلود نسخه 1080p با حجم 2.03 گیگابایت]
[دانلود نسخه 720p با حجم 1.03 گیگابایت]
[دانلود نسخه 480p با حجم 749 مگابایت]
(سانسور شده با زیرنویس چسبیده)

[دانلود نسخه 1080p با حجم 2.1 گیگابایت]
[دانلود نسخه 720p با حجم 1.06 گیگابایت]
[دانلود نسخه 480p با حجم 554 مگابایت]
(نسخه اصلی بدون زیرنویس فارسی)
[دانلود نسخه 1080p HQ با حجم 5.0 گیگابایت]
[دانلود نسخه 1080p با حجم 2.36 گیگابایت]
[دانلود نسخه 720p با حجم 1.08 گیگابایت]
[دانلود نسخه 480p با حجم 538 مگابایت]

درباره انیمیشن:
کارتون پینوکیو (Guillermo del Toro’s Pinocchio) با عنوان اصلی (Pinocchio) انیمیشنی ماجراجویی، کمدی، خانوادگی، درام و فانتزی به کارگردانی گییرمو دل تورو و مارک گوستافسون (Guillermo del Toro و Mark Gustafson) محصول کشورهای آمریکا، مکزیک و فرانسه است که در سال 2022 میلادی توسط سه کمپانی Double Dare You (DDY) و Necropia Entertainment و Netflix Animation تولید و منتشر شد؛ فیلمنامه انیمیشن پینوکیو را نیز گییرمو دل تورو، پاتریک مکهیل، گریس گریملی و متیو رابینز به صورت مشترک، به رشته تحریر درآورده است و در نسخه اصلی این انیمیشن هنرمندانی همچون گرگوری مان، ایوان مکگرگور، دیوید بردلی، ران پرلمن، تیلدا سوینتن، کریستف والتس، تیم بلیک نلسون، فین ولفهارد، بورن گورمن، جان تورتورو، کیت بلانشت و غیره به صداپیشگی به جای کاراکترهای اصلی انیمیشن پرداختهاند؛ همچنین انیمیشن پینوکیو که به روش استاپ موشن ساخته شده است، اولین بار در تاریخ 15 اکتبر سال 2022 میلادی در جشنواره بینالمللی فیلم BFI London Film Festival در کشور انگلستان به نمایش درآمد و پس از حضور در چندین جشنواره بینالمللی دیگر سرانجام در 11 نوامبر توسط کمپانی Pathe در سینماهای منتخب آمریکا و انگلستان اکران شد؛ این انیمیشن در نهایت در 9 دسامبر توسط سرویس استریم نتفلیکس NETFLIX در آمریکا، انگلستان، کانادا، استرالیا، برزیل، اسپانیا، فرانسه، کره جنوبی، چین، مکزیک و سایر کشورها همزمان به صورت اینترنتی منتشر خواهد شد؛ انیمیشن پینوکیو تاکنون با بازخوردهای مثبت فراوان و استقبال گسترده از سوی مخاطبان کودک و نوجوان روبرو شده است؛ این انیمیشن از سوی منتقدین برای استفاده از تکنیک استاپ موشن، موسیقی متن، گروه صداپیشگان، داستان فانتزی، فضاسازیها، جنبههای فنی، فیلمنامه اقتباسی، نحوه تدوین و تولید، مضامین مطرح شده و همچنین نحوه کارگردانی ستایش شده است؛ کارتون پینوکیو براساس طرحی داستانی از رمان ماجراهای پینوکیو نوشته کارلو کلودی ساخته شده است؛ ابتدا در 6 نوامبر سال 2018 میلادی، کمپانی نتفلیکس تاریخ اکران این انیمیشن را برای سال 2021 تعیین کرد؛ اما در 14 ژانویه سال 2021، مدیرعامل نتفلیکس تصمیم گرفت که انتشار فیلم به سال 2022 یا بعد از آن موکول شود؛ این کمپانی سالانه شش فیلم انیمیشن منتشر میکند؛ در انیمیشن پینوکیو میبینید یک عروسک چوبی در دهه 1930 میلادی در کشور ایتالیا زنده میشود؛ پینوکیو داستانی از عشق و نافرمانی است، زیرا پینوکیو تلاش میکند تا انتظارات پدرش را برآورده کرده و معنای واقعی زندگی را بیاموزد؛ لایو اکشن پینوکیو نیز با همین عنوان با بازی تام هنکس در سال 2022 میلادی از سوی کمپانی والت دیزنی منتشر شد؛ انیمیشن پینوکیو پس از حضور در جشنواره بینالمللی Hollywood Music In Media Awards (HMMA) موفق شد نامزد دریافت 2 جایزه شود که از میان آنها میتوان به نامزدی جایزه بهترین موسیقی متن اشاره کرد؛ شما میتوانید نسخه دوبله فارسی به همراه نسخه زبان اصلی انیمیشن فوقالعاده جذاب و دیدنی پینوکیو را با لینک مستقیم و زیرنویس فارسی چسبیده از وبسایت دوستی ها دانلود و تماشا کنید.
در حال بارگذاری پخش کننده...
خدایا بسه دیگه چقدر پینوکیو خسته شدیم دیگه
اتفاقا این یه پینوکیو متفاوته تو این یکی یه داستان دارک و تاریک هست که پینوکیو تبدیل به یه شرور میشه
نمراتشم هم متا هم ای ام دی بی بسیار بالاست
هایپ برا این فوق العادست
میتونستی بگی فرشته اش بهتر از لایو اکشن اخیر هست? خدایی این هرچی باشه از لایو اکشن سمی آخری بهتره تام هنکس آبروی خودشو برد با حضور توی اون فیلم. الان که اینو گفتی کنجکاو شدم اینو ببینم.
فرشته این یکی هم شکل غول چراغ جادو میده که ژن سیمرغ بهش تزریق کرده باشن. داستانش هم افسرده کننده و تاریک بی محتوا بود. تاریک بامحتوا هم داریم مثل کورالین ولی این یکی نه! فقط فیلم پینوکیو 2021: یک داستان واقعی می شه گفت نسبتا قابل قبول بود. توی همین سایت هست اگه خواستی نگاهش کنی.
اتفاقاً مشکل اصلی من با لایو اکشن اخیر پینوکیو هست که فرشته اش تراجنسیتی بود. داستان بدی نداشت ولی تبلیغ این انحرافات جنسی گند زد به داستان تام هنکس هم نباید توی این لایو اکشن بازی میکرد لیاقتش بیشتر از اینا بود که خودشو اینطور خراب کنه.
اتفاقا تام هنکس خودش سابقه داره!
والا من خبر ندارم. آقا خب زکات علم نشر اونه بگو ما هم بدونیم چه کار هایی شبیه این کرده (یعنی همین مورد های مثل لایو اکشن پینوکیو که توش تبلیغ تراجنسیتی بود) یا نکنه منظورتون کلا فقط سابقه حرفه ای ایشنونه؟
تام هنکس نقش یه ادم اونجوری رو بازی کرد فقط همین البته
نه خودش نیست
مهدی جان. شما اگه محتوای این انیمیشن رو متوجه نشدی یا سن کمی داری یا آدم سحطی و ساده ایی هست.
اون لایواکشن پینوکیوی اخیر دیزنی هم یک آشغال به تمام معناست.
اسمش انحراف نیس فرهنگسازی برا نفهمایی مث توعه ک تراجنسیتی انحراف نیس ی هویته ک تو اکثر کشورها از جمله ایرانم کاملا حمایت میشه و حق و حقوقی دارن
۱_اقا حرفا شما درست! این درسته بیارنش تو انیمیشنی که بچه ها هم اونو میبینن؟
۲_ یه دوستی داشتم ( تخصص داشت)گفت ۹۵ درصد این موارد تهش افسردگیه ! پس در نتیجه به هیچ وجه حقشو ندارن بیارنش توی انیمیشن بچه ها
پس شما اگر مردی برو با برادر یا پدرت یا پسرت اگر زن هستی برو با خواهرت یا مادرت یا دخترت ازدواج کن. دوست داری؟ بدبخت هیجانی یعنی چی مرد با مرد ازدواج زن با زن ازدواج کنه؟ این چه مزخرفاتیه میگی بعدشم چرا باید ذهن کودکانه بچه با این چیز ها آشنا بشه این چه فایده ای برای بچه داره کدوم علم روانشناسی اینو تایید کرده؟ شما حقوق کودک رو رعایت نمی کنید بعد انتظار دارید حق تبلیغ عقاید تون رو داشته باشید؟ من دعا می کنم روزی نسل شما رو منقرض کنم. کاشکی یک حاکم مثل نادرشاه یا هیتلر داشتیم محکم با شما برخورد می کرد.
مگه این اکران نشده؟! کی میاد لینکش پس؟
سلام
کی لینک دانلود قرار میگیره؟
سلام. دو سه روز دیگر از این لحظه به بعد.
بله ممنون
رجب 7 هم اومده? زیرنویسش بیاد میذاری ؟
چقدر تلخ بود آخرش خیلی احساسی تموم شد
امسال سال استاپ موشن بود دو تا کار عالی داشتیم تو این حوزه وندل و وایلد و پینوکیو
یه برداشت کاملا متفاوت که من این برداشت رو از دیزنی خیلی بیشتر دوست داشتم کلیشه ها رو کنار گذاشته بود مثل اون گربه هه و ماهیه که دیگه تکراری شده بودن گربه نره و روباه مکار نداشت یا استرامبولی هر سه شخصیت تو یه کاراکتر خلاصه شده بودن
فقط امیدوارم تحمل دیدن فرشته اش رو داشته باشین از ما گفتن بود ??? یه مقدار عجیب تر از مال دیزنی بود
ولی آخرش …
سلام خسته نباشید میشه دوبلشو هم قرار بدین؟
سلام. فکر کنم در حال دوبله باشه
قشنگ بود
نسبت ب لایو اکشن دیزنی ک خدا بود
داستانش خیلی متفاوت شد ک من خوشم اومد (هرچند اتفاقات نسخه اصلی رو هم داشت)
بنظرم ارزش دیدن داره
گرافیکش ولی ضعیف بود(بخصوص قسمت دریا و اون مثلا نهنگه)
اسپویل
اگه پایانش پینوکیو برنمیگشت بهتر بود(کلا پایانش رو نسبت ب نسخه اصلی تغییر میداد)
عزیزم.
این انیمیشن کامپیوتری و 3D نبود که گرافیکش ضعیف باشه!
انیمیشن استاپ-موشن بود و با عروسک ساخته شده بود. فقط بعضی افکها مثل آب دریا CGI بودن که اونم باید مناسب با حس و حال انیمیشن ساخته میشد تا حس استاپ-موشن بودن کار از بین نره. نمیتونستن دریایی مثل انیمیشن لوکا بسازن.
میدونم
منظورم همون دریاش و هیولاعه بود
انتظار نداشتیم مثل لوکا باشه ولی میتونست بهتر ازین باشه
دوستی ها جدیدا خیلی کند شده
دوبله این انیمیشن اومد ولی هنوز قرار ندادن
بهترین پینوکیویی که ساخته شده…?
کیفت بلوری ش آمده یا نه …خدا کنه زودتر ماریو هم بیاد
این انیمیشن پخش اختصاصی از نتفلیکس هست.
فیلمهای نتفلیکس یا اصلا نسخه بلوری براشون نمیاد یا اگه بیاد خیلی طول میکشه.
نمیدونم آلفا مدیا چه فکری کرده که دقیقا همون کستی که برا لایو اکشن بود رو اینجا هم آورده برا لایو اکشن جواب داد برا این نه
جدیدا هم آلفا بیشتر نقشای زن یا بچه ها رو میده به آنیتا قالیچی و همه نقش اصلی مرد رو امیر حسین صفایی میگه از این دوبله اصلا راضی نبودم تنها نکته خوبش موزیکالش بود
سلام.کلا الان آواژه و آلفا مدیا همین شدن دوبلر کمی توسون هست همرو دو سه نفر کلا میگن بعد سعیشونو میکنن موزیک دوبله کنن خب آخه یکی نیست بهشون بگه اول چندتا دوبلر خوب دیگه جور کنین تنوع صدا باشه.سورن بهتره چون فعلا الان هم تنوع صدا بیشتری داره هم دوبلر های خوبی
آواژه بتز تو شرایط خاص با یه سری از گویندگان قدیمی همکاری میکنه و من کارشون رو دوست دارم الان به نظرم دوبله آواژه مربی اژدها صد برابر بهتر از دوبله گلوریش هست
از آلفا مدیا دیگه خسته شدم یه بار دوبار باشه نقشه صداش به آنیتا قالیچی میومد اوکیه ولی خدایی ونزدی اصلا بهش نمیاد
هر چی هم پسر بچه و… داره امیر حسین صفایی میگه
از اینا بدتر ساند فیلما انگار قحطی دوبلور اومده تو انولا هولمز 2 تقریبا 80 درصد نقش ها رو ابراهیم شفیعی میگه چه زن چه مرد
سورن که فعلا عالیه البته امیدوارم یه دفعه مثل گلوری منهدم نشه
در اصل سورن و سام استدیو یه گروه هستن اونایی که امین قاضی مدیر دوبلاژه به اسم سام استدیو
و اونیایی که عرفان هنر بخش مدیر دوبلاژه به نام سورن پخش میشن و اعضاش یکسان هست
برای مثال امین قاضی تو توی استوری 4 بود ولی مدیر هنر بخش بود پس به اسم سورن پخش شد
یا تیتان ها وارسته و هنر بخش و… توش بودن ولی مدیر قاضی بود به اسم سام استدیو پخش شد
درست مثل خیلی وقت پیش که کوالیما و آواژه یکی بودن و اگه اشکان صادقی مدیر بود آواژه و اگه حامد عزیزی مدیر بود به اسم کوالیما پخش میشد ولی عوامل یکی بود
در ضمن کوالیما بازگشت قطار سریع السیر رو دوبله کرد و به زودی احتمالا بقیه چیزایی هم که دوبله نکرده بود رو بزاره
آواژه که الان کلا یدونه اشکان صادقیه با یدونه علی باقرلی بقیه کست همه کارآموز… کلا به درد لای جرز دیوار هم نمیخوره دوبله هاشون
سورن هم دقیقا شده مثل سندیکا ولی با این تفاوت که گوینده های خیلی کمتر و بی استعداد و تنوع کستی خیلی کمتر دارن
همون کوالیمایی هم که شما میگی موزیک های کار هاشون با آلفا مدیا کار میکنه نه جای دیگه
شما با این حرف کاملا مشخص کردید که اصلا از دوبله و گوینده های استودیو ها هیچی نمیدونید چرا چون اولا اینکه استودیو آلفا مدیا تقریبا با تمام گویندگان بیرون و حتی اساتید داخل سندیکا همکاری میکنند و اینکه دوبله موزیکال کار هر استودیوی مزخرفی که معلوم نیست اصلا کجا اومدن نیست و برگردان کردن موزیک به فارسی با حفظ ترانه اورجینال و لیپ سینک دقیق کار اون ها نیست و سومن اینکه همون استودیوی سورن که ازش دفا میکنید کلا یه کست دارن و در تمام کار های این استودیو ما فقط صدای یسری گوینده های خاص رو میشنویم و هیچ تنوع صدا و حتی تیپ در این استودیو وجود نداره
اتفاقا از سورن دفاع نکردم و گفتم اگه سورن هم همون کست لایو اکشن رو رو این بزنه بدرد نمیخوره
این کار به صدا های جدی تری میاز داره و تا الان بهترین دوبله برا بوقیمو هست که جواد پزشکیان و مهوش افشاری و همت مومیوند هست
کست ها غیر از کوالیما باقی یکی هستن هم آواژه هم سورن هم آلفا همونطور که گفتم آلفا در بعضی مواقع خیلی کارش خوبه ولی در بعضی مواقع من نمیپسندم الان پینوکیو استاپ موشن این دوبله سلیقه من نیست
تنها استدیویی هم که کست متفاوت داشت گلوری بوده تمام
این چیزی هم که گفتی هر پینوکیویی فلان عین این میمونه که بگی رئیسی چون خر شرک رو گفته هر چی خر هست رو میتونه بگه
واسه این پینوکیو هم نه صدا قالیچی نه مومنی و نه امیریان به شخصیت نمیخوره
و نکته عجیب والا ما یادمون نمیاد کوالیما به جز موانا و فروزن تا حالا دو بله پوزیکال زده باشه که اون موقع هنوز آلفا نبود
بیخودی تعصب به هیچ جایی نداشته باش کار خوب باشه خوبه بد باشه بده ربطی به استدیو نداره الان من دوبله های آلفا رو به خاطر همکاری با اعضای گلوری میبینم ولاغیر
هم سورن دوبله چرت داشته مثل فروزن 1 هم آلفا کله فنجونی هم کوالیما و… همیشه همه چی خوب درنمیاد
و اگه از عوامل آلفا هستی من نگفتم دوبله بده بلکه این کار کار متفاوتی هست و با فضای شاد و … لایو اکشن فرق داره
و الان همین آلفا هم غیر از آنیتا قالیچی سحر چوبدار تورج نصر محسن پرتوی و… بقیه کار آموزن
دوبله بوقیمو موزیکال نیست البته بهشون حق میدم همین که با اون سن سال هنوز میتونن گویندگی کنن خودش خیلیه همون بهتر که مثل لایو اکشن موزیک هاش خراب نکردن
شما که هیچی نمیدونی نگو اتفاقا مهرداد ریسی بعد شرک هرچی خر بود گفته یا میخواسته بگه
بعدم اینکه یا نمیدونی راکورد چیه یا از اون دسته ادم هایی هستید که مخالف راکورد هستن که من باهاشون بحثی ندارم
شما که ندیدی یا نمیدونی پس صحبت نکن ترانه های فروزن یک برای اقای امیر حسین صفاییه و کل موزیک های انیمیشن سریالیه ماداگاسکار هم که از سوگولی پخش میشه و مال استودیو کوالیما هستش توسط گروه الفا مدیا ظبط ترانه نویسی و میکس مستر شده
شما دوتا مثال زدی که من عاشق جفتشون هستم فروزن یک دوبله سورن که اصلا چون قسمت دوم رو نزدن هنوز قسمت دوم این کار ندیدم و کله فنجونی آلفا با دوتا دوبله دیگش که همشون کار آموز هست از زمین تا آسمون فرق میکنه
نخیر نیستم ولی میدونم راکرود چیه و فرق دوبله خوب مزخرف متوجه میشم
شما نمیشناسید قرار نیست کار آموز باشن نمونش استاد نادر گوهر سودی، استاد حسن همایی داماد خانوم چوبدار و یکی از پیش کسوتان رادیو، خانوم الاهه پورجمشید،استاد محسن سرشار از گویندگان حرفه ای که قبلا داخل سندیکا بودن،استاد سعید مقدم منش که ایشون هم یکی از حرفه ای و قدیمی های سندیکا هستن و… به جز استاد همایی بقیه افرادی که نام بردم همشون توی کست پینوکیو بودن که الان همشون کارآموز خطاب کردید
بعله الان متوجه شدم شما همونی هستی که همه جا با همین اسم هر جا حرف از آلفا هست چه خوب چه بد میگی عالی ???
الان چرا دوباه سورن رو نذاشتین.من توی بوق بوقی دیدم.محمدرضاصولتی اول فیلم دوبله میکنه.
اولا که هر دو دوبله ای که روی سایت دوستی ها پخش شده برای استودیوآلفا مدیا هستش دوم اینکه وقتی روی پینوکیوی قبلی این کست و این دوبله بهترین دوبله بود دقیقا چرا باید کست عوض میکردن سوم اینکه صدای استاد قالیچی روی پینوکیو میشینه چه لایو اکشن چه استاپ موشن
هیچ ربطی نداره صدا ههدرو اون لایو اکشن نشست ولی برا این خیر اگه سورن هم با همون کست لایو اکشن دوبله کنه نتیجه چرت میشه
دوبله سورن اومده کی قرار میدین؟
خیلی عالی بود…سپاسگزارم
قرار نیست نظر من با شما یکی باشه من به عنوان مخاطب نگاه میکنم تو بحث موزیک و… تخصصی ندارم ولی اینقدر امیمیشن موزیکال با دوبله های مختلف دیدم میدونم کدوم بهتره
دوبله سورن منتشر شده لطفا قرار بدید
دوبله سورن قرار میگیره؟
لطفا جواب بدید
اگر برای جایی دوبله نکرده باشند میتونیم قرار بدیم.
ممنون
پس قرار نمیگیره چون برای یک پلتفرم دوبله کردند
دوبله سورنش خیلی خوب بود من یه چیزی که فهمیدم اشتباه بوده دوبله ها رو با هم مقایسه میکردم بعد میگفتم این از اون بهتره که الان به نظرم اشتباه بوده هر کدوم خوبی های خودشو داره
الا آلفا آنیتا قالیچی برا پینوکیو عالی بود
سورن محمدرضا صولتی برا جیر جیرک
هر دو دوبله جالب بودن
صدا پیشه ژپتو تو سورن کی بود ؟؟؟
حالا شد منم تعصبی روی آلفا مدیا ندارم الان دقیقا منم صدای استاد صولتی روی جیر جیرک خیلی دوست داشتم
و خیلی دوست دارم بقیه هم مثل شما گاردشون بیارن پایین هم درباره استودیو های دیگه هم اینکه خدا وکیلی هیچ استودیویی توی دوبله موزیک به آلفا مدیا نمیرسه (تنظیم و شعر و مهارت خواننده و…) نمونشم همین پینوکیو که کلا موزیک هاش با دوبله های دیگه از زمین تا آسمون فرق میکنه اصلا هم تعریف نمیکنه هرکی تا حالا دوتا اهنگ حرفه ای گوش کرده باش فرق متوجه میشه
دوست عزیز شما هم گارد نگیر الان من از موزیکال سورن این کار بیشتر از آلفا خوشم اومد سلیقه شخصیه خصوصا اون آهنگی که وارسته میخوند
بالاخره بستگی به انیمیشنش داره که کست به اون کار بخوره یا نه
همه نظراتمون رو میگیم دعوا نداریم
الان من دوبله های آواژه رو خوشم میاد از نظر خیلیا ضعیفه ولی من خوشم میاد
کلا سلایق متفاوته
الان به من چیزی میرسه از یه دوبله تعریف کنم یا انتقاد به عنوان یه مخاطب میبینم و نظر شخصیمو میگم
خسته نباشید
خداحافظ
سلام خواستم اطلاع بدم هر دو نسخه توسط آلفا مدیا دوبله شده
نسخه اول فول موزیکال
نسخه دوم توسط آلفا به سفارش تصویر دنیای هنر دوبله شده و کستش 180 درجه با نسخه اول فرق داره و هیچکدوم از آهنگا دوبله نیست
دیگه فایل زبان اصلی هم رو خودش اضافه نمی کنید یا اینکه طول میکشه بزارید؟
ولی به هر حال یه دنیا ممنون
سلام آدمین
خدایی این انیمیشن رو نگاه کن، همون پینوکیو قدیمی با کمی تغییرات چطوری برنده جایزه اسکار شد؟
گربه چکمه پوش ۲ چش بود مگه؟
اکثر امتیازات imdb هم اشتباهه به نظر من سلیقه هر فرد خیلی مهمه، برای من لایتیر بهترین انیمیشن بود.