- نویسنده
- ۱۳ تیر ۱۴۰۲
- انیمیشن و کارتون
- 334534 بازدید
- ۳۶۱ نظر
دانلود انیمیشن گربه چکمه پوش: آخرین آرزو Puss in Boots: The Last Wish 2022
گربه چکمه پوش ۲ محصول ۲۰۲۲ با کیفیت 4K & 1080p & 720p & 480p
(دوبله جذاب جادوی صدا منتشر شد)
نام: گربه چکمه پوش ۲ – Puss in Boots 2 | ژانر: ماجرایی، کمدی، فانتزی | انتشار: 2022
زبان: دوبله فارسی + انگلیسی | زیرنویس فارسی: دارد | مدتزمان: 102 دقیقه
فرمت: MKV | محصول ایالات متحده آمریکا | امتیاز: 7.8 از 10
خلاصه داستان:
در انیمیشن گربه چکمه پوش: آخرین آرزو Puss in Boots: The Last Wish 2022 گربه چکمه پوش متوجه میشود که به دلیل اشتیاق زیادش در ماجراجویی هشت جان از نه جان خود را از دست داده است. حال گربه چکمه پوش سفری حماسی را آغاز میکند تا آخرین آرزوی افسانهای خود را کشف کرده و زندگی نه گانهاش را بار دیگر به دست آورد…
عوامل دوبله جادوی صدا:
مدیر دوبلاژ: مهسا سیستانی نژاد، صداپرداز: مهناز آسوده، میکس ترانهها: امید سنجر موسوی، اشعار: مسعود قاسمی پریا ایزدی، گویندگان: سینا خدادادی، پریا ایزدی ، محمد سویزی، مصطفی جلالی، مهسا سیستانی نژاد، علی ضمیری، مهناز آسوده، پدرام حسن نیا، مریم کیانی زاده، سعید باصری، صادق سفیدباغی، آزاده جوان، زینب رنجبر، محمد یساقی، آیناز صابری، پوریا زمانی راد، زهرا صاحبی، امیرحسین صمدی، سحر نخعی
(دوبله فارسی دو زبانه جادوی صدا)
[دانلود کیفیت 4K HDR x265 با حجم 4.45 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 1080p با حجم 2.57 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 720p با حجم 1.08 گیگابایت]
[دانلود کیفیت x265 با حجم 745 مگابایت]
[دانلود کیفیت 480p با حجم 592 مگابایت]
(دوبله فارسی استودیو کوالیما)
[دانلود کیفیت 1080p HQ با حجم 3.65 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 1080p با حجم 2.21 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 720p با حجم 1.1 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 480p با حجم 569 مگابایت]
(دوبله فارسی موسسه سورن)
[دانلود کیفیت 1080p HQ با حجم 2.56 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 1080p با حجم 1.86 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 720p با حجم 970 مگابایت]
[دانلود کیفیت 480p با حجم 689 مگابایت]
(دوبله فارسی تصویر دنیای هنر)
[دانلود کیفیت 1080p HQ با حجم 2.51 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 1080p با حجم 1.82 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 720p با حجم 943 مگابایت]
[دانلود کیفیت 480p با حجم 666 مگابایت]
(دوبله فارسی دو زبانه موزیکال از گلسار)
[دانلود کیفیت 1080p با حجم 2.03 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 720p با حجم 1.0 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 480p با حجم 562 مگابایت]
(دوبله فارسی دو زبانه از آوای جاودان)
[دانلود کیفیت 1080p با حجم 2.03 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 720p با حجم 1.0 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 480p با حجم 562 مگابایت]
(زبان اصلی سانسور شده با زیرنویس چسبیده)
[دانلود کیفیت 1080p با حجم 2.22 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 720p با حجم 1.09 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 480p با حجم 557 مگابایت]
(نسخه زبان اصلی با زیرنویس فارسی)
[دانلود کیفیت 4K HDR x265 با حجم 11.09 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 1080p HQ با حجم 5.81 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 1080p با حجم 1.94 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 720p با حجم 939 مگابایت]
[دانلودکیفیت x265 با حجم 653 مگابایت]
[دانلود کیفیت 480p با حجم 470 مگابایت]


سلام ادمین.این گربه چکمه پوش یک سریال 2 یا 3 فصلی هم داشت فکر کنم اسمش گربه چکمه پوش و شهر گمشده همچین چیزایی بود در کل یک سریال هم داره اگه میتونی بزار
سلام. باید اسم اصلیشو بگید
کلا این فیلم یک سریال بیشتر نداره که اونم دقیقا اسمش سریال گربه چکمه پوش که فصل اول 15 قسمت
سلام اسمش the adventures of puss in boots هست.
تا جایی که می دونم تنها سریالی که از گربه چکمه پوش هست اسمش the adventures of puss in boots هست. همین منظورته؟؟
سلام.ممنون دقیقا همینه هرجا گشتم اسم انگلیسیشو پیدا نکردم ادمین اسمش همینthe adventures of puss in boots است لطفا بزار
سلام
اسمش The Adventures of Puss in Boots هست از سال 2015 تا 2018 پخش میشده
۶ فصل داره درکل ۷۷ قسمت
کامل دوبله شده
کدوم سایت دوبله کاملشو گذاشته؟
عرفان :
سایت بووووووووق 😂😂😂🗿
سلام ادمین ببخشید دوباره میگم.سریال اینو قرار نمیدی؟
سلام. باید ایمیل کنید تا یادمون بمونه
با جزئیات و اطلاعات کاملش
سلام اسم سریالش ماجراهای گربه چکمه پوش است ۶ تا هم فصل داره
دیذن داره!
سلام ادمین خوبی گربه چکمه پوش دو هنوز اکران نشده چون نوشته بود اکران 1 مهر
سلام. ببخشید چه زمانی بر روی سایت قرار می دهید؟
سلام. ما هم منتظریم کیفیت اصلی منتشر شه.
ببخشید نمیشه با کیفیت پرده بگذارید؟
قرار میگیره
تقریبی نمیشه گفت کی کیفیت اصلی میاد!؟
خیر مشخص نمیشه.
کی بشه کیفیت خوبش منتشر بشه.
اون طور که به نظر میاد از قسمت اولش خیلی بهتر ظاهر شده.
17 ژانویه کیفیت وب دی ال منتشر میشه
سلام وقتتون بخیر کی دوبله فارسی این انیمیشن میاد؟
کیفیت اصلی بیاد کوالیما مثل قسمت اول دوبله میکنه طبیعتا حامد عزیزی گربه رو میگه تینا هاشمی هم اون گربه دختره
دوبله بسیار مزخرفی روی نسخه پرده ای اومده که به دشمن هم توصیه نمیکنم از بس افتضاحه
خلاصه برا این کار کوالیما حتمیه آواژه هم شاید کوروش زارع پناه رو بیارن برا گربه آلفا هم معلوم نیست
اگه اشتباه نکنم 8 سال پیش سورن قسمت های مختلف شرک رو بهم چسبوند و با موضوع خوانندگی دوبله کرد
که علیرضا وارسته گربه رو گفته بود و بهش هم میخورد
پس احتمالش هست سورن اینو دوبله کنه
فعلا هم نباید منتظر دوبله کوالیما باشیم چون قراردادش با سوگولی آبی تموم شده و بلاتکلیفه حیف?
اووو خیلی از قافله عقبی کوالیما برگشته و ثور 4 رو دوبله کرد و شی هالک و…
من واسه این انیمیشن فقط کوالیما رو خوشم میاد
اون شرک سمم هنوز سی دیشو دارم وارسته دسپرادو رو میخوند
سورن شخصیتی که به این کار بخوره رو نداره شاید مجید حبیبی خوب باشه
احتمالا ساند فیلم مثل شرک 2 ابراهیم شفیعی گربه رو بگه
احتمالا گلوری هم دوبله کنه قسمت اول رو دوبله کرد که صدا گربه خیلی بد بود ولی باقی خوب بودن
آلفا هم دوبله کنه اون گربه دختره رو یا سحر چوبدار میگه یا آنیتا قالیچی غیر از این دو حالت نیست
الان که فکر میکنم صدا صولتی هم رو گربه جالب میشه
ولی آرت انیمیشن قبلی رو بیشتر دوست داشتم یه آرت دارک خفنی داشت ولی این یکی آرتش مثل بد گایزه
در کل خیلی منتظر این کار هستم
اون شرک خواننده میشود تیکه کلاماش خیلی باحاله?
سلام.به نظر من هم صدای گربه چکمه پوش فقط حامد عزیزی دلیلش هم اینه وقتی صدای یک کارکترو با دوبله یک نفر میبینه به اون صدا عادت میکنی.
امیر محمد جان همه ما میدونیم تو خود خود علیرضا وارسته هستی
سورن چی؟
آواژه هم حتمی نیست سورن شاید کوالیما نه حیفه انیمیشن به این خوبی?
منم منتظر دوبلهی کوالیما هستم. ولی این دوبلهی فعلی این قدر بده؟ یعنی ارزش دیدن نداره؟
اصلا دوبله رو بیخیال خدایی کی دلش میاد بعد از نزدیک 10 سال قسمت جدید مجموعه شرک رو با کیفیت پرده ای ببینه
به هیچ با کیفیت پرده جالب نیست
کیفیت بلوری با دوبله حامد عزیزی مثل قسمت اول
درسته خب کیفیت پردهای به درد نمیخوره.
ولی امتیاز imdb این قسمت خیلی هایپم کرده
یکی دو هفته دیگه اصلی میاد چه کاریه آدم پرده ببینه فیلم اسپویل بشه
با سلام عرض خسته نباشید خدمت تمامی زحمت کشان سایت دوستی ها
این انمیشن کیفیت های اصلیش کی میاد بیرون ؟
اینو با کیفیت CAM، زبان اصلی و حجم حدود 850MB دیدم. خیلی قشنگه. مناسب کودکان هم هست. سایت شما موجب شادی میشه، امیدواریم برقرار باشین. ?
Puss in boots یک کمدی خالصه. پیشنهاد من زبان اصلی برای کسی که متوجه میشه
قسمت اولش یه تم وسترن و اتمسفر خاصی داشت و به نظرم کمدی حساب نمیشد
امیدوارم این قسمت هم مثل همون اولی تم وسترن باشه و سبک بازی قاطیش نکرده باشن البته به آرتش میخوره که زیادی کمدی باشه
شرک داستان کمدی داشت گربه چکمه پوش 1 جدی
سال دیگه هم قراره شرک 5 بیاد امیدوارم همون آرت قدیمیش باشه وگرنه با این آرت نابود میشه
این آرت ثابت دریم ورکس برا کارهای جدیدش هست ولی برا بعضی کارا نمیشه تصورش کرد مثل شرک و مربی اژدها
دوبله هم یه تیکه دیدم واقعا به نظرم جالب نبود ( احتمالا چون همه گربه چکمه پوشو با صدا حامد عزیزی یادمون میاد از این صدا ها خوشمون نیاد )
سلام.وسترن بود یکش ولی لا به لاش کمدی هم بود مثل اون یک تیکه که وارد مجلس گربه ها میشه و با رقص باهاش رقابت میکنه.ولی یادم نمیره بچه بودم از صدای غازه تخم طلا بود چی بود چقدر میترسیدم
حقیقتا یکش زیاد کمدی نبود امیدوارم این هم تم وسترن یکو حفظ کرده باشه
آخه اون مرغ تخم طلا ترس داشت ???
سلام.بچه بودم دیگه بیشتر از دندوناش و صداش میترسیدم?حالا باز اون قابل تحمل تر بود از پای تلویزیون فرار نمیکردم ولی سر اون چی چی تکثیر بود که ایرانی بود اول فیلما میومد سکته ای فرار میکردم تا تموم بشه?
امین.ع: داداش اولا چقدر سلام میکردی 😂😂😂 (شوخی)
سلام.😂😂میگن سلام برای آدم سلامتی میاره منم دیگه سلامتی زیاد گرفتم دیگه نگفتم😂😂
داداش فکر کنم انقدر سلامتی گرفتی مدیرعامل شبکه سلامت خودتی 😂😂😂
سلام خدمت کاربرگرامی ببخشید سوالی داشتم هیج جا رسمی اعلام نکردند شرک سال۲۰۲۳ میاد وحتی نه پوستر نه تیزر هیچی نداره شما ازکجا دیدید که گفته شده شرک امسال میاد؟
تایید شده سال 2023 میاد تو چند تا وبسایت معتبر دیدم
امیدوارم که زودبیاد
مگه تم وسترن نمیتونه کمدی باشه؟
خوشبختانه هنوز به سبک بازی های فیلم و سریال های ایرانی حتی نزدیک نشدن. پارادوکس کمدی و جدی رو خیلی زیبا تو همچین انیمیشن های میشه دید. چیزی که نه مثل باب اسفنجی (که خودم هم طرفدارش هستم )صرفا کمدی باشه. و یا یه چیزی مثل کورالین کاملا جدی و محتوایی باشه.
داداش چی میگی کمدیه، موقعی که گرگه اومد جون گربه رو بگیره موهای تن من سیخ شد
مخصوصا اون سکانسی که دارن با ارابه فرار میکنن و گربه سکه هارو میریزه زمین واسه مردم. یه لحظه نگاهش میفته
گرگه اون وسط عین ارواح وایساده داره سوت میزنه. هیچکی هم نمیبینتش
اون سوتش اندازه ۳ تا کانجرینگ و saw ترسناک بود
سلام
واقعا برای عدهای متاسفم این انیمیشن فوق.العاده بود ولی امتیازش 7.9 هستش، از دوستیها به خاطر به روز بودن متشکرم
در مورد غلام تکثیر موافقم لامصب چی بود وحشتناک ترین ترس کودکیم بود
یکی هم بود پسره مریض بود باباش براش فیلم میزاشت فیلمه مناسب نبود دماسنج تو دهن پسره میترکید موهاش سیخ میشد اونم وحشتناک بود
سلام میشه زیرنویس فارسی فیلم را هم بذارید لطفا
صوت دوبله رو هم بصورت جدا بگذارید.❤
سلام به همگی امیدوارم انمیشن خوبی باشه و در سبک کار دریمورکز باشه و از سایت دوستی ها متشکرم که لینک های وی بی دی ال رو قرار داد و از این سایت پهناور درخواست دارم که صوت دوبله بصورت جداگانه بزارید و زیرنویس بزارید تا همه از تماشای این انمیشن لذت ببرند.
کوالیما دوبله میکنه؟
اگه وی او دی آبی گند نزنه به سورن سفارش نده کوالیماش میاد ولی اگه بده سورن دوبله کنه کوالیما نمیاد
دوبله کوالیما با صدای حامد عزیزی که گربه چکمه پوش قبلا گفته در هر شرایطی میاد ولو اینکه اسم گروه دوبله کننده چیز دیگه باشه!
شک نکنید اساتید کوالیما همه کارهای دریم ورکز و دیزنی رو منتشر میکنن… اگر سورن دوبله کنه ربطی به کوالیما نداره اینها میرن صدای آقای صولتی رو روش میزارن! و اگر نزارن دوبله شون دوزار نمی ارزه!
در اینکه سورن گروه حرفه ای هستش شکی نیست
ولی چون گربه چکمه پوش رو همه با صدای حامد عزیزی میشناسن بهترین دوبلور هم بیارن باز ما اون صدا حامد عزیزی میاد تو ذهنمون
وی او دی آبی خیلی خیلی خسیس شده به جا اینکه فیلم آمستردام رو بده کوالیما با گویندگان پیشکسوت داد به گروه داریوش بشارت ???
امیدوارم سر این گدا بازی در نیاره
سورن هم اگه دوبله کنه احتمالا وارسته گربه چکمه پوش و مینا مومنی گربه سیاهه و عرفان هنر بخش سگه رو بگه
معلوم نیست
علی رضا وارسته جان خسته نشدی اینقدر تو سایتها و پیجها اسمتو مینویسی! چرا ما نمیبینیم یکی اسم علی اصغر قره خانی و جواد پزشکیان و مهرداد رئیسی و احسان مهدی ببره !!! : )))
خطاب به کاربر ممد نبودی
داداش انصافا چی فکر کردی ???
دیگه کست سورن همیشه معلومه
الان مثلا میخوای گربه چکمه پوش رو مهرداد رئیسی یا جواد پزشکیان بگه ???
اینها همه حدسه که تو سورن کی گربه رو میگه غیر از این دو حالت نیست یا صولتی میگه یا وارسته
ولی کوالیما قطعا حامد عزیزی گربه رو میگه
دیگه چیزیه که مشخصه
چون هم وارسته هم صولتی در استدیو های مختلف گربه رو گفتن یه گزینه محال هم هستش مجید حبیبی برا گربه
اینم محض اطلاعت دوست عزیز احسان مهدی و گروهش دیگه بسیار کم دوبله میکنه آخرین کارش هم فک کنم انیمیشن روح بود
در صدا سیما احسان مهدی در شبکه پویا برنامه اجرا میکنه
حامد مدرس در شبکه امید
من که باهات خیلی موافق نیستم چون من با گربه چکمه پوشِ سورن بیشتر خاطره دارم نه حامد عزیزی
[دانلود نسخه x265 با حجم 653 مگابایت] زیرنویس نداشت
فایل زیرنویس به اون وضوحی زیر لینکاش قرار گرفته.
آخرش پشم ریزون تموم شد کلی ذوق کردم ?
به همه توصیه میکنم حتما تماشا کنن
مجموعه شرک بعد از 12 سال قدرتمند برگشت
فقط آخرش که مهر تاییدی بر شرک 5 زد
سورپرایز های کوتاه ولی جذابی داشت
در طول انیمیشن 2 بار شرک و خره رو ملاقات میکنیم اولی به صورت لوگوی جدید دریم ورکس و دومی حضوری کوتاه در داخل انیمیشن
پینوکیو و زنجفیلی هم حضور کوتاهی داشتن ولی بامزه بود
اصلا فک نمیکردم با این آرت جدید خوب دربیاد ولی خیلی عالی بود
طنز به جا داشت الکی پر از شوخی نکرده بودنش فقط اون سکانس های گرگه و گربه چه هیجانی داشت
در مورد داستان نمیِگم خودتون ببینید اسپویل نشه
سال 2023 با همچین چیزی شروع شد امیدوارم باقیش هم همینطور عالی باشه
قطعا شرک 5 این دو گربه و سگه هم توش هستن
موزیکش چقدر شاهکار بود
در مورد دوبله دوبله قابل تحملی بود ولی شاهکار نبود اونجوری نبود که اصلا نشه دید ولی قطعا دوبله های بهتر هم میاد فقط موندم مسئول سینک بوق فیلم کیه فیلم هی صدا تصویر ناهماهنگ میشد درست میشد ده ها بار این قضیه تکرار شد که خیلی اعصاب خورد کن بود
عالی بود ولی به یه چیزی پی بردم همیشه دوبله ها بامزه ترن دیالوگ ها برای آدم باحال تب میشن و زبان اصلی خیلی فرق داره و ژانر کمدی اصلا نداره شاید اندکی باشه حالا تو یه بخشهایی شخصیت های دیگه دریم ورکس هم بود و جالب بودش انصافا حتما ببینید خیلییی انینیشن خوبیه
نصف نه کل کودکی منو شرک و گربه چکمه پوش تشکیل داده
بداههگویی های دوبلور های حرفه ای ایران یه چیز دیگه ست، مخصوصا دوبله های تیم قدیمی گلوری که با مدیریت مهرداد رئیسی ، خیلی دوست داشتم
با سلام. ادمین این کیفیت که گذاشتی بلوری یا وب دی ال دیگه ؟
زبان اصلی WEB-DL ولی دوبله فارسیش کار یک گروه فرصت طلب و عقده ای بوده که کیفیت و تایم نسخه اصلی واسش مهم نبوده! رفتن روی پرده ای دوبله زدن که به چندرغاز پول کثیف برسن! مثل راننده تاکسی که خلاف برنامه تاکسی رانا اتحادیه عمل میکنه…
این دوبله های چرت از زمان جمع شدن هنرنمای پارسیان و جوانه پویا و… شروع شد
یه سری گروه بی کیفیت
یادمه شگفت انگیزان 2 رو سی دیش زده بود با دوبله جذاب گلوری ( در صورتی که گلوری منحل شده بود ) بعد تازه کیفیت پرده افتضاح یعنی کیفیت پرده این در برابر اون بلوری محسوب میشه و سی دی شگفت انگیزان بود برا سودجویی سی دی هایی که سال ها از پخششون گذشته بود رو دوباره جمع آوری کرده بودن اطلاعاتش رو پاک و فایل جدید روش میریختن که همین رایت اشتباه باعث خرابی دیسک بود
مثال انیمیشن لینک گمشده سی دیش دیسک 2 ماداگاسکار بود و سی دی پر از خش بود به طوری که 7 یا 8 بار سی دیش رو بردم عوض کردم باز همون اوضاع
بعد شعارشون هم این بود سی دی اصل بخرین ???
سر پاکوچولو هم پشت جلد سی دی زده بود دوبله سورن که خود علیرضا وارسته اعلام کرد دوبله سورن نیست و الکی درج شده برا سورن
این گروه ها هم بقایای همون دوران چرت هستن
یه مدت هم خود سی دی فروش ها دوبله میکردن ???
یعنی عمق فاجعه
سلام.حق پلاس بود حرفات.دوبله صدا و سیمارو ندیدی کله صدای مردا سعید شیخ زادس اصلا صدای فیلما یک شیخ زادس صد جا تکرار یا کریم بیانی میشه خیلی بخواد هزینه کنه میره از کوالیما(اونم سر فیلمایی که صدای حامد عزیزی جا افتاده)
حالا باز صدا سیما بعضی وقتا دوبله خوب میزنه
ولی سمی ترین دوبله صدا سیما مرد آزاد بود یه تیکه بی ربط دارن درباره قوانین راهنمایی رانندگی حرف میرنن???
عالی بود ، ادمین نازنین فرشته روی زمین به عنوان مخاطب همیشگی دوستی ها یک خواهش دارم اونم این که میشه لطفاً لطفاً
تمام فصل های انیمه خادم سیاه ( black butler) رو با زیرنویس هاردساب قرار بدید سپاسگزارم ???
ممنون از لطفتون اما خیلی زیاد و سخت و طاقت فرساست و بعید میدونم امکانش باشه.
خیلی قشنگ بود خیلی وقت بود این مدلی انیمیشن نداشتیم
چرا تماشای آنلاین سانسور شده؟!
سلام ممنون از سایت خوبتون انیمیشن خیلی خیلی خوبی هست
ممنون از شما بابت همه زحماتتون
سلام به بزرگواران سایت دوستی ها سوال داشتم اونم اینکه بنظرتون با زیرنویس ببینیم یا بزاریم دوبله خوب بیاد؟؟؟ ممنون میشم اگر پاسخ بدید
سلام. سلیقه ایه یکی دوبله دوست داره یکی اصلی یکی هم مثل من دو زبانه
خوب بود
کمدیش عالی بود
آرتشو زیاد خوشم نیومد
داستانشم تقریبا همون کلیشههای همیشگی بود
درکل تو جمع و با خانواده و ی دوبله سورن میچسبه
سورن ؟؟؟
کوالیما فقط به خاطر حامد عزیزی مثل قسمت اول گربه رو بگه حال میده
سورنم دوبله کنه کستش مشخصه
گربه چکمه پوش : یا وارسته یا صولتی
گربه سیاهه : مینا مومنی
گرگه : مسعود تقی پور
سگه : عرفان هنر بخش
گلدیلاکس : ساناز غلامی
جک هورنر : یا علیرضا طاهری یا عرفان هنر بخش یا علی ضمیری
سورن گفتم چون من فقط سورن میبینم
کلا اگه فیلم یا انیمیشن سورن دوبله کنه دوبله میبینم اگه ن زیرنویس
فیلم که فقط کوالیما البته برا ونزدی سورن عالی بود
اینم فقط برا گربه معلون نیست کیو میذارن بقیه معلومه
ولی انصافا گربه چکمه پوش و پاندا کونگ فوکار فقط دوبله حامد عزیزی میچسبه
سخت در اشتباهی
پاندای کنگ فو کار فقط با صدای مهرداد رئیسی میچسبه.
به نظرم اگه بری با دوبله مهرداد رئیسی ببینی نظرت عوض میشه.
عزیز شما احتمالا اشتباه متوجه شدی مهرداد رئیسی بابا شله پز رو میگفت تو گلوری قسمت اول پاندا رو حامد عزیزی میگفت قسمت دوم رو محمدرضا صولتی قسمت سوم حامد معبودی
ولی بابا شله پز تو هر سه قسمت در گلوری مهرداد رئیسی بود
من منظورم این بود که انیمیشن پاندای کنگ فو کار با صدای مهرداد رئیسی و گروهش میچسبه.منظورم این نبود که خود پاندا صداشو مهرداد رئیسی دوبله کرده.شما بد متوجه شدی(شایدم من بد نوشتم).البته خب منم بد متوجه شدم فکر کردم شما از یه موسسه دوبله دیگه دیدید.
سلام خسته نباشید
ادمین دوبله اختصاصی برا این میزنید ؟؟؟
چون احتمالا کوالیما 1 یا 2 ماه دیگه بیاد
سلام. تصویر و آلفا فعلا در راهه.
در مورد تصویر نظری ندارم چون هیچ وقت دوبله تصویر رو نمیبینم
آلفا احتمالا جالب باشه
ولی من اینو زیرنویس دیدم هیچ چیزی نداره پس لطفا صوت بدون سانسور هم بزارید
شما خبر دارید که سورن دوبله کنه ؟؟؟
تا وقتی که کوالیما بیاد همین آلفا و سورن هم خوبه
سورن هم تاخیر داره بخاطر اینکه روی اثر با دقت کار میکنند.
هر چی باشه سورن از کوالیما زودتر میاد چون وی او دی آبی با کوالیما همش درگیره
کوالیما همیشه به دیر اومدن معروفه
شاید موقع ریش زدن گربه توسط پیشی رو منظورشونه برای سانسور.البته اونم چیز خاصی نبود.
با سانسور تیکه ای که گربه ها چشاشونو گنده ?? میکنن مسپه به ۶م دماغشون رو حذف کردن ? سانسور کننده ها از ما من…. ترن
عجیب اینه که اینو که هیچ چیزی نداره سانسور میشه
دنیای عجیب که سر تا پاش مشکله به صورت کامل دوبله میشه
فوق العاده بود
اقا این چرا زیرنویس فارسی برای کیفت اصلی 1080 انقدر ناهماهنگه
خیلی بده لطفا درست کنید
کدام 1080p رو میگید؟
سلام
من معمولا انیمیشن هایی که نمیدونم با کدوم دوبله خوبن یا اینکه خیلی منتظرشم و هنوز دوبله نشده رو زبان اصلی میبینم مثل همین گربه چکمه پوش.
خیلی باحال بود مخصوصا وقتی داشت میگفت که چجوری جوناشو از دست داد که البته تو تیزرم بود.سگه هم جالب بود.
گرگه هم اومد سراغ گربه من از گربه بیشتر ترسیدم?
دیگه بیشتر از این اسپویل نمیکنم در هر حال فوق العاده بود??
ادمین بهترین پخش کننده برای و یندوز چیه؟ بهترین پخش کننده هم برای اندروید چیه؟ که اون فیلم 4k رو بتونم به بهترین حالت ممکن پخش کنم
برای ویندوز من همیشه از آخرین ورژن K-Lite و مدیاپلیر کلاسیک خودش استفاده میکنم. تو گوشی هم MXPlayer Pro دارم.
یه زمانی هم KMPlayer و PoPlayer داشتم که بد نیستند.
ممنون
سلام وخسته نباشید لطفاً به محض اومدن دوبله بهتر قرار بدید دوبله تصویر دنیای هنر افتضاحه هنوز کارتون رو ندیدم که ببینم دوبله خوب براش میاد یانه ممنون
من نسخه ی دوبله شده ش رو دانلود کزدم زیرنویسه
سلام من نسخه دوبله فارسی رو دانلود کردم ریختم توی فلش و زدم به تلویزیون تا نگاه کنم اما یه ارور میاد میگه this file is involved
سلام. البته Invalid درسته اما مشخص نکردید کدام کیفیت. هرچند هرکدوم باشه اختیارش دست ما نیس که درستش کنیم به فرض اینکه اصلا مشکلی داشته باشه
احتمالا 265 گرفتی و تی وی ات ساپورت نمی کنه این کیفیت رو
سلام خسته نباشید
من نسخه دوبله تصویر دنیای هنر کیفیت 480 رو دانلود کردم ولی فقط یه زبان انگلیسی داره با زیرنویس چسبیده فارسی اگه میشه اصلاح کنید
سلام. دیشب به پشتیبانی اطلاع دادیم تا بررسی کنند، پخش آنلاین رو که دیدم دوبله بود، دانلود رو هم تست کردم دوبله بود اما انگار برای بعضی کاربران Cache شده که گفتم درستش کنند.
سلام و درود بر عوامل وبسایت خارقالعاده دوستی ها
ببخشید نسخه دو زبانه رو هم قرار می دین؟
اگه نمی دین، همینو دانلود کنم
سلام. دوبله به درد بخور بیاد حتما
یعنی این دوبله ای که الان اومده
به درد نمی خوره؟؟
خیر بدرد نمیخوره
به به بعد مدت ها ی انیمیشن قشنگ
ایشالا شرک 5 هم بیاد و مثل این جذاب باشه کند نزنه
سلام ادمین جون نسخه 4k زبان اصلی لگ داره لطفا بگو چه کنم داش
سلام. مشکلتون رو شفاف تر بگید و اسم پلیرهایی که تست کردید رو هم بفرستید.
یعنی لگ داره تیکه تیکه نشون میده یعنی ۱ ثانیه نشون میده ۱ ثانیه گیرمیکنه و پلی هام هم پلیر خود شیامی و mx player
خب پس همون، تماشای فیلم با گوشی اونم با کیفیت 4K کار غیرمنطقی و بی فایده ای هست.
چون قدرت پخش ضعیفی داره و هر گوشی توانایی اجرای همچین کیفیتی رو نداره
تو کامپیوتر یا تلویزیونی که از HDR پشتیبانی میکنه ببینید.
برا گوشی چرا 4k گرفتی ؟ تو گوشی 480 اوکیه چون صفحه نمایش کوچیکه و ضمنا هر گوشی قابلیت پخش 4k نداره بخاطر اینه که لیک میشه . کیفیت 4k رو باید تو تی وی اینچ بالا که قابلیت پخش 4k داشته باشه ببینی
دوبله آلفامدیا کی میاد دیر میاد همینوببینم?
سلام admin?
نسخه1080 دوبله دنیای هنر زبان اصلی زیر نویسه
لطفا چک کنید?
ممنون بابت قراردادن دوبله ای کاش میشد صوت دوبله کوالیما روجداگانه بزارید برای کسانی که زبان اصلی دانلود کردن
ممنون میشیم
سلام. آیا دوبله فارسی اصلاح شد؟ دوبله دنیا هنر رو دانلود کردم ولی دوبله نبود!
سلام.یک تیکه این دبلرو با پخش آنلاین دیدم،صدای گربه چکمه پوش اصلا بهش نمیخورد و از اونجایی که دوبله کوالیما دیر میاد به شخصه خودم وامیایستم یا آلفامدیا میبینم یا سورن بعدش کوالیما اومد میبینم
سلام صوت دوبله جداگانه بزلرید لطفا…
کوالیما اومد. انتظار نداشتم به این زودیا بیاد. ????
عجب پس کوالیما بهمون رکب زد 😐
جاااااااان ؟؟؟
اومدم بگم دوبله آواژه اومد کوالیما رو دیدم کف کردم
کوالیما هنوز برا وی او دی آبی دوبله نکرده شما قرار دادین دستتون درد نکنه
کلا دیگه آلفا و … ولش آدم با کوالیما میبینه حال میکنه
فعلا چون هیچ نسخه ای دوبلش با بدون سانسور سینک نیست هنوز دوبله های آوارگژه و کوالیما رو کامل ندیدم ولی یه بررسی ریزی کردم
گربه تو کوالیما حامد عزیزی هست که عالیه ولی صدا سگه رضا آفتابی رو یه جوری بود
تو آواژه بهترین دوبله برا جک هورنره که اشکان صادقی میگه بقیه رو ندیدم
برسی ریزی؟
Admin لطفا درخواست من را رسیدگی کنید
این صوت کوالیما را جدا بذارید لطفا???
صوت جدای سانسور شده به درد کسی نمیخوره که جدا بذاریم.
من صوت کوالیما هماهنگ با اصلی رو پیدا کردم احتمالا توش از سایتی اسم برده نمیشه اگه دیدم تبلیغات نداشت
میخواین براتون با ایمیل جدید ارسال کنم ؟؟؟
عزیز، مگر ما فلج اطفال داریم که نتونیم سینکش کنیم. منتظرم ببینم ملت از کدوم دوبله خوششون میاد تا یه نسخه ترتمیز دو زبانه قرار بدیم.
ادمین من که چیزی نگفتم ناراحت میشین
و یه سوال مگه دوبله های دیگه ای هم میزارید ؟؟؟
مگه فلج اطفال ناراحتی محسوب میشه؟ منظورم اینه که خودمون همه چیزو میدونیم و در جریان همه چیز هستیم. منتظر بازخورد نظرات هستم.
شاید یک دوبله دیگه قرار بگیره شاید از سورن هم اگه بیاد قرار بدیم.
ادمین مثل غانشینان 2 نسخه چندزبانه بتونی بزاری خیلی عالی میشه
اعصاب نداریا?
من نظرم اینه دوبله کوالیما حامد عزیزی خوب بود ولی نقشای فرعی زیاد خوب درنیومده بود مخصوصا سگه
احتمالا سورن سگه رو بده به عرفان هنر بخش
و دوبله آواژه هم اومده آیا شما قرار میدید ؟؟؟
اگه مثل قدیما نسخه چند زبانه بزنید که عالی میشه
به نظرم این انیمیشن از معدود انیمیشن هایی هست که زبان اصلیش از هر دوبله ای که بیاد براش بهتر و گیرا تره.
کوالیما چطور بود منتظر سورن بمونم یا اینو بگیرم؟سورن بهاره یا کوالیما
سورن نیومده از کجا میشه فهمید کدوم بهتره ؟؟؟
کوالیما یکی دو تا نقشا خوب نبود ولی باقی خوب بودن
طبق دوبله های قبلی منظورم بود
بنده ای خدا کوالیما گویندگانش عالی بودن بعدشم یکم از صدای های سورن دور شیم بهتره که صدا ها تکراری نشن و هیچ کس نمی تونه جای حامد عزیزی رو بگیره پس پیشنهاد من اینکه کوالیما رو ببینید.
کوالیما حامد عزیزی عالی بود ولی سگه و جک هورنر رو خوشم نیومد
ولی کوالیما ورژن دومی داره که بزودی میاد
جایزه گلدن گلوب رو پینوکیو برد این انیمیشن نامزد بود قرمز شدن هم کدوم لیاقتشو داره؟
من میگم ابن آخه به شخصه دوست دارم این انیمیشنو?
پینوکیو هم لیاقتشو داشت
2022 فقط دو تا کار خوب اومد پینوکیو استاپ موشن گربه چکمه پوش 2
مگه رفقای بد دریم ورکس مال ۲۰۲۲ نبود؟ اون که خلی خوب بود
اونو یادم رفته بود
کوالیما واقعا اونچه انتظار داشتم نبود و خیلی آب بسته بود واقعا به جز حامد عزیزی بقیه فاجعه بودن کار فانتزی بود نه رئال که امیر منوچهری رو میزارن روی سگه و عظمت گرگه رو خورد میکنن و به نظرم دوبله آواژه خیلی بهتر بود داریوش بشارت واقعا به گربه میخورد و به نظرم قابل قبول بود از طرفی سگه هم واقعا بهش میخورد و خیلی خوب گفته شده بود خود اشکان صادقی هم جک هورنرو گفته بود
من هر چقدر میگردم نسخه کامل آواژه رو پیدا نمیکنم
ولی انصافا نامردیه بگی داریوش بشارت برا گربه از حامد عزیزی بهتره ولی جک هورنر اشکان صادقی از بقیه دوبله ها بهتر بود
یه چیزی هم تو ذوق میزد پنجه طلا تو قسمت 1 تینا هاشمی بود این قسمت سیما رستگاران
بعد دوبله آهنگاش هم خیلی بی قافیه در اومده بود
البته احتمال میدم کوالیما 2 تا ورژن بزنه با عوامل متفاوت مثل قسمت اول
اون سگه هم فقط عرفان هنر بخش میتونه خوب دوبله بکنه
در مورد گرگه هم به نظرم اگه شایان شامبیاتی رو میزاشتن خیلی خوب بود
ولی سورن اگه دوبله کنه قطعا گرگه رو مسعود تقی پور میگه که اتفاقا به نقش میخوره
حیف حامد عزیزی آنگاژه کوالیماست وگرنه اگه برا این با سورن همکاری میکرد عالی میشد
ربطی به آنگاژه کوالیما بودن نداره کلا سندیکایی ها اجازه ندارن با بیرون همکاری کنن. خود آنگاژه بازی کوالیما رو هم مهدی امینی و حامد عزیزی راه انداختن
مرسی از گروه فوق العاده و آینده ساز کوالیما معرکه بود از پادشا جومونگ به سوسانوی عزیزم جوووون
تو دوبله سورن صدای گربه کاملا افتضاح بود و خانم مینا مومنی (صدای پیشی پنجه طلا) برعکس آثار قبلی سورن یکی از ضعیف ترین دوبله هاشو ارائه داده… همچنین صدای خرسها کاملا بدردنخور بود دقیقا همون گوینده هایی که نباید استفاده میشدن!… اگر کسی اینجا از نزدیکان سورن این پیام بهشون برسونه و از طرف من یک تسلیت جانانه بهشون بگه…
مشکل نود درصد ما اینه که چون گربه رو با صدا حامد عزیزی میشناسیم هر کی بیاد میگیم بده اتفاقا هم آیدین الماسیان تو سورن و هم داریوش بشارت تو آواژه واسه گربه خوب بودن
اتفاقا به نظر من این یکی از بهترین دوبله های سورن بود همه نقشا صدا هاشون خوب بود
اگه دوبله گلوری قسمت 1 رو دیده باشی تو اونم مینا مومنی کیتی رو میگه که اتفاقا با لحن لاتی خوب در اومده
سگه تو سورن که عرفان هنر بخش میگفت از همه بهتر بود
موزیکالش عالی بود قافیه داشت
الان فرق موزیکای کوالیما و سورن رو ببین
کوالیما :
گربه نترس خوش صدا کیه
گربه ملوس و با حیا کی کیه
???
سورن :
بگین کیه قهرمان محبوبتون
بگین کیه کیه کیه اون
سورن معلوم بود وقت گذاشته بود
خانواده گلدیلاکس و سه خرس اتفاقا خوب در اومده بود گلدی رو ساناز غلامی گفته بودکه تو یه انیمیشن هم سالها پیش گلدیلاکس رو گفته ولی اینجا مدل لاتیشو گفته بود علیرضا وارسته برا خرس پدر با لحن کراگ گفته بود که خوب بود راضیه فهیمی هم که من اصلا نشناختم آخرش تو تیتراژ گفت فهمیدم
ولی از همه بهتر مسعود تقی پور برا گرگه بود که خیلی خوفش کرده بود
جک هورنر محمدرضا صولتی هم خوب بود ولی من خودم برا اشکان صادقی رو بیشتر خوشم اومد
و اما آهنگ آخرش که باز خوانی آهنگ اول شرک 1 به زبان فارسی بود و تیکه هایی از دوبله شرک 1 هم داخل آهنگ بودش
تا الان سورن از بقیه بهتره ولی منتظر ورژن 2 کوالیما هستم ببینم چطوره
ورژن اول صدا سگه و گرگه افتضاح بود
قبول دارم زیادی تند رفتم! چون دوبله آواژه رو که دیدم یکمی باید حرفمو پس بگیرم. اما بنطر من دوبله کوالیما از همه سرتر بود.
دوبله آواژه و سورن مشابه هم بود انگار که مدیر دوبلاژا از سلیقه هم تقلید هم میکنن!
شما کلا انگار با سورن مشکل داری
دقیقه چجوری عرفان هنر بخش و اشکان صادقی از هم تقلید کنن با دو تیم متفاوت
من منتظر ورژن 2 کوالیما هستم ورژن 1 اصلا خوب نبود ولی برا سورن و آواژه عالی بود
ورژن 2 کوالیما میاد بعد نظرمو راجبش میگم
ببخشید یه سوال که دوبله گلوری قسمت اولش رو کجا میشه دید؟
درود بر شما. چه زمانی صوت های دوبله هماهنگ با ورژن زبان اصلی رو قرار میدید؟
سلام ادمین
دوبله کوالیما به لطف حامد عزیزی عالی بود، یه تنه کل فیلم رو کشید
به نظرم همین کوالیما رو سینک کنید، همه گربه رو با حامد عزیزی میشناسن
متاسفانه جیره خوران ارشاد اسلامی سمت تیم ارزان قیمت و کارشکن سورن هستن و تا میتونن جلوی تیم های دیگه سنگ اندازی میکنن!
شاید باورتون نشه ولی دوبله ی سورن هم امده XD
رفتم تو سایتشون دیدم هست . عجب :/ هنوز ندیدم فیلمو پی منتظر فیدبکای سورن میمونم بعد میبینم چون یکم از نظرات کوالیما ترسیدم
سورن بخش هاییش رو دیدم خیلی قشنگ بود همه نقشا به کار میخوردن
آواژه هم قشنگ بود آواژه باند و میکسش از قبل خیلی بهتر شده
من فعلا به شما پیشنهاد میکنم یا سورن ببین یا آواژه چون کوالیما ورژن دومی هم داره که احتمالا بهتر باشه
ببین بدتر نباشه بهتر نیست بهت قول میدم آخه با کی می خواد دوبله کنه دیگه کرد تموم شد سوگولی آبی هم باید دنبال یه گروه جدید بگرده
دوبله سورن هم اومد
گربه رو آیدین الماسیان میگه ???
جک هورنر رو محمدرضا صولتی ???
در تعجب هنوز دوبله رو کامل ندیدم و نظری ندارم
ولی بهترین جک هورنر اشکان صادقی و بهترین گربه حامد عزیزی و بهترین سگه عرفان هنر بخشه
مشخصا وی او دی آبی ورژن دیگه ای از کوالیما رو میزاره که بازم گربه حامد عزیزیه ولی باقی فرق داره
ولی آهنگی که تو سورن بود بهتر از کوالیما بود
یه سوال تو کوالیما گربه که میدونم حامد عزیزی هست گربه سیاهه هم همون دوبلور قبلی هست یا یکی دیگس
گربه چکمه پوش حامد عزیزیه
گربه سیاهه قسمت قبل اگه کوالیما ورژن سی دی رو دیده باشی تینا هاشمی بود ورژن صدا سیمای کوالیما مهسا عرفانی
ولی الان سیما رستگارانه
سگه هم امیر منوچهری
گرگه هم امیر حکیمی
گلدیلاکس هم شیلا آژیره
صبر کن کوالیما ورژن دومی داره که احتمال میدم بهتر باشه
ولی نقشای فرعی و آهنگا تو سورن عالی بود خصوصا اون گرگه
فعلا اگه عجله داری سورن رو ببین
مینا مومنی گربه سیاهه رو گفته
عرفان هنر بخش سگه که هر دو هم عالی هستن
گربه هم آیدین الماسیانه که خوبه ولی من گربه فقط حامد عزیزی رو خوشم میاد
دوبله آواژه هم اومده که به نظرم نقشای فرعیش از نسخه فعلی کوالیما بهتر در اومده تو آواژه گربه رو داریوش بشارت میگه ولی جک هورنر تو تمام دوبله ها برا اشکان صادقی بهتر بود گربه هم حامد عزیزی
دوبلهی آواژه رایگان گیر میاد یا پولیه؟
پولیه
سلام.ادمین لطفا دوبله سورن هم قرار بده چون این فیلم خیلی تنوع دوبله داره ولی خب به هر حال 3 گروه اصلی یعنی آواژه و کوالیما و سورن واسه این فیلم بهترن
ادمین تو پخش انلاین سورن صدا هماهنگ نیست
چک میشه
آره عقب جلو هست. اومدم بریزم رفتم تو پخش آنلاین دیدم هماهنگ نیست. تازه لینک دانلود رو هم کپی کردم و با برنامه های که لینک فیلم هارو پخش میکنه . اونم هماهنگ نبود.
دوبله سورن بدون سانسوره؟
همه شون سانسور دارند.
سلام ادمین ، زبان اصلی ، تماشای آنلاین ، زبانش فارسیه بی زحمت یه نگاهی کنید .
ادمین سلام میگم این کوالیما کیفت های بهتر دیگه ایی ندارن؟؟
بلانسبت این سایت بنظر میاد اکثر وبسایتها و پیجها دشمنی و کینه عجیبی با آواژه و کوالیما و سندیکا دارن! چون دوبله های اینهارو با سینک بد و سانسور شده و پخش میکنن ولی نسخه سورن رو بدون سانسور میزارن تا بیشتر دانلود شه!
با کوالیما نه ولی آواژه رو قبول دارم
عزیزی شما هم با سورن دشمنی داری خب سورن بدون سانسور پخش میکنه باقی گروه ها به وی او دی ها که اونام سانسور میکنن
پیدا کردن نسخه کامل دوبله ها کار سختی نیستا
من هرچی گشتم صوت دوبله کوالیمارو پیدا نکردم(همینطور سورن…)
معلومه خوب نمیگردی 15000 تومن هزینه کن راحت همه رومیتونی پیدا کنی
عزیز یه راهنمایی بکن
سایته یا کانال؟
خطاب به کاربر Gunner
ببین سایته ولی بگم اینجا تایید نمیشه
15 هزار تومن کجا هزینه کنم؟
جاشو میدونستم صد تومن هزینه میکردم(الکی?)
از من قاچاقچی به تو نصیحت هیچوقت برای دوبله و فیلم هزینه نکن الان همینی که میخوای توی بوق هست!!! :)))
واقعا با پونزده تومن کار راه میفته؟ چن جالب!
کاشکی میدونستم چه سایتیه.
اون سایتی که من ازش استفاده میکنم اشتراک یک ماه رو میده پنجاه هزار تومن 🙁
احتمالا اون جایی که میگی فایل تصویری بدون سانسور هم میزاره من چون بیشتر انیمیشن میبینم نسخه اصلی رو از دوستی ها میگیرم فقط برا صوتش پول میدم
سلام وقت بخیر عرض سلام دارم خدمت تمام زحمت کشان دوستی ها
من می خواهم بگم که دوبله کوالیما رو لطفاً سینک کنید و با کیفیت های بهتری در این سایت انتشار بدید
هر فردی موافق هست لایک کنه یا در در جواب این پیام موافقم بنویسه
انصافا این گروه دوبله گلسار چرا برگشته
کم تو کودکی ضد حال نزد باعث شد دوبله گلوری الدرادو و تارزان و جین سال ها بعد بیان
الانم ویدیو گذاشته بزودی دوبله گلسار گربه چکمه پوش 2
بعد آهنگه که کلا قافیه تعطیل ترانه هم تعطیل
آخه تا الان سه دوبله خوب سورن کوالیما و آواژه اومده کدوم آدمی میره برا گلسارو ببینه
یکسری اومول بی استعدادن که حتی توانایی تقلید از گروههای دیگه رو ندارن :))))
گلسار هنوز هم همون سه نفرن؟ واااااای 😐😬
سلام ادمین عزیز من دوبله سورن ۷ گیگ رو دانلود کردم اما تو هیچ برنامه ای باز نمیشه تا حالا سابقه نداشته حالا برام سواله مشکل از فایل شماست یا برای من مشکلی وجود داره؟ تشکر
سلام. این فایل مال ما نیست که مشکلش رو حل کنیم. البته اگه مشکلی داشته باشه. با چه برنامه ای پخش کردید؟
ممنونم باید دوباره دانلود کنم . با همه برنامه ها vlc – max و …?
لطفا صوت دوبله سورن رو جداگانه قرار بدید واسه چسبوندن به نسخه اصلی
سانسور شده که نیست؟
سلام. مرسی خیلی قشنگ بود
یعنی کوالیما رسما نابودم کرد ورژن 2 اومد فقط تنها برتریش عوض شدن گوینده سگس ولی از اونور خانواده گلدیلاکس افتضاح شدن
و پر از سانسور بی مورد هستش کلی از تیکه های خرس ها رو دوبله نکردن صدا وجدان جک هورنر افتضاحه
یعنی صد رحمت به ورژن 1
گفتم که بدتر نباشه بهتر نیست اصلاً برو بالا نگاه کن بهت گفتم
ورژن ۲ از کجا دانلود کردی مگه ۲ تا دوبله دادن اصلا ؟
یه نسخه برا سایتا دوبله کردن یه نسخه برا وی او دی که غیر از حامد عزیزی بقیه گویندگان فرق دارن
شما نسخه ۲ ( وی او دی) رو چطور تماشا کردید میشه توضیح بدید
باید اشتراک سوگولی آبی رو داشت
ببخشید مگه شما کارمند وزارت ارشاد اسلامی هستی که همه چیزو زودتر از ملت میبینی و نطر میدید؟! ?
عوامل دوبله سورن :
مدیر دوبلاژ: مینا مومنی مترجم: سعیدرضا منصوری
آیدین الماسیان (گربه چکمهپوش) مینا مومنی (پیشی)عرفان هنربخش (آقا سگه)محمدرضا صولتی (جک/ زنجبیلی) ساناز غلامی (مو طلایی) علیرضا وارسته (باباخرسه) راضیه فهیمی (مامانخرسه)
کسری نیکآذر (بچهخرسه)
مسعود تقیپور (گرگ)
فرهاد اتقیایی (جیرجیرک/ ناخدا)
پرستو عامری (لونا)
ناصر محمدی (پزشک)
فائقه تبریزی (خواهر یک)
روژینا ظهوری (خواهر دو)
آیلار احمدی (پسر/ نانوا)
علیرضا مهدوی (پینوکیو/ نانوا)
طاها بذرافشان (بارمن/ نانوا)
و عباس چهاردهی (پدر / تیترها)
سلام تشکر بابت زحماتتون
میشه دوبله جداگانه سورن و کولایما رو هم قرار بدید؟
ممنون میشم
به علیرضا m:
اقا میتونی ی چی بگی غیر از اسم سایت ک سرچ کنم سایتو بیاره؟ (سایت صوت دوبله فیلما)
مثلا بگی *صوت دوبله جداگانه* رو سرچ بزن سومین سایت ک اومده اونیه ک میگم?
نمیخواد پیدا کردمش
برگاااممم عجب سایتیه
کاشکی زودتر از وجودش با خبر میشدم?
خدا رو شکر چون اصلا با راهنمایی نمیشد پیدا کردش
چقدر دوبله!!! ادمین گرامی مرسی بابت دوبله های متنوع
تازه میخوام ببینمش?آخر کدوم دوبله خوبه سورن یا کوالیما؟
کوالیما
کوالیما رو به خاط نوستالژی ببین چون گربه چکمه پوش از اول حامد عزیزی بوده ولی باقی خوب نیستن
ولی سورن عالی بود
هر دو دوبله ببین
بعد از زبان اصلی، صد در صد سورن
در محبوب بودن حامد عزیزی روی نقش اول این انیمیشن، نسبت به آیدین الماسیان شکی نیست ولی صدای سایر شخصیت ها، دیالوگ ها و شعر های سورن خیلی بهتره
.
یکی از مثالاش همون تک بیتیه که آقای علیرضا m بهش اشاره کرد
یا صدای مرموز مسعود تقی پور برای گرگ که دوبلور کوالیما به گرد پاش نمیرسه (گرگ خودش با اون سوت ورودیش و ابهتش خیلی خوف بود، آقای تقی پور خوف ترش هم کرد!)
استاد صولتیم که تو هر نقشی بی رقیبه
ساناز غلامی، علیرضا وارسته، مینا مومنی، عرفان هنربخش و راضیه فهیمی نقصی تو کارشون نبود
اون شعر نوستالژیطور تیتراژ هم که دیگه تهشه
الماسیان هم خداییش خوب به گربه اومده، درسته گربه چکمه پوشه و حامد عزیزی، ولی کیفیت دوبله الماسیان رو ترجیح میدم…
همیشه و همیشه کوالیما ببین چه فیلم چه انیمیشن!!! اگر دوبله قحطی بود برو سراغ مزاحمان چاپلوس هنر دوبله یعنی سورن و بقیه گروههایی که برای چندرغاز پول تو هر دخمه ای میکروفن گذاشتن صدا ضبط میکنن! :)))
حالا سورن شد داغون ؟
کوالیما قشنگ به جز حامد عزیزی هیچ کسی رو نداشت که بتونن بهترین صداپیشه برای شخصیت ها باشن ! ولی تو سورن صداپیشه های خوبی انتخاب کرده بودن . حامد عزیزی قطعا از ایدین الماسیان بهتره ولی باز هم خیلی قوی بود . ولی تو کوالیما صدای گرگ و جک هورنر رو گوش کن !! 😐
دقیقا. بنظرم حامد عزیزی هم بخاطر دیده شدنش با این نقش محبوب تره وگرنه دوبله ایدین الماسیان قوی تر و خرفه ای تر بود
سلام آدمین وقت بخیر ، نسخه دو زبانه کوالیما رو قرار میدید ؟
رکورد داره دوبله. بازم دوبله اضافه میشه؟?
آره بازم میاد فقط مونده مهران رجبی دوبله ش کنه! :))
من نمیفهمم وقتی کوالیما با صدای قبلی دوبلش کرده بقیه چرا نخود هر آشی میشن! احتمالا گاز شرکتاشون قطع نشده! :)))
متأسفانه سورن فن ها دور ما رو گرفتن
داش هممون متوجه شدیم ک از فک و فامیلای اعضا یا خود اعضای کوالیمایی
بس کن!!!
آخه خنگ خدا اساتید پیشکسوتی که با کوالیما کار میکنن نیازی به این جنگولک بازیهای اینترنتی ندارن اونها استوره های هنر دوبله! یکسری بچه دهه 80 و 90 تو سورن و گلوری و امثالهم هستن که با سایبری بازی میخوان دیده بشن! متاسفانه شما و هم نسلاتون یاد نگرفتید وقتی در مورد استوره های هنر حرف میزنید دهنتونو آب بکشید!
ببین یا تو میعاد یک نفرین که هی میاین از کوالیما حمایت میکنین یا فک و فامیل نزدیک همین من این حسو دارم
بابابزرگ تو برو اول یاد بگیر اسطوره با ت نیس بعد بیا از هنر بگو??
چون طرفدار کوالیمایی باید به همه موسسه های رقیب بد و بیراه بگی؟ شعورم خوب چیزیه واقعا. برای کوالیمایی که تو فن تعصبیش هستی متاسفم
من فک فامیلمون تو هنر فعالیتی ندارند ولی بزار یه چیزی رو برات روشن کنم اونم اینکه واقعیت تلخه و باید قبول کنیم که سورن از سیاره هفتم نیومده تازه تخم دوزرده هم نکرده کلی عوامل دوبلاژ قوی تر از این سورن و شاید کوالیما باشند که جذابترین هستند من هم حرف حق رو میزنم
اما شما یه جوری حرف میزنی طرفدار کوالیما بودن جرمه
دقیقا بگو کدوم یکی از عوامل سورن دهه نودیه؟
سلام ادمین سانسور شده دوبله هاش؟؟
من همه دوبله ها رو نگاه کردم و اگه بخوام از نظر خودم بگم من سورن رو خیلی دوست دارم و تمام کارتون های قبلی رو با دوبله سورن دیدم
اما بنظرم این کارتون رو با دوبله سورن نبینید چون چندتا دلیل دارم
که حامد عزیزی واقعا صداش روی شخصیت گربه نشسته و اصلا احساس می کنم برای این شخصیت ساخته شده و حس دوران کودکیم دوباره زنده میشه
و خب کارش عالی بوده و دیالوگاش خیلی باحال بودن و بخصوص تیکه اول شعرش بنظرم که بامزه بود چون یه سری تیکه ها داخلش بودن واقعا به شعرش حس بخشید وقتی دوبلست نباید عین شعر اصلی باشه باید فی البداهه بانمک باشه
خوشم اومد
و راجب کیتی پنجه طلا این اسم خیلی بهش میاد و نوستالژی هم هست و پیشی نرم پنجه یه خرده عجیبه بنظرم
راجب دوبله هم من اصلا نتونستم با صدای مینا مومنی اینجا اون حس رو بگیرم انگار که زیادی لاتیه و همیشه با صداش می تونم خانم های تقریبا مسن تر رو تصور کنم
اما انتخاب سیما رستگاران خیلی درست بود چون تن صداش نرمه و اونقدر شور لاتیش رو در نیاورده و دیالوگاش مچ بوده و می تونم بگم روش نشسته و تعادلش رو برقرار کرده
و بهتر از دوبلور قسمت یکش هم هست بنظرم
و سگه که باید بگم چون همیشه اینجور نقش ها رو با صدای آقای هنربخش دیدیم فکرمون به سمتشون سوق پیدا می کنه چطوره یه خرده تنوع بدیم و بنظر من که دوبلور کوآلیما قشنگ بود براش بهم حس تازه ای داد و بامزش کرده بود
گلدی هم دوبلورش خیلی بهش میخورد لوسش نکرده بود و احساس ریاست قشنگ تو صداش بود
و اون سه خرسم صداهاشون خیلی براشون خوب بودن و خنده دارشون کرده بود
راجب گرگه باید بگم که صداش خیلی گرم و خش دار و بم بود حس یه گرگ بد رو میداد و بعضی دیالوگاش واقعا پرفکت بود و ترسناکش کرده بود
ولی آقای مسعود تقی پورم در این نقش عالی عمل کرد به طوری که می تونم بگم بهترین دوبلور توی این کار بود
نقش جک هونر اون احمقیت و طمع تو صداش موج میزد و لاتی طور و خنده دار بود این جالبش کرده بود
و صدای وجدان هم خیلی خوب بود ایرادی نمی دیدیم
و میرسیم به تیتراژ پایانی که باید بگم درسته سورن حس خوب نوستالژی رو بهمون داد اما برای گربه چکمه پوش آهنگ جدید خوندن و اون آهنگ جدید باید آخرش باشه دیگه
چون جزوی از کارتونه
و یک قسمت که سورن دوبله کرده بود صدای آهنگ خیلی کم بود قسمتی که میره خونه اون پیر زنه
در کل هردو عالی بودن
اما کوآلیما عالی تر بود.
شما فکر می کنم که اصلاً با دقت به دوبله ها نگاه نکردی بهترین ماله کوالیما بود اون موقع که سورن تو تخم بود کوالیما داشت انمیشن دوبله می کرد حالا منظورم اعضای گروه هست حالا کار ندارم بحث من سر این انمیشن هست ببینید سورن موزیکال بود اما کوالیما شعر ها رو دوبله نکره بود و بیایید یکم واقعه بین باشیم آنقدر سورن سورن نکنیم البته من برای همه ای زحمت کشان دوبله آرزوی موفقیت می کنم ها اما یکم فکر کنید
استودیو دوبلاژ دیگه هم هستند که شاید بهتر از سورن دوبله کنند
بیایید واقعاً دوبله آیی که واقعاً برایش زحمت کشیده شده رو بگیم خوبه نگوییم نه من صبر میکنم دوبله بهتری بیاد حالا نمیگم سورن
تا یه انمیشن میاد میگید سورن
تا گروه دوبلاژ هر استودیو آماتور دوبله میکنه میگید خوب نیست آخه بنده ای خدا عرفان هنر بخش هم اولین بار دوبله کردن آماتور بوده همه که یهو به اینجا نرسیدن که
یکم فرصت بدیم به این گروه ها
و من طرفدار سورن هستم ولی خداییش آیدین الماسیان بدرد گربه نمی خورد.
کلا هیچ گوینده ای نمیتونه گربه رو مثل حامد عزیزی بگه دلیلش اینه
قابله توجه کاربر قاچاقچی عرب
مهران رجبی همین چند دقیقه پیش پست گذاشته که قرار هست با صدای دلنشینی که داره گربه چکمه پوش رو بگه
و تازه عوامل دوبلاژ رو گفته
دوبلاژ رجب نفره کن :
باند و میکس علیرضاm
مترجم مهدی طارمی
مدیر دوبلاژ مهران رجبی
مهران رجبی، محمد رضا گلزار،جواد عزتی،الناز شاکر دوست،
نازنین بیاتی،مهران مدیری…
و بعد از دیدن این دوبله خیلی ها میان میگن به نظرم مهران رجبی برای گربه چکمه پوش مناسب بود.
داداش به من چه ???
خدا وکیلی ول کنید هر کی با یه دوبله دوست داره دعوا نداره
من خودم برا این کار هم سورن هم کوالیما جالب بودن
عالیه مخصوصا با دوبله کوآلیما دیدنی تر شده. واقعا جایزه اسکار حقشه
سلام.دیدم فیلمو و به نظرم خیلی باحال بود و گرگا واقعا ترسناک خفن بود خیلی خفن.دوبله سورت دیدم و خب گربه چکمه پوش حامد عزیزی یک چیز دیگس ولی گرگه سورن کجا و کوالیما کجا و من اینقدر اون بخش نبردهای آخرش جذاب بود از دم تلویزیون بلند نمیشدم
گرگه تو ورژن 1 کوالیما خوب بود ولی ورژن 2 افتضاح بود
اون کاربر قاچاقچی عرب که به همه دوبله ها بد و بیراه گفتی هزاران فحش داری به دوبلور گروه های دیگه میدی تا از کوالیما دفاع کنی بعد بالاتر نوشتی پول به دوبله ندین فلان جا رایگان میزاره
واقعا برگام ریخت
اونجور که تو از حامد عزیزی و کوالیمادفاع میکردی فکرمیکردم حامد عزیزی باباته بعد میگی پول ندین
شما که داری از اونا دفاع میکنی حداقل باید بفهمی که اونا هم دارن زحمت میکشن کمترین کار اینه از ی طریق بعضی وقتا که خیلی با دوبلشون حال کردی ی حمایت مالی هرچندکم انجام بدی نه اینکه بگی رایگان دانلود کنید بعد بری اینور اونور کامنت بزاری به بقیه بگی امل و گدا گشنه که برای پول وارد دوبله شدن
اصلاح کن خودتو
نقد دوبله های گربه چکمه پوش 2
الان یه سریا میان میگن چقدر بیکاری همه رو دیدی همه رو ندیدم مقایسه کردم یه سری هاشو
دوبله اول بوق فیلم
اولین دوبله ای بود که اومد چیز خاصی نداره دوبلش قابل تحمله از لحاظ باند میکس افتضاحه هی صدا از سینک در میادش خودم با بدبختی سینکش کردم
دوبله دوم تصویر دنیای هنر
اینم چیز خاصی نداره صدا گربه ها خوبه صدا سگه خیلی جدیه صدا جیر جیرک فاجعه است ولی صدا گرگه خوبه اینم باز قابل دیدن هست ولی شاهکار نیست
دوبله سوم آواژه
دوبله خیلی خوبیه داریوش بشارت گربه رو میگه که میادش صدا سگه و گربه سیاهه هم خوبه ولی از همه بهتر اشکان صادقی برا جک هورنر بود که به نظرم از بقیه بهتر بودش لحن جالبی داره صدا دکتره خیلی بامزست آدم یاد اون آبادانیه تو شگفت انگیزان میوفته خانواده گلدیلاکس هم خوب بودن محسن پرتوی برا خرس پدر خیلی ابهت داشت یه سریاشون کار آموز بودن ولی کار دراومده بود فقط اشکان صادقی غیر از جک هورنر زنجفیلی و وجدان رو هم میگه که زیاد قابل تشخیص نیست که همه رو یه نفر میگه ولی اگه گوینده هاش فرق داشت به نظرم بهتر بود بعد مدت ها اولین دوبله آواژه بود که دیانوش آصف وزیری و علی باقرلی توش نبودن باند میکس آواژه هم نسبت به قبل خیلی بهتر شده قبلا خیلی داغون بود الان عالیه اون تیکه هایی که سگه فش میده تو دوبله هم فش میده ولی در اون حد بد نیست در کل دوبله خیلی خوبیه
دوبله چهارم کوالیما ورژن 1 ( دوستی ها )
حامد عزیزی برا گربه نوستالژیه و بهترین گوینده بود تو این دوبله گربه سیاهه هم با اینکه اون قبلی نبود ولی خیلی خوب بود سگه اصلا خوب نبود صداش نمیومد خانواده گلدیلاکس خیلی خوب بودن شیلا آژیر خیلی خوب گلدی رو گفته بود مهدی ثانی خانی برا جیر جیرک بامزه بود جک هورنر صداش میومد ولی من دوست نداشتم گرگه در اون حد خوف نبود ولی خدا وکیلی خوب بود دوبلش زیاد طنز نبود آهنگش هم قافیه ش زیاد جور در نیومده بود در کل دوبله خیلی خوبی هست در صورتی که سگه رو فاکتور بگیریم
دوبله پنجم سورن
اینم دوبله خیلی خوبی بودش به نظرم آیدین الماسیان برا گربه خیلی باحال بود مینا مومنی تو قسمت قبلی همکیتی رو گفته بود اینجا هم مثل اون با لحن لاتی گفته که خیلی بامزه هستش بهترین گزینه برا سگه عرفان هنر بخش بود از بقیه خیلی بامزه تر گفته بود خانواده گلدی هم خیلی خوب بودن ساناز غلامی هم قبلا یه بار گلدی رو گفته بود اینجا مدل لاتیش بودش راضیه فهیمی مامان خرسه رو گفته بود به نظرم تیپ جدیدی بود اصلا صداشو نشناختم علیرضا وارسته هم بابا خرسه رو با لحن گراگ غارنشینان گفته بود بچه خرسه هم کسری نیک آذر بود که زیاد صداش رو نمیشناسم ولی بامزه بود جک هورنر هم محمدرضا صولتی بعد اشکان صادقی به نظرم بهترین بود ولی جدی بودش فرهاد اتقیایی برا جیر جیرک فرا سم بودش تیپ جدیدی هم داشت فقط اون تیکه که میگفت خدا مرگم بده ??
طنزش خیلی زیاد بود آهنگاش قافیه عالی در اومده بود ولی سورپرایز بازخوانی آهنگ اول شرک 1 در تیتراژ که عرفان هنر بخش میخوند
یه دیالوگ سمی داشت خرسه میگفت خواهرم آبجیه من نیست باباهه میگفت خفه شو همشیرته ??? صولتی زنجفیلی هم میگفت دیدم گفتم کاش از اول صولتی زنجفیلی رو میگفت خیلی خنده دار بود
قطعا دیدنش توصیه میشه
دوبله ششم کوالیما ورژن 2
حامد عزیزی که ثابت بود دیالوگ هاشون با ورژن 1 هیچ فرقی نداشت پس طنز رو فاکتور میگیریم شعره هم همون بود اونم هیچی
تو ورژن 2 کیتی رو نازنین یاری میگه که خوب بود ولی توقع داشتم تو ورژن 2 تینا هاشمی رو برا کیتی بیارن مثل قسمت اول خوبیه این دوبله به عوض شدن گوینده سگه هستش تو ورژن 1 امیر منوچهری تو ورژن 2 مهدی ثانی خانی که ورژن 2 سگه خیلی بهتر از ورژن 1 شده جک هورنر رو زیاد تفاوتی بین ورژن 1 و 2 ندیدم پس نظرم همونه خانواده گلدیلاکس تو این ورژن 2 خیلی داغون شدن همینطور گرگه در کل بهترین گزینه برا کسایی که میخوان با دوبله حامد عزیزی ببینن سینک ترکیبی بین ورژن 1 و 2 کوالیماست که صدا ها بهترین گزینه کوالیما رو جایگزین کردن
دوبله هفتم گلسار
شعر و ترانه و موزیک افتضاح صدا سگه اصلا خوب نیست صدا گربه خیلی غلو شده هستش صدا کیتی معمولیه صدا جک هورنر رو میشنوی سرتو بکوبونی تو دیوار یه پسر با صدا جیغ جیغی حرف میزنه ??? ترانه اول که هیچ باقی ترانه ها هیچ ربطی به محتوا نداره بی ربط بی ربطه یه تیکه هایی اصلا ترانه نداره اینا روش آهنگ گزاشتن ??? طنز که چه عرض کنم هر چی بوده چپونده شده تو دیالوگا تیکه فش های سگه ناجور بود
در کل خوشم نیومد
دوبله هشتم آوای جاودان
واقعا در باره این دوبله هیچ نظری ندارم صدا سگه که کلا غیر از سورن و کوالیما 2 و آواژه و بوق فیلم باقی افتضاحه دوبله بدی به نظر نمیومد آهنگاش قافیه داشت
دوبله نهم بوقیتون
کلا این گروه طرفدارای خاص خودشو داره دوبلش چیز ویژه ای نداره ولی خوبه آهنگش هم دوبله نیست
دوبله دهم بوق نت
کلا نمیدونم چیه و هیچ جا گیر نمیاد
جمع بندی اینه که سه دوبله کوالیما و سورن آواژه نسبت به باقی قشنگ تر هستن ولی هر کدوم نقاط قوت و ضعف داشتن
درود و صد درود به نقد موشکافانه و نکته سنج شما
با تمام متن موافقم و مفیدترین کامنت بود بنظرم??❤
داش تومار نوشتی چرا؟
سلام من اینو نوشتم چون همه میپرسیدن کدوم دوبله بهتره دوبله ها رو مقایسه کردم و جزئیات هر کدوم رو نوشتم تا هر کی با سلیقه خودش انتخاب کنه
اقا دستت طلا دنبال ی دوبله خوب میگشتم براش(سورن رو دیدم زیاد خوشم نیومد(بد نبود ولی))
الان میرم با کوالیما رو دانلود میکنم یا آواژه
اگه از سورن خوشت نیمده از کوالیما و آواژه که عمرا خوشت بیاد. سورن خیلی بهتر بود. به نظرم برو زبان اصلی ببین.
دو کلمه از کسی که اصلاً دوبله کوالیما رو ندید خدایی یکم فکر کنین بعد حرف بزنین
بنظرم که با کوآلیما رو حتما ببین و بعدش زبان اصلی رو هم ببین
تو سورن سه تا خرسه خیلی باحال بودن
اونجایی که سگه فحش میداد باباهه میگفت: یه مثبت هیجده بزاریم پا فیلم??
ولی همون تیکه فحش دادن سگه تو کوالیما خیلی مسخره بود. بجای ابنکه بوق بزارن رو فحشا، خود دوبلوره وسط هر دو تا فحش یه بوق هم میگفت??
هر دوتا بامزه بودن اما آقای هنربخش بیشتر به این نقش میومد اما خوب اینکه خودش بوق میزاشت هم بامزه بود
یکی خرسا یکی جیر جیرک تو سورن خیلی خنده دار بودن
با بیشتر نقدت موافق بودم
به جز اینکه چرا نباید کمدی باشه شعر و اینا بنظرم که باحال ترش میکنه چون کارتون اینطوری باید کمدی باشه
و اینکه سیما رستگاران هم خیلی خوب لاتیش رو در آورده بود بنظرم
و صدای سگه هم متفاوت بود همش که نباید عرفان هنربخش باشه
سه تا خرس کوآلیما هم عالی بودن
فقط یک سوال که چطور میشه سینک دوبله های کوآلیما رو دید؟
دوبله دهم بوق
همین الان داغ داغ به دستم رسید بررسیش کردم دوبله خیلی خوبی بود سگه خوب بود ولی کلا دو تا گوینده شناخته شده داشت کیوان عسگری محمد گل آرا باند و میکسش خیلی خوبه آهنگاش معمولیه
سلام
من واقعا متوجه نمیشم. چرا سر مسائلی که کاملا سلیقهای هست(مثل دوبله، مثل فیلم و سریال، مثل کتاب و …) یه سریا دعوا میکنن یا حتی توهین ؟؟؟؟ 😐 😐 😐
الان مثلا من از فلان دوبلاژ خوشم اومده و میشینم انیمشین ها رو با اون صوت می شنوم و میبینم. چرا باید توهین کنین ؟ سلیقه من این صوت و گروه دوبلاژه. سلیقه یکی دیگه یه گروه دوبلاژ دیگه
این وقتی که میزارین واسه اثبات بهتر بودن فلان دوبله، اگه رو درس یا رو خودتون میزاشتین، الان یا مجتهد و مفسر میشدین یا نخبه
اگه یکی اومد گفت کدوم دوبله بهتره، بگید فلان و خلاص
سلام
دوبله سورن چند ثانیه جلوتره نسبت به فیلم
اگه میشه درست کنید
سلام. کی دانلود کردید؟ چون خیلی وقت پیش گفتم درستش کنند
سلام بر ادمین آقا این چه وضعشه ما دوبله فول اچ دی سورن دانلود کردیم خراب بود . خب همون اول که دارید فایل رو بارگذاری میکنید یه نگاه بندازید ببینید درسته یا نه . همه حواسشون باشه کسی سورن رو دانلود نکنه البته الآن فکر کنم لینکش رو برداشتن دیگه نمیاره.
فایل های دوبله سورن رو ما نه تبدیل و نه آپلود کردیم. شرکت پخش در اختیار ما گذاشته پس صحت و سلامتش دست ما نیست که با این ادبیات مارو متهم میکنید.
ادمین سلام
یه انیمیشنی هست، اسمشو پیدا نمیکنم چند وقته ذهنمو درگیر کرده،
چیزی که ازش یادمه
یک پسره بود که از طریق تلسکوپ کوچیک میشد، به یه موجود ریز تبدیل میشد که موهاش مثل قاصدک بود و گوشاشون هم تیز بود
آرتور و مینی موینها بود
فکر کنم اینو میگی : آرتور و مینی مویها
لاتی گربه سیاهه تو ورژن 1 کوآلیما بنظرم بهتره
من که از کمدی آهنگ و اولش خوشم میاد فی البداهه خلاقیت داشتن
مامان و بابا خرسی و بچه خرسه خیلی خوبن توش
این همه که صدای خانم تینا هاشمی رو برای قسمت اول دوست داشتن من ندارم
بنظرم خانم سیما رستگاران خیلی بهتره
کلا دوبله این کارتون باید یک طنز متعادل داشته
بنظرم کوآلیما خوب کاری کرد آهنگ آخر رو عوض نکرد چون این آهنگ جدید برای همین کارتون خونده شده
و راجب آهنگ اول فیلم که کوآلیما خونده
بانمکش کرده اون گربه با حیا یا خوش صدا و اینا
صدای خانم رستگاران تعادل لاتی و مخملی بودن رو قشنگ رعایت کرده خیلی عالیه
راجبه گرگه باید بگم شبیه شخصیت های خوف انیمه ای دوبلش حال کردم
سگه باحاله چون خاصه صداش برای این نقش
خانواده خرس ها که خیلی خفن شده
و جیر جیرکه هم خیلی ملوسه
جک هورنر خنده دار و لاتی شده
آهنگ اصلی که تقریبا نود درصد با آهنگ انگلیسی تیتراژ رو نمیبینن ولی سورن خیلی باحال بود آهنگاش صدا سگه گفتم برا ثانی خانی خوب بود برا امیر منوچهری اصلا خوب نبود جک هورنرم تو هر دو نسخه کوالیما به نقش میومد ولی اشکان صادقی از بقیه بهتر بودش
آهنگ آخرش آره باحال بود
اما آهنگ اولش بنظرم سورن عین انگلیسیش گفته بود و کوآلیما فی البداهه کرده بودتش
میشه یه سه زبانه از سورن و کوالیما و زبان اصلی بزارین راحت شیم ??
بهترین کار سینک ویژه بین کوالیما و سورن هست
دقیقا
شاید باورش براتون سخت باشه ولی من هردوتاشو با هم دانلود کردم و هر دوتاشو جدا دیدم. انتخاب بین این دوتا دوبله خیلی سخت بود
اقا دمتون گرم که همه نسخه هارو گذاشتین ?
فقط یه سوال الان بهترین دوبله کدومه ؟ ماشالله همه نوعش رو گذاشتین انتخواب سخته?
همه دوبله هارو دیدم. نظر شخصیم اینه.
دوبله سورن کیفیت خیلی خوبی داره
و دوبله کوالیما خیلی کمدی و جذابه.
این دوتا پیشنهاد منه
نسخه بلوری کی میاد؟؟؟؟؟؟؟؟!!!!! کیفیت این نسخه ها خیلی پایینه
دیگه اگه به این کیفیت بگی پایین مشکل از کیفیت فیلم نیست احتمالا باید عینکتونو عوض کنین
والا من ۱۰۸۰ سورن رو دانلود کردم مث ۴۸۰ میمونه حتما شما انیمیشن با کیفیت ندیدی که اینو با کیفیت میبینی!!!!!
این نسخه توسط ما تبدیل نشده و توسط شرکت پخش در اختیار ما قرار گرفته که بخاطر عدم تخصص کافی در تبدیل، به این کیفیت درومده.
حقیقتا افتضاح تبدیل میکنین 1080 شطرنجی میشه
ولی دوبلش بدون سانسوره زبان اصلی رو بگیر با کیفیت بالا همون صدا رو بنداز روش مشکل حل میشه
خب از اول بگو دوبله و… دانلود کردی مشخصه خیلی بد تبدیل میکنن 1080 زبان اصلی بگیر اگه کیفیت بد بود هر چی خواستی بگو
خب میشه نسخه ۱۰۸۰ زبان اصل رو دانلود کرد بعد صوت دوبله رو بهش اضافه کرد بدون اُفت کیفیت؟؟
مشکل اینه صوت دوبله سورن رو نذاشتن
راهی هست بشه صدای دوبله فارسی رو روی نسخه 4k قرار داد؟
با نرم افزار mkvtoolnix هماهنگ نمیشه!
عالیه این انیمیشن مخصوصا با دوبله کوالیما
با درود اونقدر اینجا بحث دوبله داغه فکر نکنم جای دیگه اینطوری طرفدارهای دوبله نقد و نظر بگذارند که البته نشان دهنده بالا رفتن فرهنگ و علایق گوناگون و پیشرفت دوبله است… از دوستان سایت هم میخواهم این مدل کار ها رو بیشتر توسعه بدهند تا هم برای دوبلرها تشویقی باشه و کار های کاملتر و حرفه ای تر انجام بشه
خبر خوب خبر خوب
شبکه نهال تو تیتر جشنواره نوروزی ۱۴۰۲ نشون داده که گربه چکمه پوش ۲ قراره پخش بشه. اما تاریخ دقیقی نگفتن و احتمالا بین ۱ فروردین تا ۶ فروردین هست.
واقعا منتظر میمونی تا شبکه پویا نشون بده ???
من فقط اگه دوبلش متفاوت باشه ضبط میکنم و سینک میکنم
شبکه نهال 😂😂😂
سانسور که نیست؟
انیمیشن رو چه به سانسور ؟
گربه چکمه پوش 2 با دوبله بسیار خوب و پر از سانسور های افتضاح از شبکه پویا پخش شد
یعنی این کارتون که هیچ موردی نداشت نزدیک به نیم ساعتش رو سانسور کرده بود
باقی سانسور ها هم کلامی بود هشتاد درصد دیالوگا عوض شده بود
کلا اون جریان ازدواج دو تا گربه رو یه چیز بی ربط میگفتن
اسم گلدی رو کرده بودن آنا
اسم جک هورنر رو کرده بودن ترن وارنر
گرگه رو کلا داستانش رو عوض کرده بودن
سکانس زدن ریش گربه سانسور شده بود
جشن اول فیلم سانسور شده بود
شوخی سگه با گربه سانسور شده بود
اون تیکه که گربه ها چشاشون رو مظلوم میکنن سانسور شده بود
لباس گلدی هیچ مشکلی نداشت ولی زوم کرده بودن همش رو کله ش
خرسا کلا زوم بودن
اسم فیلم از آخرین آرزو به آخرین فرصت تغییر کرده بود
کلا هر جا راجب به آرزو بود یه چیز دیگه میگفتن
اون سکانسی که پینوکیو شرک بود سانسور بود
سکانس شنگول بودن گربه سانسور بود
سکانس دما سنج دکتر سانسور بود
و….
از اول فیلم تا آخر فیلم معلوم نبود دلیل رفتنشون به جنگل چی بود از بس سانسور کرده بودن
یعنی فیلم سانسور نشده بود پ.ا.ر.ه شده بود
ولی دوبله بسیار خوبی داشت
خوشحال شدم که حامد عزیزی تو این ورژن گربه رو نگفت چون دیگه خیلی چرت میشد 3 بار نقش گربه رو بگه
افشین زی نوری برا گربه جالب بود
همت مومیوند برا گرگه خیلی خوف و عالی بود
گربه سیاهه هم باز سیما رستگاران بود که تو کوالیما هم این نقشو گفته بود
سگه اردشیر منظم بود که خوب بود ولی صداش رو خیلی کودکانه کرده بود
جک هورنر هم بد نبود
و اما بدترین مشکل این دوبله غیر از سانسور های فراوون گویندگی واقعا بد ارسلان جولایی جای جیرجیرک بود یه صدا خیلی کلفت برا همچین شخصیتی عمق فاجعه بود
ولی در کل دوبله خوبی داشت
ولی هیچوقت کسی که دوبله های قبل یا زبان اصلی رو ندیده باشه و برا اولین بار با این دوبله ببینه از این انیمیشن متنفر میشه
منم سر مشکل حامد عزیزی با صدا و سیما همش تو فکر بودم که کی میخواد گربه رو بگه ولی افشین زینوری واقعا خوب از پس نقش بر اومده بود و به نظر من بعد حامد عزیزی بهترین انتخاب بود بقیه رو هم که شما گفتین و به نظرم بزرگترین مشکل دوبله سانسور های کلامی افتضاح بود که نتونستم بیش از ۲۰ دقیقه تحملش کنم.
چیز عجیب دیگه دوبله مرد در مقابل زنبور بود که دیروز عصر شبکه سه با دوبله حامد عزیزی پخش کرد!!!
مرد علیه زنبور رو احتمالا از وی او دی خریده چون دوبلش برا کوالیما بود
خداوکیلی اون تیکه که گربه ها چشماشونو مظلوم میکنن با چه فلسفه ای سانسور کرده بود؟؟
کلا انیمیشن رو خراب میکنن
کاش اصلن پخش نمیکردن
حتی لحظه آشپزی گربه تو خونه مامان لونا هم سانسور شد! آخه اون دیگه چی بود آخه برای سانسور ?
نه خود آشپزی سانسور نشده بود دست به آب رفتنش سانسور شده بود
آره راست میگی اما منظورم این بود اون صحنه رو کامل نشون ندادن. حتی اون لحظه که خرسه مامان لونا رو میندازه تو پیانو و آهنگ می خواد بزنه هم سانسور کردن.
سلام.عیدتون مبارک.خدایی یک فیلم مستقل ساختن اصلا دلیلشون برای تغییر ستاره آرزو به ستاره ای که جواب هر سوالی را میداند چیست؟،چرا؟مثلا نمیخواد بچه ها به آرزو اعتقاد پیدا بکنن؟گرگه داست به صورت کاملا جالب و استعاری مرگو نشون میداد دیالوگای بین گربه و گرگه شاهکار بود بعد تو تلویزیون شده:گرگه:من دنبال پولتم گربه:طماع حریص.?
انصافا گرگه رو نابود کرده بودن
گرگه چرت و پرت میگفت
گرگه : من تو رو تحویل میدم و جایزم رو میگیرم
گربه : تو خیلی حریصی
بهشی دیگه از سانسور های کلامی بخش سانتا کولومبا بود
زبان اصلی :
گربه : سانتا کولومبا یه سرقت نبود یه کلیسا بود با کلی آدم کیتی هم بود ولی من ترسیدم و فرار کردم
سگه : یعنی سر عقد ولش کردی
صدا سیما :
گربه : صندوقچه طلا یه سرقت بود ما میخواستیم پولایی رو که از یتیم خونه دزدیده بودن رو برگردونیم ولی من فرار کردم
سگه : تو اصلا اونجا نرفتی
???
بابا زبان اصلی میگه سرقت نبود دوبله میگه سرقت بود 😂😂
این فیلم اصلا به هیچ سانسوری نیاز نداشت که این جوری زدن تیکه پارش کردن
هر چقدر بیشتر میگذره سانسوراش رو بیشتر متوجه میشم
در نسخه کامل گربه 9 تا جون داشت که 8 تاش به فنا رفته بود
در نسخه صدا سیما گربه 7 تا جون داشت چرا :
چون یکی از جونا موقعی که مست بود از بین رفته بود
یکی دیگه وقتی با سگا پاسور بازی میکرد
این دو تا بخش هم کامل سانسور شده بود
و واقعا انیمیشن تبدیل به یه انیمیشن پوچ و بی معنی شده بود
گربه دنبال ستاره میگرده که آرزو کنه جوناش برگرده
بعد صدا سیما ستاره آرزو رو به چیزی که جواب میده تبدیل کرده
بعد سوالم اینه که گربه مگه نمی خواد جوناش برگردن چرا میخواد بره سراغ یه چیزی که فقط جواب میده ؟؟؟ مگه نباید آرزو کنه ؟؟؟
جک هورنر که شده ترن وارنر برا چی میخواد بره سراغ ستاره ؟؟؟
اون گلدی و خرسا برا چی میخوان برن فقط جواب بگیرن ؟؟؟
انیمیشن رو خراب کردن تبدیل به یه چیز بی مفهوم شده
حتی اون سکانسی که گربه ها نقشه رو از خونه خرسا میدزدن رو یه تیکه هاییش رو سانسور کرده بودن
جالب اینه که گربه با شیر مست شده بود. معلومه که اصلا به محتوای فیلم دقت نکرده بودن.
خیلی ممنون از تیم سانسور که پاهای یک پیر زن رو سانسور کردن واقعا لازم بود
عجب 😐 جهت خنده که نمیگی ؟
خوب بود در کل
آرت جدیدش انصافا خوب دراومده بود
دوبله سورن هم خوب بود
و اخرشم که به شرک ۵ اشاره کرد خیلییی باحال بود انصافا
خجالت نمیکشیند گرفتند پای یک پیرزن با رقص یک گربه رو سانسور کردن ؟؟؟؟ XD
باید فکر همه جاشو بکنن
شاید یکی با پای پیرزن هم تحـ**ک شد!
سلام من دارم با کیفیت ۷۲۰ و ۱۰۸۰ دانلود میکنم و فرمت mp4 هست، سورن اصلا گند زده و داره میگه من تخصص این کار رو ندارم، ای کاش دوستیها که کارش درسته یکی از دوبلهها رو روی زبان اصلی میگذاشتی ولی افسوس که وقت ندارید، کیفیت تصویر دوبله سورن روی دستگاههای ما اصلا خوب نیست.
سلام ادمین موسسه دوبله صدای جادو چطوری هست در ضمن چرا موسسه صدای جادو با کیفت فور کا داره کوالیما این کیفت نگذاشتید حالا ادمین من با کیفت فور کا میخواهم دانلود کنم بینیم چقدر کیفت داره فور کا
سلام. موسسات فقط دوبله رو میفرستند کیفیت ها رو ما میذاریم.
خوب ادمین شما هم کیفت فورکا بزارین دیگه برای کوالیما البته صدای جادو عالی بود دوبله شون صدای جادو فیلم هم دوبله می کنند یا وقت انیمشن دوبله می کنند
سلام ادمین گربه چکمه پوش چند قسمت دارد و ایا باید از قسمت یک دید یا نه قسمت ها با همدیگه مرتبط نیستند هر کدام داستان جدایی دارنند
سلام ادمین میگم امروز فقط دوبله های سورن و تصویر دنیای هنر دانلود میشن روی بقیه کلیک میکنی خطای 405 میاد لطفا درستش کنید ممنون
اونایی که به سانسور گیر دادن برن ترجمه صدا سیما رو نگاه کنن حتی اسم فیلم رو عوض کردن گزاشتن ” گربه چکمه پوش: اخرین سوال” توی فیلم هم گرگ که به عنوان مرگ معرفی شده بود اونجا کلا به عنوان جایزه بگیر بود. شما به این سانسورهای سایت دوستی ها زیاد توجه نکنید چون صدا سیما جوری سانسور میکنه که میگین صد رحمت به سایت دوستی ها
خب صدا و سیما موظفه طوری سانسور کنه
که تفکرات وقیحانه و اهداف پلیدی که در ذهن دشمنان این ملت است در ذهن و جان کودکان این ملت رخنه نکند
شاید شما میدونی چی به جیه و خوب و بد رو لز هم تشخیص میدی ولی بچه جی میفهمه که باید قربانی این جنایات بشه؟
فکر کردین چرا صدا و سیما کارای جدیدو دوبله و پخش نمیکنه؟
صد در صد به خاطر همین تهاجمات فرهنگیه
دوست عزیز بیست الی صد ساله ای که گربه چکمه پوش رو از صدا و سیما میبینی
این نسخه مخصوص تو نیست
مخقوص بچه هاست
حالا هم قشنگ برو زیرنویس و بدون سانسور ببین که نه دوبله اذیتت کنه و نه سانسور!
#غلط_املایی
#بهترین_دفاع_حمله
حق پرومکس 🗿☕🔥🔥🔥
البته مشکل صداوسیما مترجم هاش بود چون کلا دیالوگ ها رو بدون هیچ دلیلی تغییر داده بودن.
شما برو تمرین نوشتن کن نمیخواد از وظایف و…حرف بزنی
باشه عمو، الان که انقده به فکرمی میرم مشقامو بنویسم
بای بای عموو
خدافظ
خدافظـــــ عمووووو
پ.ن: با درود و یاد و نام خدای توانا، به دلیل سرعت بالای نوشتار و کاربرد عجولانه کلید ها، دقت در املای صحیح لغات کاهش و ازدیاد غلط در ساختار واژه ها فزونی یافت در نتیجه در ظاهر متن ایراداتی به وقوع پیوست ، بس اندک!
اشکالات در این متن به طور واضحی قابل درک و تغیر و تداعی در ذهن مخاطب است
با اندکی اندیشه به ژرفای و بطن راه یابید و از حواشی اجتناب فرمایید پلیز…
پس… در جای اندرز ممارسات و اجتهاد فی سبیل التکتیب به رفرش مغز خود بپردازید عمووو 😎🫰🏻 (هشتگ آنهی شیطانی😈😈😈)
سلام. موضوع و پایان انیمیشن رو پسندیدم. اینکه میشه بدون جادو هم به چیزهایی که میخواهیم برسیم و همینطور قبول کردن وجود مرگ.
من با دوبله جادوی صدا دیدم. جالب بود و به دلم چسبید تا حدودی، بنظرم برای بچهها چندان مناسب نبود چون چندجا از واژههایی استفاده کرد که بنظرم مناسب بچهها نیست.
با اینکه از طرفدارای پرو پاقرص دوبله سورن هستم ، ولی از اونجایی که روی دوبله انیمیشن های مورد علاقم حساسم و زیاد تو این مورد رو حجم دانلودی مانور نمیدم ، بعده دانلود و دیدن همه دوبله های این انیمیشن باید اعتراف کنم که تو این مورد و این انیمیشن واقعا «دوبله کوالیما» از همه اشون بهتر و سر تر بود👏🏻 صدا ها کاملا به شخصیتها میخورد ، در حالی که تو بقیه دوبله ها یا صدا به شخصبت گربه چکمه پوشی که تو ذهن ما از اول نقش بسته نمیخورد یا به بقیه اشون
هم اکنون فصل دوم مسابقه دوئل (دوئل ۲) آغاز می گردد
شرکت کنندگان: علیرضا m، امیرحسین وان، آقای کاربر
داور: امین.ع
تماشاچیان: محمدحسین قنواتی، پریا و…
خطاب به امین.ع:
بیا اینجا فصل دوم مسابقه دوئله بیا به نقد من و علیرضا m امتیاز بده بعد به امیرحسین وان هم هروقت نوشت امتیاز بده ببینیم کی بهتر میشه 😁😁
سلام ادمین من دوبله های این رو به جز گلسار و آوای جاودان و جادوی صدا نقد کردم و گفتم به زودی اونا رو هم می کنم اما نظرم منتشر نشده. اما گویا منتشر نشده نظرم (البته فقط دارم علتش رو می پرسم خر کی باشم تو کار شما دخالت کنم) میشه بپرسم ایرادش کجا بوده؟ که اصلاح کنم دوباره نظرم رو ارسال کنم
دلیلش نام بردن حتی به صورت سانسور شده از جاهای دیگر هست. توی این سایت هیچ سایتی حتی با ایما و اشاره و سانسور نباید معرفی و تبلیغ بشه.
نقد دوبله های گربه چکمه پوش ۲
دوبله اول: کوالیما
حامد عزیزی و سیما رستگاران گربه و کیتی رو گفتن. یکم نگران بودم چون امیر منوچهری دوبلور پریتو بود فکر کردم میخواد با تیپ اختاپوس دوبله کنه. اما نه. خوب بود. اما نه در حد عالی. متوسط. ولی با صدای مهدی امینی برای مرگ خیلی حال نکردم. تازه صدای بیسکوییته زن بود و صدای پینوکیو مرد 😐 اما شیلا آژیر برای گلدیلاکس خوب بود. اما با دوبله کوالیما قسمت اول بیشتر حال کردم. طنزش هم معمولیه. اما دوبله خوبی بود.
دوبله دوم: سندیکا
این دفعه افشین زی نوری گربه رو گفت و سیما رستگاران کیتی. فکر کنم اردشیر منظم پریتو رو گفته بود که تو این دوبله بهش می گفتن سگه. همت مومیوند هم برای مرگ عاااااااااالی بود. اما حیف که انیمیشن یه ساعته رو کرده بودن انیمیشن یه دقیقهای! 😐 یعنی سانسورهاش خیلی زیاد بود. تقریبا مثل جواهری در قصر که فکر کنم (مطمئن نیستم) یانگوم شخصیت منفی داستان بود و وقتی تو ایران پخش شد، سازنده میخواست از ایران بخره! 😅😑
اما دوبله خوبی داشت اما از سانسور سوراخ شد. طنز هم نداشت. یه سری از سانسورهاش رو میگم:
تغییر نام “آخرین آرزو” به “آخرین فرصت”
سانسور ترانه ای که گربه میخونه
سانسور دو تا از مرگ های گربه
سکانسی که مردم پینوکیو رو به جک هورنر ترجیح میدن
زدن ریش های گربه
پیانو زدن خرسه
تغییر نام گلدیلاکس به آنا و جک هورنر به تد وارن و بچه خرسه به فندق
و…
دوبله سوم: سورن
دوبله خیلی خوبی بود و همه خوب بودن. گوینده ها خیلی خوب انتخاب شده بودن. فکر نمی کردم آیدین الماسیان دوبلور sage تو باب اسفنجی گربه رو خوب بگه اما عالی بود 😍
صدای صولتی برای بیسکوییت و جک عالی بود. اما دوست داشتم صدای جک ترکیب صدای پاتریک و اختاپوس باشه.
طنزش هم زیاد بود مثلا:
مامان خرسه: به حرف خواهرت گوش کن بچه خرسه/بچه خرسه: اون خواهر من نیست اون یه یتیم نمیدونم چی چیه/باباخرسه: خفه شو هم شیریته 😂
پریتو: وای ننه چجوری چشماشو گنده موکوله گوگولی دونم سوراخ شد 😂😂
و…
مرگ هم که به اندازه کافی خوف بود با صدای تقی پور خوف تر شده بود 😍😍😍
تازه آخر انیمیشن آهنگ شرک ۱ رو با حضور کم نیما رئیسی و مجید آقاکریمی دوبلور شرک و خره تو شرک ۱ می خوندن. و احتمال داره شرک ۵ رو با حضور رئیسی و آقاکریمی دوبله کنن. این دوبله رو پیشنهاد می کنم.
دوبله چهارم: نامشخص
پخش از بوق
صدای شخصیت ها (به جز مرگ) اصلا بهشون نمی اومد. طنز هم نداشت. دوبلور ها رو نمی شناختم. یه ذره خلاقیت نداشتن. صدای باباخرسه مثل پاتریک بود. به گربه می گفتن پوس (میدونم تو زبون اصلی بهش میگن پوس این بوتس اما ما که تو دوبله گلوری شرک اسم این کاراکتر رو گربه چکمه پوش شنیدیم، به این اسم عادت کردیم). دوبلور ها و بقیه عوامل یه مشت آماتور بودن که بهشون بگی “دوبله” یعنی چی همینجوری میمونن. بدترین دوبله ای بود که از گربه چکمه پوش شنیدم و… بازم بگم؟ 🙄😑😒
دوبله پنجم: آواژه
دوبله خوبی بود. صدای گربه و کیتی خوب بود. اشکان صادقی خودش جک هورنر رو گفت که خوب بود. علی باقرلی هم بچه خرسه. بقیه هم خوب بودن. صدای مرگ عالی بود. گلدی هم همینطور 😍😍
بعد از سورن و کوالیما، از این دوبله خیلی خوشم اومد.
بقیه دوبله ها رو ندیدم اما به زودی می بینم و امتیازم رو میدم بهشون امین.ع فعلا امتیازم رو بده 😁
علیرضا m هم چند وقت پیش نقد نوشت واسه این امتیاز اون رو هم بده امیرحسین وان هم قراره بنویسه هروقت نوشت به اونم بده ببینیم کی بهتر از همه میشه (با اینکه میدونم اینجوری میشه: بهترین علیرضا m، متوسط امیرحسین وان، بدترین آقای کاربر 🗿🗿🗿)
از بهترین به بدترین: سورن، کوالیما، آواژه، سندیکا، دوبله چهارمیه
دوبله گلسار رو دیدم.
خیلی بد بود طوری که فقط تونستم ۲۰ دقیقه ش رو ببینم.
صدای گربه بد نبود. کیتی هم همینطور. و همینطور باباخرسه و بچه خرسه. اما بقیشون افتضاح بود.
صدا مامان خرسه رو نمیتونم چجوری بگم از بس بد بود.
صدای مرگ هم ترکیبی از صدای بابای الفی (ماجراهای الفی اتکینز) و جعفر (علاءالدین) بود 😑
صدای پریتو هم افتضاح.
جک هورنر رو یه پسربچه داره دوبله می کنه :/
حاجی ناموسا گلسار چرا برگشته من فکر می کردم با توجه به نفرین هامون موقع بچگی که یه سی دی می خریدیم به خیال اینکه دوبله گلوریه اما گلسار بود الان دوبلورهاش مُردَن 😐
اما طنزش زیاد بود.
آهنگه هم اصلا خوب نبود.
جاهایی که آهنگ نداره آهنگ گذاشتن بعد یه آهنگ بی ربط هم گذاشتن مثلا وقتی گربه داره میره خونه مامالونا میاد میخونه که چرا رفتی با اون غریبه موندی نمیدونم چی چی 😐
ترتیب فعلا اینجوریه: سورن، کوالیما، آواژه، سندیکا، گلسار، دوبله چهارمیه
باید آوای جاودان و جادوی صدا رو هم ببینم.
تو چرا اصلا رفتی با گلسار یه بار بببینی 😐😐😐😐
من یه سکانس ازش دیدم حالت تهوع به آدم دست میداد اینقدر مزخرف بود
گلسار از اول هیچی نبود و الانم هیچی نیست
اگه یادت باشه گلسار دهه هشتاد کلا 3 تا دوبلور داشت
الانم فقط به اصطلاح دوبلوراش زیاد شده وگرنه همون مرخرفیه که بوده
( از جمله انسان های هستم که هیچوقت چشمام رو به آشغال های گلسار آلوده نکردم طوری که سی دی الدارو رو خریدم گلسار بود ندیدم و همینطور میکی موس خانه اشباح و تام و جری مسابقه ماشینی )
میدونم بابا گلسار خیلی افتضاحه. فقط می خواستم ببینم پیشرفت کرده دیدم نه همون ..ی بود که هست
عزیز جان تو دوبله کوالیما مهدی امینی اصلا مرگ یا همون گرگ بد گنده رو نمیگه اونو امیر حکیمی میگه مهدی امینی بابا خرسه رو میگه.
و البته نقد بدی نبود فقط ورژن دوم کوالیما نوشته نشد.
ای تف
چرا نوشتم مهدی امینی 😐
منظورم همون امیر حکیمی بود ظاهرا اشتباه شده. ❤
عالی عالی ۳ امتیاز
خب بعد ۳ روز که کم تر تو سایت بودم باید بگم نقد دوبله دوبله های گربه چکمه پوش ۲ که قرار بود دیروز نوشته شه تا اطلاع ثانوی به تعویق افتاد چون رفته بودیم روستا اونجا هم که آنتن اینترنت نداشت😅
نقد دوبله های انیمیشن گربه چکمه پوش: آخرین آرزو
این قراره سومین نقد دوبله تو این پست باشه و هنوز یه سری میگن چه دوبله خوبه و کلا 6 روز طول کشید نقد نوشته بشه
نقد دوبله کوالیما – ورژن یک:
دوبله مطلوبیه
حامد عزیزی همونطور که همگی میدونیم صدای نوستالژی داره که خاطره باهاش داریم و صدای خوبی برای گربه داشت
سیما رستگاران کیتی پنجه نرم رو میگه. خوب بود.
امیر منوچهری هم برای پریتو نسبتا خوب تا متوسط بود بنظرم امیر منوچهری باید با همون لهجه فیکسد تو تبدیل شوندگان ربات های نامحسوس اما کمی نازک تر پریتو رو بگه.
امیر حکیمی برای مرگ عالی بود. امیر حکیمی بچه خرسه هم میگه.
شیلا آژیر برای گلدی تا حدودی نسبتا خوب بود.
مهدی امینی برای بابا خرسه خوب بود.
صدای مامان خرسه هم خوب بود.
مهدی ثانی خانی برای جیرجیرک بود که خوب بود.
صدای زنجفیلی یه زن بود قابل تحمل بود البته تا حدودی 😑
صدای دکتر نسبتا خوب بود.
رهبر نوربخش برای اون بازرگان تو اول فیلم بد نبود.
اما حتما این دوبله رو ببینید.
امتیاز: 98 از 100
.
نقد دوبله سورن
دوبله نسبتا متوسطی بود. اما طنز خیلی بی مزه ای داشت
آیدین الماسیان برای گربه خوب بود. مینا مومنی تو یکی از دوبله های گربه 1 کیتی هم میگه الان هم کیتی رو میگه که خوب بود.
عرفان هنربخش رو برای پریتو نمی پسندم.
مسعود تقی پور برای گرگ نسبتا خوب و خوفناک بود.
ساناز غلامی برای گلدی والا بد نیست.
علیرضا وارسته با لهجه غارنشینان بابا خرسه رو میگه که طنزه اما من خیلی بدم اومد مخصوصا از اون سکانس که پریتو فهش میده بعد خرسه میگه باید مثبت 18 سال بزنن 🤮😒
کسری نیک آذر رو اصلا نتونستم برا بچه خرسه تشخیص بدم اما خوب بود.
راضیه فهیمی هم برای مامان خرسه خوب بود.
محمدرضا صولتی هم واسه جک هورن خوب بود.
فرهاد اتقیایی برای جیرجیرک خوبه.
صدای بقیه هم خوب بود.
اما موزیکال ها رو درست حسابی دوبله کردن.
امتیاز: 69 از 100
.
نقد دوبله تصویر دنیای هنر:
دوبله متوسط نزدیک به افتضاح بود.
صدای گربه خوب بود. صدای کیتی هم خوب بود. اما صدای پریتو افتضاح بود. صدای جک هورنر متوسط بود. صدای مرگ خوب بود. صدای بقیه نسبتا خوب تا افتضاح بود. امتیاز: 70 از 10
.
نقد دوبله صدا و سیما:
افشین زی نوری خیلی به گربه میاد خوشم اومد.
ظاهرا سیما رستگاران دوباره کیتی رو میگه.
اردشیر منظم برای پرستو خوبه اما خیلی بچه گونه بود. اگه اشتباه نکنم اردشیر منظم جک هورنر هم میگه
مهسا عرفانی برای گلدی خوبه.
صدای بابا و مامان خرسه هم خوبه.
صدای بچه خرسه هم خوبه
صدای جیرجیرک متوسطه
علی همت مومیوند هم برای مرگ عالیه.
نکات سگی این دوبله: صدا وسیما نام رو از آخرین آرزو به آخرین فرصت تغییر داده که این چندان خاص نیست اما از همه بدتر موضوع ستاره آرزو رو به گودال پاسخ تغییر دادن کلا موضوع راجب یه چیز دیگست دیالوگ ها رو هم عوض کردن نام جک هورنر رو به تد وارن و بعضی جاها میگن جک وارن تغییر دادن. اسم گلدی رو به آنا تغییر دادن. آخر اون سکانس مرگ به جای اینکه بگه یه روز هم دیگه رو می بینیم مگه نه میگن میدونی اگه قدرشونو ندونی چه بلایی سرت میارم. پر از سانسور های اضافی سانسور شدن اون دو تا مرگ گربه. سانسور زدن ریش گربه. سانسور ملوس کردن چشماشون در حالی که تو نسخه ۲۰۱۱ گذاشتن چشماش ملوس شه. سکانس آشپزی گربه سانسور شده. سکانس دماسنج دکتر سانسور شده. آهنگ Fearless hero هم سانسور شده. چند سکانس دیگه هم سان شده بود.
امتیاز: 70 از 10
.
نقد دوبله کوالیما – ورژن دوم
برخلاف ورژن
دوباره حامد عزیزی برای گربه. اما لهجش رو کمی عوض کرد
نازنین یاری برای کیتی بد نیست.
مهدی ثانی خانی برای پرستو عالیه
صدای بابا خرسه و مامان خرسه عالیه!
مریم جلینی برای گلدی عالیه!
مجتبی فتح الهی برای بچه خرسه عالیه!
اما مهدی امینی برای جک هورنر متوسطه
صدای مرگ هم متوسطه طوریه آدم دلش میپیچه
صدای جیرجیرک خوبه.
صدای بقیه هم خوب بود.
اما سانسور افتضاح جاهایی که زوم می کنن یه کادر سیاه رو بالای صفحست.
امتیاز 91 از 100
.
نقد دوبله گلسار
بابا وقتمو هدر نمیدم کلا معلومه دوبله گند و چرت و پرتیه اما طنزش خیلی خوبه از این دوبله نفرت شدید دارم. کیفیت صدا خیلی پایین افکت بالایی داره فقط از فقط از اون سکانسی خوشم اومد که تو لوگوی آپنینگ دریم ورکز که شخصیت ها رو نشون میده تو میونشون شرک و خر و فیونا رو نشون میده خره میگه: سلامن علیکم چیه دارم بای بای میکنم. 😂 و اونجایی که تیتر Puss in boots: The last wish رو نشون میده خره میگه به به جون گربه چکمه پوش بعد گربه میگه خره خیلی خری 🤣🤣🤣🤣🤣 یه جا هم گربه به خره میگه از فیلم من گمشو 😂 به هر حال دوبله نامطلوبی بود. امتیاز: 20 از 100
.
نقد دوبله گ….م (خودم سانسور کردم)
محسن سرشار گربه رو میگه خوب بود.
صدای کیتی بد نبود
صدای پریتو متوسط بود.
صدای بابا خرسه نسبتا خوبه
صدای بچه خرسه خوبه.
صدای مامان خرسه هم نسبتا خوبه.
صدای جک هورنر افتضاحه
صدای مرگ عالیه
صدای بقیه هم متفاوته
صدای بد نیست
دوبله متوسطیه
امتیاز: 83 از 100
.
نقد دوبله آواژه
ظاهرا داریوش بشارت گربه رو میگه که خوشم اومد و جدی بود.
صدای کیتی خوب بود.
صدای پرستو قابل تحمله
صدای گلدی خوبه
محسن پرتوی آذر برای بابا خرسه عالیه
صدای مامان خرسه خوبه
صدای بچه خرس خوبه
صدای مرگ نسبتا خوبه.
اشکان صادقی خیلی واسه جک هورنر تحسین برانگیزه.
صدای جیرجیرک خوبه
دوبله خوبیه. امتیاز: 98 از 100
.
نقد دوبله آوای جاودان
دوبله بدی نیست
صدای گربه نسبتا خوبه. صدای کیتی خوبه اما صدای پریتو باعث دلپیچه انسان میشه 😩. صدای گلدی نسبتا خوبه. صدای مامان و بابا خرسه نسبتا خوبه خوبه. صدای بچه خرسه خوبه صدای مرگ متوسطه. صدای جک هورنر خیلی بامزس. صدای جیرجیرک متوسطه. صدای مرگ افتضاح بود. این دوبله آهنگاش خوب دوبله شده اما قافیه نداره طنزش خوبه اما صدا درست رو فیلم هماهنگ نیست. امتیاز: 80 از 100
.
نقد دوبله جادوی صدا
دوبله نسبتا خوبیه
صدای گربه خوبه. صدای کیتی بدک نیست. صدای پریتو اصلا خوب نیست. صدای گلدی خوبه
صدای جک هورنر خیلی بامزه و خنده داره 😂. صدای جیرجیرک نسبتا خوبه.
علی ضمیری برای دکتر خوبه.
صدای بابا خرسه خوبه صدای مامان خرسه متوسط صدای بچه خرسه هم خوبه. صدای مرگ نسبتا خوبه. طنز خوبی داره. دوبله موزیکالیه و موزیکالاش با تمرکز دوبله شده. امتیاز: 92 از 100
.
با اجازه نقدر پلی ها (منظورم کسانی که نقد دوبله می نویسن) ما هم بنویسیم: دوبله ها از بهترین تا بدترین: کوالیما 1، آواژه، جادوی صدا، کوالیما 2، گپفیل.، آوای جاودان، امور دوبلاژ سیما، تصویر دنیای هنر، سورن، گلسار
در ضمن نقد مفصل روبی گیلمن کراکن نوجوان در راهه که احتمالا تا اواخر مرداد نوشته نمیشه.
به داور یعنی امین. ع: واکنش به این نقد چیه؟
من تو 6 روز میتونم اورانیوم غنی کنم
نظر من :
یعنی واقعا سورن رو از بوق فیلمو و آوای جاودان و وصویر دنیای هنر و صدا سیما پایین تر میبینی 😂😂😂
دوست عزیز چرا سم میگویی دیالوگای حامد عزیزی برا گربه در هر دو ورژن فقط 1 بار ضبط شده سعنی چی این با اون فرق داره اصلا دیدی ؟؟؟
دوبله گلسار طنز نیست مسخره بازی و نمک پرونی های بسیار بی ادبانه هست که دوزار ارزش نداره این طنز دقیقا چرا باید گربه چکمه پوش بگه به مولا ؟؟؟
نکته جالب به گلدی ساناز غلامی میگی بد نیست و به گلدی جلینی میگی عالیه 😐😐😐
و به بهترین پریتو یعنی هنر بخش میگی قابل تحمل نیست 😐😐😐
و این که به دوبله بوق فیلم امتیاز 89 میدی و به سورن امتیاز 60 منطقیه 🗿🗿🗿
دوستان کسی قرص زیر زبونی سراغ داره چون با خوندن این نقد احساس سکته میکنم
6 روز طول کشید اینا رو بنویسی 😐😐😐 منطقیه 🗿🗿🗿
و اینکه واقعا میری هر دوبله رو با فایل تصویری دوباره دانلود میکنی 😐😐😐
برو سطح بخر پسر
خب فایل زبان اصلی بگیر صوتا رو بنداز روش دیگه کاری داره آخه ؟
اصلا نتونستیم بندازی روش میتونی فیلمتو بی صدا کنی اون صوتو از یه برنامه دیگه پخش کنی هماهنگشون کنی
آره من دوبله کوالیما و سورن اونجوری سینک کردم
منم از اونجایی که داورم ۱ امتیاز به امیرحسین میدم اون ۱ امتیاز هم فقط به خاطر تایپ این همه متن
😂😂😂
خب به علیرضا m هم امتیاز بده
راستی کسی از قنواتی خبر نداره؟ 😁
حداقل ۱.۵ بده چون نوشت دوبله گلساز افتضاح بود و همه باهاش موافقن 😂😂
1.5 میدم بهش ولی 2 نمره ازش کم میکنم چون گفت پریتو هنر بخش خوب نیست بنار بر این نمره من منفی نیم هست
خطاب به علیرضا m:
ببین من با دل خوش و آرامش این نقد رو نوشتم.
من خودم اتفاقا صوت دانلود کردم تو که نمیدونی
سورن دوبلش خوبه اما اینکه طنز داره خیلی رو مخه
هنربخش واسه پریتو اصلا قشنگ نبود از نظر من.
حداقل خداروشکر کن از گلسار 20 از 100 دادم.
منطقیه که به بهترین پریتو میگی قشنگ نبود 🗿🗿🗿
آقا طنز دوس نداری سورن نبین بعد بیا ایراد بگیر واسه بهضی انیمیشنا طنز جواب میده واسه بعضیا جواب نمیده الان طنز سورن برا این خوب بود ولی برا نگهبانان کهکشاه 3 افتضاح بود
ای وای کاکاسنگی منو دظدیدن کومک کومک ایموجی مو دضدیدن 🗿☕☠️☠️☠️😂😂😂😂😂 (شوخی)
و اینم بگم آخه نکات سگی یعنی چی 😐😐😐
معلوم نیست؟ منظورم نکات عذاب آور و رو مخه
نمیخوام از نظرت ایراد بگیرم ولی به نظرم دوبله سورن حتی از کوالسما هم واسه این قسمت بهتر بود.
و حسرت دارم مهبانگ با این عوامل دوبله کنه:
محمدرضا صولتی (گربه، زنجفیلی)
آرزو آفری (کیتی، پینوکیو)
وحید نفر (پریتو)
آنیتا قالیچی (گلدیلاکس)
هومن حاجی عبداللهی (باباخرسه)
ندا آسمانی (مامان خرسه)
پدرام شهرآبادی (بچه خرسه)
محمدرضا علیمردانی (مرگ)
مجید آقاکریمی (جک هورنر)
داداش کست نچینی ممنون میشم
چون کستت سر تا سر سمه یه علیمردانی و قالیچی و وحید نفرو خوب انتخاب کردی
خیلی خوب توضیح کامل راجع به کست 🤣
آقاکریمی و آسمانی به نظر خودم برای جک هورنر و مامان خرسه جالب میشدن
پدرام شهرآبادی هم صدای لوس ولی بامزه خوب میتونه تولید کنه که به نظرم بد نیست برای پریتو
آفری هم اون سکانسی که تو شرک ۳ کاراکتر سیندرلا میگفت “آره خفه شو” بعد انعکاسش میگفت خودش خفه شو رو سینک کن رو اون جایی که گربه میگه ریشامو بزن کیتی میگه دیگه عادت کردم خیلی به نظر من باحال میشه
صولتی و حاجی عبداللهی هم چون انتخاب دیگه ای نداشتم. یا شاید الان یادم نیست دوبلورهای مهبانگ رو.
راستی به غیر از علیمردانی، خیلی دوست داشتم میرطاهر مظلومی گرگ رو بگه. تو کوالیما هم دوست داشتم شایان شامبیاتی مرگ رو میگفت چون خیلی از صدای امیر حکیمی به جای مرگ حال نکردم
داش ب جای وقتی ک گذاشتی این همه تحلیل و چیز نوشتی، میرفتی کنکور رو تحلیل و بررسی میکردی صد در صد رتبه یک میووردی
ببین صد در صد
یا حضرت پشم این چ سرطانی بود دیدم
ما برای کسی نقد دوبله می نویسیم که قدرشناس باشن نه برای تفاله های چایی (مثل تو)
اون سرطانی که دیدی هم احتمالا انعکاست بوده تو آینه
امین.ع امتیاز امیرحسین وان رو بده
نقد های علیرضا m رو هم بخون بهش امتیاز بده 😁
بعضیا روانین
یارو اومده تو کانالم نوشته چرا از کارتونای خارجی پست میزاری
نوشتم دوس دارم
الان دیدم برام نوشته
گرگ بیشرف کثافت فراماسون ایاش 😐😐😐
من الان نباید جد و آبادشو یکی کنم ؟؟؟
ببین تو فعلا اول کاری و تا با این مردم آشنا بشی خیلی مونده.
یه گوسفندی بود توی پست سریال بازرس میومد میگفت چرا آپدیت نمیکنید من کارمند ق.ق هستم و وقت نمیکنم ببینم و کلی اراجیف و زر مفت و آنچه لایق خودش بود رو نوشت. گفتم ببین کیا تو چه مشاغل حساسی مشغول کارند…
آدم نمیدونه به بعضیا چی بگه
انگار طلبکارن
خب ناراحتین چرا میاین تو کانال ما
اینقدرم تنبلن یه تو گوگل چیزی که میخوان رو سرچ نمی کنن
میان دستور میدن که فلان فیلمو یا میزاری یا میرم
خب برو
بدون سانسور بنویس به به به به چه گ… هایی میخوری! به علت فحاشی دارم میرم دادگستری ازت شکایت کنم، انشالله تا چند روز دیگه احضاریه میاد دم در خونتون.
دوبله استودیو کوالیما از همه قشنگتر بود
کوالیما اونی که تو اون آبیه پخش شد خیلی خوب بود ولی اینی که تو سایته ضعیف تره ولی بدون تعصب کوالیما بهتر بود از سورن