- نویسنده
- ۰۸ بهمن ۱۴۰۲
- انیمیشن و کارتون
- 193400 بازدید
- ۲۱۹ نظر
دانلود انیمیشن ترول ها با هم متحد می شوند Trolls Band Together 2023
کارتون ترول ها ۳ محصول ۲۰۲۳ با کیفیت 1080p & 720p & 480p
(دوبله فارسی موسسه سورن منتشر شد)
نام فیلم: ترول ها ۳ | ژانر: ماجراجویی، کمدی، خانوادگی، فانتزی، موسیقی | انتشار: 2023
زبان: دوبله فارسی + انگلیسی | زیرنویس فارسی: دارد | مدت زمان: 91 دقیقه
فرمت: MKV | محصول ایالات متحده آمریکا | امتیاز: 6.2 از 10
خلاصه داستان:
در انیمیشن ترول ها با هم متحمد می شوند Trolls Band Together 2023 بار دیگر با ملکه پاپی پر جنب و جوش و برانچ خوش قلب همراه شده و وارد یک ماجراجویی هیجانانگیز شوید و…
(دوبله فارسی سانسور شده سورن)
[دانلود کیفیت 1080p با حجم 2.65 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 720p با حجم 1.29 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 480p با حجم 675 مگابایت]
(نسخه دوبله فارسی دو زبانه سورن)
[دانلود کیفیت 1080p HQ با حجم 5.64 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 1080p با حجم 1.76 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 720p با حجم 922 مگابایت]
[دانلود کیفیت 480p با حجم 499 مگابایت]
(نسخه دوم دوبله فارسی ترول ها متحد با هم)
[دانلود کیفیت 1080p HQ با حجم 2.06 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 1080p با حجم 1.49 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 720p با حجم 779 مگابایت]
[دانلود کیفیت 480p با حجم 548 مگابایت]
(سانسور شده با زیرنویس فارسی چسبیده)
[دانلود کیفیت 1080p با حجم 2.53 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 720p با حجم 1.25 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 480p با حجم 648 مگابایت]
(نسخه زبان اصلی با زیرنویس فارسی)
[دانلود کیفیت 4K HDR x265 با حجم 9.4 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 1080p HQ با حجم 5.6 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 1080p با حجم 1.68 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 720p با حجم 839 مگابایت]
[دانلود کیفیت x265 با حجم 601 مگابایت]
[دانلود کیفیت 480p با حجم 417 مگابایت]


دیگه دریم ورکز هم به فکر سود خودشه میخواد اتفاقات پاندا و اژدها چگونه تربیت کنیم و شرک تکرار بشه ولی دیزنی ریسک میکنه و انیمیشن تازه میسازه
سلام.که ریسکش از ریسک دریم ورکس بدتره دست به ساخت فیلم جدید میزنه ولی خاطرات قبلیو تخریب میکنه پینوکیو،عصریخبندان،پو و…
عصر یخبندان رو پوکوند اون چه مرخرفی بود به عنوان 6 پخش کرد
عصر یخندان ۶ فاجعه بود! من نیم ساعتشو دیدم دیگه ولش کردم
عصر یخبندان ۶ خیلی هم بد نبود فقط به پای قسمت ۲ و ۴ و ۵ نمی رسید.
برعکس دریمورکس فعلا گدی به خاطرات ما نزده ولی دیزنی زده بدم زده با اون لایتیر
اتفاقا ریسک ساخت دنباله برای یک انیمیشن ، خیلی بیشتر از اینه که انیمیشن با محتوای جدید ساخته بشه. ساخت دنباله های موفق از فرنچایز های موفق کار هر کسی نیست.
سلام، اولا من فقط عصر یخبندان 1 رو نگاه کردم و بقیش رو به خاطر اینکه اون دختر ماموته اومد خرابش کرد نگاه نکردم، چون به اندازه کافی تو فیلم ایرانی ازدواج داریم، ثانیا بعضی کارهاشون خوبه و بعضی کارهاشون بد مثلا تو دریم ورکس عصر یخبندان و توی دیزنی قرمز شدن، البته این نظر منه و هر کس نظری داره ممکنه اونا از نظر بعضیها خوب باشند ولی من تو دریم ورکس سنباد و توی دیزنی زندگی جدید امپراتور رو دوست دارم،
عصر یخبندان برا دریم ورکس نیست برا بلو اسکای خدا بیامرزه که سال 2020 توسط دیزنی خریداری شد
زدی تو خال. نمونش جنگیر معتقد که همین چند وقت پیش پخش شد و کل فرانچایز رو خراب کرد. البته مثالی که زدم انیمیشن نبود
اتفاقا دریم ورکس الان قطعا از دیزنی جل زده
فک کنم از وقتی که کامکست دریم ورکز رو خرید دریم ورکز با ریسک هاش میخواد دیزنی رو شکست بده.
گربه چکمه پوش آخرین آرزو که فروشش عالی بود.
بچه های بد هم نمرات خیلی مثبتی داشت.
حالا فقط مونده روبی گیلمن و ترول ها ۳ و پاندای کونگ فو کار ۴ که باید دید با چه نمرات و فروشی مواجه میشه.
دیشب تریلر و پوستر رسمی برای این انیمیشن اومده. نمیخوام اسپویل کنم اما تو این قسمت قراره پاپی و برانچ با هم ازدواج کنن و برادر گمشده ی برانچ پیدا شد. ممنون میشم تریلر و پوستر رو آپلود کنید.
عنوان رسمی هم شد Trolls Band Together ( ترول ها با هم گروه می شوند )
کی منتشر میشه؟
آبان
جزء چهار انیمیشن برتری که دیدم (بقیشون: داستان اسباب بازی، شیرشاه، شرک)
سلام. ادمین مگه کیفیت پرده ای اومده ؟
نه سید اینی که ادمین گذاشته
واگعی نیست کیکه
😂😂😂😂😂
عه پس چرا انقدر بی خبر 😀😀😀
منتظر نسخه اصلی با دوبله سورن 😍💪🔥
یه دوبله خوب مثل سورن بیاد اینو نقد میکنم حتما
دوبله سورن. باز هم 🗿
من با اینکه رو ترول ها ۱ دوبله سورن رو کراش زدم و فقط از همون استقبال می کنم اما از قسمت دوم و سوم عمرا استقبال کنم دلیلش هم میگم 😁😑🗿
راستی من سی دی قسمت اول رو داشتم دوبله استودیو آوا بود که پاپی رو سحر طهرانچی میگفت. برنچ هم یادمه آوازهاش رو مهبد قناعت پیشه میخوند که کاملا برخلاف دوبله های طهرانچی، دوبله خوب و قابل قبولی بود.
به زودی منتظر نقد دوبله های ترول ها ۱ و ۲ و ۳ باشید.
یه دوبله دیگه هم بود احتمالا گلوری بود ولی واقعا خراب بود صدا اصلا هماهنگ نبود برنچ هم کیوان نژاد کبودی میگه که واقعا یه صدا کلفت داره
برا همین رفتم از آپارات با دوبله سورن دانلود کردم و دیدم واقعا صداها شاهکار
فک میکردم اسم پاپی گل گیسو هست اما تا ترول ها 3 تریلرش اومد تحقیق کردم دیدم اصلا اسمش گل گیسو نیست اسمش پاپی هست و اون موقع هم دورانی بود که از سورن متنفر شدم و گفتم ای سورن خز بیخود که اسمشو گل گیسو گذاشتی حداقل اسمش رو خشخاش که ترجمه فارسی پاپی هست بذاری.
خلاصه اصلا منتظر دوبله سورن این نیستم. الان آبرو دریم ورکز رو می بره (نصفش شوخی)
بعدا هم کست احتمالی دوبله ها رو خواهم گفت و امیدوارم دوبله آلفا و آواژه یا غیره فوق موزیکال نباشه
اصلا با دوبله های فوق موزیکال حال نمیکنم (حالا کاری به استودیوش هم ندارم. سلیقه من نیست.)
آره اونی که نژاد کبودی بود گلوری بود پاپی هم سوده فکری بود (گوینده السا تو فروزن ۱) که اصلا قشنگ نبود
آواژه که اصلا فکر نکنم دوبله کنه اگه هم دوبله کنه کستش مشخصه: آصف وزیری پاپی، صادقی برنچ، علی باقرلی هم Guy Diamond
آره من هم با اینکه اسم پاپی رو گذاشتن گل گیسو حال نکردم. خشخاش هم قشنگ نیست. به نظرم پاپی بهتره.
آلفا مدیا هم دوش رو دوبله کرد اون موقع زیاد معروف نبود و گوینده های مطرح (صولتی و آفری و..) نداشت دوبلهش متوسط بود به نظرم اگه بخواد ۳ رو دوبله کنه صفایی برنچ رو باید بگه و آفری پاپی
من اصلا دوست دارم راوا اینو دوبله کنه و آنیتا قالیچی پاپی رو بگه (این راوا چرا ماریو رو نمیده بیرون 😐😐😐)
گلوری هم شاید دوبله کنه که البته دوبلهش مفت نمی ارزه تنها دوبله ای که دوبله های گلوری درحال حاضر ازش بهترن دوبله های گلساره 😂😂😂
خب کست سورن خیلی باحاله شهره روحی واسه پاپی خوبه الماسی واسه برنچ خیلی باحاله (باز هم میگم از اسم “گل گیسو” واسه پاپی خوشم نمیاد)
ببینیم کوالیما چه میکنه
اون صداش مشکل نداره خودت باید اینقدر ور بری با صوت که هماهنگ بشه در حد چند صدم ثانیه اختلاف زمان داره با نسخه اصلی
الان با منی یا کاربر؟
من آقای کاربر هستم درست حرف بزن 🗿😡 (شوخی)
با تو هست
اگه با منی :
یه جا هماهنگ داشت اما دو زبانه بود و دوزبانه نمیخواستم چون رو کامپیوتر-لپتاپ ام انگلیسی می اومد بوت پلیر هم نداشتم برای همین از جایی دانلود کردم هماهنگ نبود اصلا ولش
فقط منم که با دو قسمت قبلی ترول ها زیاد حال نکردم؟😂✋
فقط خودتی
هرچند که قسمت دومش رو هم خودم خیلی حال نکردم به خاطر دفاع از کیپاپ
یکش باحال بود
2 رو هنوز ندیدم
ولی کلا دنیایی خیلی شادی داره
و استفاده زیاد از رنگ صورتی و نارنجی و فسفری باعث میشه چشام کور بشه
نه داداش من هم اون اولا که اومده بود هنوز سی دی می خریدیم
یه روز مامان بزرگم واسه تولدم سی دی ترول ها خرید برام (سه نفر دیگه هم واسم سی دی خریدن)
من با خودم گفتم اه اه شخصیت ها چه زشتن عمرا اینو ببینم
اما بعد از یکی دو ماه همه سی دی ها رو دیده بودم ترول ها رو پلی کردم بعد متوجه شدم داشتم الکی الکی یه شاهکار رو از دست میدم
اصلا ترول ها چیز زشتی بود؟ 😂😑 فقط تو ترول ها ۱ چشم پاپی طوری بود میخواستم بترستم
من بچه بودم بچه میفهمیییی؟ 😂😂🗿
درسته اون غولاش برای بچه ها خیلی ترسناک بودن
شاید اندکی
کلا دو رو هم باید ببینی هرچند نسبت به فیلم اول پسرفت کرده. از ادامه ماجرا سر در میاری
نه منم زیاد خوشم نیومد. معمولی بود برام. ولی یکش قشنگ بود. کلی غصهی برانچ رو خوردم😔😔
لینک دانلودش برای یک فیلم دیگه است به فیلم دیگه برا من اومد اینهمه دادم برا حجم
اسکرین شات از همین نسخه تهیه شده. بهتره از هر جایی که دانلود کردی به همونجا معترض باشید.
انصافا عجب لامصبی بود از قسمت اول و دوم بهتر تر شده
تونستم راحت اسم کاراکتر ها رو حفظ کنم
داداش جون خودت اسپویل نکنیا فقط تو گوگل انگلیسی بزن “Biggie Trolls” یه کاراکتر گنده چاق آبی میاد اون هم توش هست؟
بله
توش هست فقط حضور خیلی کوتاهی داره که چندان خاص نیست
نههههه 😭😭😭
کاراکتر مورد علاقهم بود. مخصوصا با صدای “جیمز کوردن” که به بی تی اس توهین کرده بود
فکر کنم بچه های سورن امشب نتونن بخوابن فردا قبل از طلوع آفتاب برن سرکار ! :))
[یک ثانیه پس از اینکه یک انیمیشن اکران میشه]
بچه های سورن: خب بچه ها بجنبید که خیلی از کار عقبیم 😂😂
15 آذر: شمارش معکوس برای انیمیشن ترول ها در سرزمین خامه ای با دوبله سورن!
15 آذر: شمارش معکوس برای انیمیشن ریزغولک ها در سرزمین خامه ای با دوبله سورن!
سرزمین خامه ای؟ 😂😂😂
والا سورن تا گندکاری یه چیزو در نیاره ول نمیکنه الان اسم ویوا رو به گیسوطلا تبدیل میکنه و اسم ونیر و ولت رو به روکش و مخملی تبدیل میکنه. از اونجایی که ترول ها ونیر و ولت رو تو یه سرزمین عجایب پر از چیزهای سفید تعقیب میکنن بعید نیست سورن اسمش رو همچین چیزی کنه
خیلی موافقم باهات😂😂
گل گیسو خانم
موسسه فرهنگی هنری سرعتی سورن تقدیم میکند 🔥
کست احتمالی دوبله ها
دوبله آلفا مدیا:
امیرحسین صفایی: برنج
آرزو آفری: پاپی
علی باقرلی: Tiny Diamond
میثم کبیری: John dory
محمدرضا صولتی یا TBA: Spruce
TBA: کلی
اشکان صادقی: فلوید
آنیتا قالیچی: ویوا
حامد مدرس یا TBA: ونیر
سحر طهرانچی یا چوبدار یا TBA: ولت
پ.ن: این کست تصور راحتیه اما از اونجایی که صولتی آخرین کارشو در آلفا توی مسابقات رالی جاده ای انجام داد امیدی به بازگشت به آلفا نیست. از اونجایی که اواخر تیر به سورن برگشت و روبی گیلمن و ماوکا رو دوبله کرد. اوایل مرداد نسخه دیجیتالی پری دریایی کوچولو اومد اما صولتی همون موقع تو نسخه دیجیتالی دوبله آلفای پری دریایی کوچولو اومد آهنگ ها رو درست حسابی دوبله کرد اون هم در بعد زمانی که به سورن برگشت. پس میتونیم 49 و نیم درصد احتمال بدیم به آلفا بر میگرده و بهتر از اونجایی که ماریو 2 قراره بیاد و آلفا هم دوبلش میکنه قطعا این سناریو ها یه روز جواب میده. شاید هم صولتی تو دوبله سورن ترول ها 3 Spruce رو بگه
.
دوبله سورن:
بهزاد الماسی: برنچ
شهره روحی: پاپی (گل گیسو)
سمیه الیاسی: ویوا
مسعود تقی پور: Tiny diamond
علیرضا وارسته: John dory
محمدرضا صولتی: Spruce
عباس چهاردهی: کلی
آیدین الماسیان یا TBA: فلوید
عرفان هنربخش: ونیر
ساناز غلامی یا راضیه فهیمی یا مینا مومنی (مینا مومنی احتمالش بیشتره): ولت
پ.ن: سورن اسم رو میکنه ریزغولک ها در سرزمین خامه ای یا حتی نجات برادر یا یه سم دیگه اسم ویوا رو میکنه گیسو طلا اسم ونیر و ولت رو میکنه روکش و مخمل 🤪
.
کست احتمالی دوبله آواژه
اشکان صادقی: برنچ
آرزو آفری یا دیانوش آصف وزیری یا مرضیه ابراهیمی: پاپی
مریم نوری درخشان یا دیانوش آصف وزیری یا مرضیه ابراهیمی: ویوا
علی باقرلی: John dory
TBA: Tiny Diamond
TBA: Spruce
TBA: کلی
TBA: فلوید
هومن حاجی عبداللهی: فلوید
مریم خلقتی: ولت
پ.ن: از اونجایی که آرزو آفری تو دوبله آواژه لوکا و دوبله مجدد زندگی جدید امپراتور حضور داشت میتونه پاپی رو بگه حالا اگه آلفا دوبله نکنه آفری واسه پاپی اما اگه آواژه دوبله کرد آفری برای پاپی اگه هم آلفا و آواژه با آرزو آفری دوبله کنن که…
.
خلاصه TBA ها رو با هر دوبلوری میتونید پر کنید.
علی باقرلی تاینی دیاموند؟ 😶🌫️😵💫🤕🤕
پس علی باقرلی کیو بگه؟ 🗿🍕💎
گای دیاموند (پدرش)
چی میشه اگه علیمردانی هم تو دوبله آواژه حضور داشته باشه
تاینی دیاموند دارکه ولی، تو قسمت دوم ترول ها تولد این تاینی دیامون خیلی دارک بود 😂😂😂
یارو باباش موهاش رو شونه میزد که دید بارداره، پاپی و… رو چرا صدا کرد اصلا؟ 😂😂
در کل شخصیت مورد علاقم تو ترول ها تاینی دیاموند هست.
من موندم چرا تو زبان اصلی بهش میگن تاینی دایموند
چون دایموند تلفظ درستشه . نه دیاموند.
سلام ادمین
چرا یکی از ۷۲۰ ها ۵۰۰ مگابایته یکی ۷۰۰؟
سلام. نوع تبدیلش فرق داره
ببخشید کدومش بهتره؟
و ایا این دوبله که گذاشتین سانسوره؟
این دوبله سانسوره اونم پر از سانسور های اضافی والا فقط 5 6 تا سکانس سانسور میخواد البته مشکل پوششی نیست مشکل عاشقانست
ولی به نظرم این دوبله رو نبین منتظر دوبله های آلفامدیا یا آواژه یا سورن باش
یوهاهاها کیفیت خوب داره میاد🎉🎉🎉
سلام ادمین عزیز
میتونم یه سوالی بپرسم؟ این انیمیشن رو سانسور کردین یا نه؟
ممنون ازتون
نسخه اصلی کامل هست.
این دوبله خوبی داره یا زبان اصلی ببینم؟ 🙃
نمیدونم ندیدم
ادمین خبر دارید برای کدوم موسسهست؟
خیر
صبر کن کیفیت اصلی بیاد همراهش دوبله خوب هم میاد
کلا نبین تا یکی دو هفته دیگه دوبله سورن فول موزیکال با آهنگ های فارسی بیادش
ترول ها فقط دوبله سورنش قشنگه
فکر نکنم دوبله سورن فول موزیکال باشه چون قبلیا فول موزیکال نبودن
2 قسمت قبل رو موزیکال زد
احتمالا جایی که من ازش دانلود کردم آهنگ ها رو زبون اصلی گذاشته
من اشتباه میکنم یا این جدیده؟
حس میکنم قبلا نمیشد تا اینجا پاسخ هارو ادامه داد
آره ادمین تازه آپدیت کرده
عه چه جالب
خیلی خوب شده ک
راحت تر میشه بحث کرد😃
ترول ها فقط دوبله سورنش قشنگه
پاسخ:
که بخوان بگن گل گیسو و شوخنگ؟ یا پر از شوخی های بی مزه بشه
پسر جان
من 10 . 12 سال بیشتر از تو تو کار دیدن انیمیشن و دوبله هستم
اون موقع که ترول ها 1 اومد احتمالا تو.2 . 3 سالت بود
بهترین دوبله ترول ها همون سورنه
دوبله های دیگش بدرد نمیخوره
تو اصلا قسمت 2 رو ندیدی که
تو قسمت دوم سورن آهنگ های انگلیسی اول فیلم رو خیلی بی نظم بی کلام کرد
دیروز قسمت دوم رو دیدم تمام آهنم ها دوبله شده بود
حرف الکی نزن
یه چیزی
منظورم این بود آهنگ های انگلیسی که بی کلام شده تا سورن روش دوبله کنه، بد بی کلام شده چون یه صدایی مثل اینکه دستتو چند دقیقه رو میکروفن بزاری میاد.
خودتم انقدر غلط املایی نزار و اول فکر کن و بعد بگو حال ندارم بیشتر به تو توضیح بدم
من کاری به اسم هاش ندارم
ولی بهترین کست رو سورن میچینه واسه ترول ها همیشه
سلام آدمین
لطفا زیرنویس جداگانه قرار دهید
ممنون 🙂🙃
سلام. اضافه میشه به زودی
کله سه گانه افتضاح بود
بله از بچه ۹ ساله ای که میگه لوپتو قشنگه همین انتظار رو باید داشت
منتظر یک دوبله با کیفیت هستیم
امیدوارم، همان دوبله قبلی با صدای رو پرده ای را میکس نکنند
امیدوارم با دوبله زیبای سورن هم منتشر بشه 🤩💖
حتما با دوبله سورن منتشر میشه
امیدوارم هر چه زودتر منتشر بشه 🤩 البته با شلوغی کار من تداخل پیدا نکنه 😁
بله همه منتظریم چون یه سری کار هستن که فقط با سورن حال میدن نمونش ترول ها
بله دقیقا همینطوره ، برای انیمیشن ها من سورن رو همیشه ترجیح میدم 😊
من هم انتخابم سورن و آواژه و مهبانگ هست و گاهی هم سام استودیو و تهران دابشو. انیمیشن های قدیمی هم فقط گلوری. البته فیلم فقط دوبله صدا و سیما و کوالیما
و منی که میشد منتظر دوبله سورنش باشم (اگه اسم کاراکتر ها رو انقدر تغییر ندن و شوخی بی مزه توش نمیزاشتن)
احتمالا بانی واک یا آواژه برای وی او دی نارنجی دوبله میکنن
فکر کنم آواژه واسه اونجا دوبله کنه
یه دوبله سندیکایی هم برا قسمت اول پخش کرد که پاپی رو مهسا عرفانی می گفت پس بانی واک هم سناریوی خوبیه
دوبله سندیکایی؟
یادم نمیاد سندیکایی هم داشته باشه جز کوالیما که کریم بیانی برنچ رو میگفت
ظاهرا این دوبله ی سورن نیست 😥
#انتظار-بیشتر
واسه دوبله های دیگه صبر کن نه اون چیز
شما ناراحتی منتظر نباش ما منتظریم
#بهترین_دوبله_ترول_ها
#سورن
من قبلیارو سورن دیدم و اگه دوبلوراشون همون قبلیا باشه باز سورن میبینم(صرفا از روی عادت به صدای شخصیت ها)
داش چقدر چرت و پرت میگی
نبین آقا نبین نبین نبین
حرف بیخود نزن دیگه ترول ها فقط دوبله سورنش قشنگه حالا تو اینجا خودتو شرحه شرحه کن
۱- چرت و پرت ذاتته و…
۲- اون موقع دوبله های دیگه کیفیت نداشتن حالا به همه امیدی هست. نه دوبله ای که طنز داره یا جز مسخره بازی (تغییر دادن اسم کاراکتر)
۳- حال ندارم با تو بحث کنم پس برووو اونور
پاشو برو بچه سال
حوصله ندارم وقتمو با بحث با تو حروم کنم
وقتی یه انیمیشن یا فیلم طنز ساخته میشه دوبلهش هم باید طنز باشه و انتخاب اول و آخر همه دیگه چه بخوای چه نخوای واسه انیمیشن سورنه و بعد کوالیما و آواژه و…
خطاب به آقای کاربر:
اینکه خود انیمیشن طنز داره خوبه
اما تو زبان اصلی جاهایی که عادیه
سورن تو دوبله دیالوگ رو تغییر میده یا پر فحش یا یه شوخی میشه
وگرنه بعضی از جاهای خود فیلم که طنزه تو دوبله طنز باشه خیلی هم خوب و طبیعیه
از اون لحاظ
داش اگه نمیخوای طنز داشته باشه باید با دوبله سندیکایی ببینی (به سندیکا هیت نمیدم البته)
شما ناراحتی میتونی بری با همون دوبله های دیگهت خوش باشی و منتظرشون باشی ولی به نظرت این دلیل میشه که بیای به سورن توهین کنی؟
اگه اونجوری باشه خب پس من هم میگم: مرگ بر همه گروه های دیگه، دوبله فقط سورن درحالی که فقط خودمم که از گروه های دیگه هم بدم میاد؟
اگه از سورن بدت میاد دوبلهش رو نبین و نقدش هم نکن و هیت هم نده.
نکته: داش ما با هم دعوا نداریم و برات احترام قائلم و اینا رو دارم صمیمانه بهت میگم نه با دعوا
نکته ۲: من اون که گفتم مرگ بر گروه های دیگه رو واسه مثال گفتم و مخلص همهشون هم هستم و به قول مجید حبیبی خاااااک پاشون هم هستم 😁
نه
من
منظورم
اینه
که
دوبله ای خوبه که صدایی برای کاراکتر مناسب باشه که حالا بی حس و حال هم نباشه عیب نداره اما دوبله ای خیلی خوبه که صداها ماندگار باشه (دوبلور هاش ماندگار نباشن تا حدودی عیب نداره) و رنگارنگ باشه. با این قوانین مسخره سوگلی ها که نمیزارن دوبله وی او دی رو که خوبه تو سایت ها با سانسور قرار بدن الان المنتال رو مجبور شدم تو آرشیوم آواژه بزارم چون سانسوره وگرنه کوالیما بهتره من صوت دوبله کوالیماشو گرفتم الان با اینشات بخوام سانسور شده سینک بزنم ۶ گیگ حجم میخواد تو آپارات بزارم ۱ گیگ میشه تازه تو اینشات هم سینک کنم مصنوعی میشه 🗿🗿🗿 به جاش چندتا سایت میان سینک اختصاصی بدون سانسور میذارن البته تو نسخه زینما دوبله کوالیما المنتال یه جا اصلا تمیز سانسور نشد پس بنابراین همون آواژه رو ترجیح دادم.
بانی واک هم که سندیکاییه دوبله هاش بد نیست فقط صدای یه نفر میتونه به کاراکتر نخوره
بگذریم. من به سورن این حالا امیدوارم متوسط بدم نه مثل اون هایی که پر از شوخی بی مزه و تغییر دیالوگ و تغییر اسم کاراکتر ها بود.
دوبله سورن هم با اینکه خوشم نمیاد نقد می کنم چون دوست دارم سخت گیر باشم تو نقد کردنش. تو آپارات شاید یکی از دوبله های سورن رو نقد کنم بعد بهتر منظورمو میفهمی
الان بعضی از طنز های اضافه تو دوبله ها خیلی هم خوبه مثل حامد عزیزی برای پو: شیفوی شاخ پشمکی. معلومه که شیفوعه پس فکر کردین پیف پیف پوعه؟ . یه چند تا دیگه هم بود یادم رفت بگم
اما الان سورن زیادی از حد بالا رفته که دیگه این طنز های اضافه رو روز به روز بی مزه تر می کنه.
الان والا پاندای ۴ دوبله سورن بیاد کوالیما رو رتبه دوم قرار می دن 😑😑
جنگ جهان بلدی علیرضا و امیرحسین شروع ش از همین الان بگم چون حق بد علیرضاس من جبهه متحدین علیرضام
فقط جنگ علیرضا و امیرحسین؟ پس ما آدم نیستیم؟ 🥺🥺🥺
از تو به عنوان تک تیر انداز طرف متحد من استفاده می کنم شام هم دینگودایل سرخ شده از رزرو غدا های محبوب می دن
از تو به عنوان تک تیر انداز طرف متحد من استفاده می کنم
پاسخ:
الان با منی یا امین.ع؟
اگه با منی من طرفدار سورنم و با تو متحد نیستم 😑😁
اعلام بی طرفی🏃🏻♂️🏃🏻♂️
چقدر غلط تایپی.
گفتم جنگ جهانی بعدی علیرضا و امیرحسین شروع شد و چون حق با علیرضاس من طرف متحدینشم
در جواب آقایx باید بگم:شما با کسی جنگ داری؟
ماجراهای ناگوار اکیپ گودرت
اثر جدید لمونی اسنیکت
بابا دنیا دو روزه
آدم واسه یه دوبله که اینقدر خلق خودشو تنگ نمی کنه
به خدا ارزش نداره برای یه دوبله به هم دیگه توهین می کنید
😇😇😇
عه!! این چه حرفیه!! دعوا کنید!!😈🗿
آقا سعید خوشی ما را ازمان نگیر! اینا دعوا نکنن با چی سرگرم شیم؟!😂🗿😈
💧🐊(اشک تمساح)
ای بابا شما که می گفتی dingodile شخصیت مثبتی شده
دعوا کنید همدیگرو شرحه شرحه بکنید😁😁😁 (شوخی)
اما توهین نکنید
زخم جسمی التیام پیدا میکند
اما
زخم روحی و روانی 😢 سال ها عین خوره از درون نابودت می کنه
یه تئوری میگه دینگودایل همون دارت سیدیوسه🗿🧃💀💀💀
آره
خیلی راست میگی
حالا بخدا مشکل از اونه
یه مدت همه میگن سورن تو دوبله هاش ضعیف شده. سطحش رفته پایین. تو دوبله هاش زیادی نمک میریزه
آخر میان میگن عالیه مردم از خنده اونجا که یه شوخی کرد.
البته به همه ی دوبله های سورن نمیگم بد
الان هیاهوی ماپت ها و سگ های نگهبان فیلم بزرگ با دوبله سورن حال داد
من خودم از اوایل دهه نود (دقیق یادم نیست شاید از سال ۹۲) با سایت دوستی ها همراه هستم
اما از کامنت گذاشتن من حتی یک سال هم نمیگذرد(با اسامی سعید،سعید۵۹،ناخود آگاه و غیره)
من خودم آرشیو صوت دوبله دارم
تا حالا نشده که در مورد دوبله فیلم یا سریالی نظر بدم چون سلایق متفاوت است(من خودم یه اتیمیشنی رو با دوبله سورن دوست دارم یکی دیگه رو با دوبله آواژه یکی دیگه رو با دوبله کوالیما یکی دیگه رو با دوبله گلوری و …)
برای من اسامی مهم نیستند،شاید دوبلهی اثری زیاد قوی و حرفه ای نباشد اما برای من دلنشین و دلچسب باشد و بالعکس شاید دوبله اثری بسیار حرفه ای و تمام عیار باشد اما برای من دلنشین و جذاب نباشد
من با عشق به دوبله و رادیو بزرگ شدم(با دوبله زندگی کردم) یه تعداد انیمیشن و فیلم دارم که چندین ساله نگاهشون نکردم فقط به خاطر این که معتقدم برای دیدن بعضی از فیلم و سریال ها باید حس و حال و موقعیت خاصی فراهم باشد تا نهایت لذت رو از دیدن اون اثر ببری(بعضی از وقت ها به خودم میگم شاید تا زمان مرگ هم فرصت دیدنشان پیش نیاید)شاید به نظرتان عجیب و مسخره به نظر می رسد اما این هم یه نوع وسواس فکری است که تا دچارش نشوید احساس من رو درک نخواهید کرد
بیش از سی سال عمر کردم اما هنوز هم مثل بچه های خردسال عاشق دیدن انیمیشن یا به قول خودمون کارتون هستم(اصلا و ابدا حرف دیگران در باب اینکه دیگه بچه نیستم که کارتون ببینم برای من اندازه پشیزی ارزش ندارد و حتی رتبه بندی سنی هم برایم اهمیتی ندارد ،و فقط و فقط محتوای زیادی زننده(محتوای به شدت جنسی و همجنسی و ضد دینی)و زیادی دخترانه مثل باربی وقرمز شدن و امثالهم من رو از دیدن انیمیشن و کارتون و انیمه و کارهای عروسکی منصرف می کند
ایییییییول به شما آقای سعید ۵۹ که دقیقا حرف من رو زدید 👏
من فقط گلوری جدید و گلسار برام غیر قابل تحملن اما به دوبله های دیگه هیت نمیدم
انیمه یه محتواهای بدی داره
ولی واقعا اثار شاهکاری مثل اتک و ناروتو و امثال اینا هم داره انصافا
انیمه ها انواع و اسامی مختلفی دارند
بعضی از انیمه ها کلا محتوای مستهجن دارند(از گفتن اسم این نوع انیمه ها معذورم)
من هم انیمه می بینم اما خیلی کم
انیمه هایی که به قول معروف حرف های گُنده گُنده می زنند
مثل اتک و موشی شی و مرد تک مشتی و غیره(البته انیمه مرد تک مشتی انیمه رو مخی است اما جدا از جلف بازی های سایتاما،کارگردان هم به طور محسوس و هم نامحسوس یه حرفایی رو از زبان شخصیت های انیمه می زنه که فراتر از حد و اندازه انیمه است)
امینع آقای ایکس کجا بود من کاربرم 😂😂
من آقای کاربر نیستم . من اسمم ایکسه
خدایا آدم قاطی میکنه دیگه اخه شما هم کم دنبال سوتی از من نیستی😂😂
من متوجه شدم اما دلم نیومد بگم اما…
بقیه مثل من مهربون نیستن کع!!🗿😂💔
متاسفانه سورنش نیومده فعلا 😢
خطاب به دوبلور: خداوکیلی یا دوبله نکنید یا اگه اصرار دارید حداقل آهنگارو دوبله نکنید آدم میخواد عق بزنه
خطاب به دوستی ها: لطفا دوبله فارسی های برتر رو بزارید نه این دوبله های داغون
ابوالقضل جان
مگه امثال شما نمی گن انیمیشن مال بچه هاس؟!
اگه دوبله نشه بچه ها چطور بفهمن چی میگه؟
دوبله حرفه ای هم هنوز نشده بیاد قطعا میفرستم واسه دوستی ها
سلام
صفر تا صدش موسیقی هست اونوقت به جواد هاشمی گیر می دن چرا این فیلم هارو ممی سازی
خوب وقتی بچه ها این چیزارو خیلی راحت دم دستشون هست و می بینن جرا خودمون نسازیم به سبک خودمون
یه موقعی می خواستن جلوی ماهواره رو بگیرن نتونستن فهمیدن باید این دستگاه دیجیتال به جاش بیاد محتوا سازی کنن
یه زمانی می خواستم جلوی گیم های کامپیوتری رو بگیرن ولی به راحتی دم دست بود کمی تونستیم خودمون بازی بسازیم
سلام.
ادمین دوبله های دیگه ای میذارید؟ اگه آواژه یا آلفا مدیا دوبله کردن چطور؟ چون نوشته نسخه اول دوبله فارسی پس قطعا دوبله های مختلف دیگه ای هم قرار میدید.
سلام. فکر نمیکنم اضافه کنیم
حیف شد کاش آلفا مدیا دوبلش بیاد
دوبله بهتر نمیاد ؟
سورن چند روز پیش: شمارش معکوس برای ریزغولک ها ۳ با دوبله سورن
به امید دوبله سورن
( که لا اقل شوخی و تغییر اسم نداشته باشه )
تغییر اسم که صد درصد داره
ولی اگه تغییر نام ها رو فاکتور بگیریم بهترین دوبلهست
منظورم تغییر اسم کاراکتر ها
منم منظورم همینه دیگه
منظورم شخصیت های جدید. (جان دوری، اسپروس، کلی، ولوت، ونیر، ویوا و…)
سلام من یه نظر متفاوت دارم
با دیدن این انیمیشن یاد گروه one direction
افتادم فکر کنید دوباره دور هم جمع بشن
دوبله سورن کی میاد؟
سلام ادمین قشنگم وقت شما بخیر و خسته نباشید 🌹🌺💖 اطلاع دارید دوبله سورن این انیمیشن چه زمانی منتشر میشه ؟ شنیدم در سینمای سورن داره میخواد اکران بشه
علیک سلام، شب شما بخیر
خود آقای هنربخش اگر شرایطش باشه حتما برای ما هم میفرستند. حالا وقتش برسه از ایشان پیگیری میکنم
عرفان داداشمه
ممنون از شما 😍🌹🌺💖
به به سورنش اومد
فاینالی 😎😈
سلام. دوبله سورن از وی او دی نارنجی پخش شد
من با اینکه هیتر سورنم
اما مطلوب و 👌🏻 بود
به خصوص موزیک ها
فقط معایب تغییر نام بود
سورن تقدیم می کند
ریزغولک ها قسمت سوم: متحد با هم
مدیر دوبلاژ: مینا مومنی
مترجم: سعیدرضا منصوری
صداپرداز: رضا سلطانی
ترانه سرا: فرهاد اتقیایی
صداپیشگان:
بهزاد الماسی: برنچ
شهره روحی: پاپی
علیرضا وارسته: جان دوری
ناصر محمدی: اسپروس
آیدین الماسیان: فلوید
علیرضا مهدوی: کلی
راضیه فهیمی: ویوا
مسعود تقی پور: تاینی دایموند (الماسک)
لیلا سودبخش: بریجت
سمیه الیاسی: ولوت
عرفان هنربخش: ونیر
دیانا لطیفی
سامان مظلومی
آیلار احمدی
وحید نفر
علیرضا طاهری
پرستو عامری
فائقه تبریزی
مینا مومنی: کودکی برنچ و…
الهام محمدی
عباس چهاردهی
سروین ذاکری
کسری نیک آذر
کرشمه نیک آذر
سلام.
ادمین دوبله سورن اومده کی میذارید؟ و اگه میشه با سانسور بذارید تا لازم نباشه با اینشات چند دقیقه رو حذف کنم ۷ گیگ حجم خالی کنم
سلام
اگر جای دیگه ای خریداریش کرده باشه به ما نمیدن
متأسفانه از بوق پخش شده
پس ظاهرا شاهد دوبله سورن در این سایت نیستیم
شاید دوبله سورن بعد یه مدت تو سایت بیاد (مثل قسمت دوم انیمیشن اسپایدرمن)
نهههه چه بد من ندیدمش تا دوبله ی سورن بیاد 😭😭
نسخه زبان اصلی از اینجا بگیرین
صوت دوبله سورن رو از جای ذیگه
به راحتی صوتو میشه روی فایل قرار داد
سلام. ادمین نمیشه دوبله سورن رو اونم سانسور شده بذارید؟ والا اگه قیمت دانلودش هم پولی باشه خیلی می ارزه
سلام. رسیدگی میکنیم
سلام و عرض ارادت خدمت ادمین عزیز 🌺🌹 منم تقاضای دوبله سورن رو دارم 🥰 گفتم ضمن تایید نظر امیرحسین بنده هم درخواست جداگانه داشته باشم تعداد بره بالا شاید میسر واقع بشه 😁😁
سلام. نه اصلا تو برنامم بود پیگیرش باشم ولی یادم میرفت. الانم که پیگیری کردیم گفتند که قراره نسخه نهایی و اصلاح شده رو دوباره پخش کنند که حالا ببینیم چطور میشه اگر امکانش بود ما هم میذاریم
خیلی متشکر از پیگیری و محبت شما نسبت به درخواست های مکرر ما مخاطبان سایت پایدار باشید ❤️🌹💖🌺
گل و بلبل گفتی 👍😊
ادمین من هم تائید می کنم 😁🗿
و اینک نقد و بررسی دوبله های انیمیشن ترول ها 3 (ترول ها متحد با هم)
دوبله اول: سورن
مدیر دوبلاژ: مینا مومنی
مترجم: سعیدرضا منصوری
صداپرداز: رضا سلطانی
ترانه سرا: فرهاد اتقیایی
بهزاد الماسی: برنچ
شهره روحی: پاپی
علیرضا وارسته: جان دوری
ناصر محمدی: اسپروس
علیرضا مهدوی: کلی
آیدین الماسیان: فلوید
راضیه فهیمی: ویوا
مسعود تقی پور: تاینی دایموند (الماسک)
لیلا سودبخش: بریجت
سمیه الیاسی: ولوت
عرفان هنربخش: ونیر
دیانا لطیفی
سامان مظلومی
آیلار احمدی
علیرضا طاهری
پرستو عامری
فائقه تبریزی
مینا مومنی: کودکی برنچ و…
الهام محمدی
عباس چهاردهی
سروین ذاکری
کسری نیک آذر
کرشمه نیک آذر
نقد دوبله: درجه یک بود. فک میکردم اسم بقیه کاراکتر های جدید هم تغییر کنه اما تا الان که تغییری نکرده با اینکه هیتر سورنم اما امتیاز خیلی مطلوبی بهش میدم تنها نکته منفی اینه اسم پاپی همچنان گل گیسو هست و اسمشو از ترول ها به ریز غولک ها تغییر دادن اما به قول آقای کاربر اگه فاکتور بگیریم بهترین دوبلست. حالا بریم واسه نقد
بهزاد الماسی واسه برنچ خیلی خوبه
شهره روحی برای پاپی اصلا عالی
علیرضا وارسته برای جان دوری خوب خوب
ناصر محمدی برای اسپروس بدک نبود
علیرضا مهدوی برای کلی عالی
آیدین الماسیان برای فلوید عالی
راضیه فهیمی برای ویوا مطلوب بود
مسعود تقی پور هم برای تاینی دایموند (یا به قول سورن الماسک 🗿) خوب بود
لیلا سودبخش برای بریجت عالی
سامان مظلومی برای اون نامزد بریجت که کلا مَطلوب هست
سمیه الیاسی برای ولوت عالیییی
عرفان هنربخش برای ونیر خیلی خوب بود
آیلار احمدی برای کریمپ ماشالا
دوبله دوم: تصویر دنیای هنر
نقد دوبله: در کل یکی از بدترین دوبله ها بود موزیکال ها رو خودشون دوبله کردن در حالی که توقع داشتم فوق موزیکال نباشه سوتی های اضافه داشت چند تکه موزیکال ها دوبله نشدن اما خداروشکر که همون چند تکه دوبله نشد و این دوبله حاوی پر از سانسور های چرت اصلا فک کنم دوبلورهاش نوه های محسن خلیلیان هستن :))
صدای برنچ متوسطه
صدای پاپی متوسطه
صدای ویوا هرچی جلوتر بری قابل تحمل تر میشه
صدای تاینی دیاموند افتضاح
صدای جان دوری فاجعه خالص نمیدونم کی این نتیجه به ذهنش اومد که یه دوبلور به صدای نازک اونو بگه
صدای فلوید چرا انقدر شبیه غوله 😐😐😐😐😐 بابا فلوید صدای نازک میخواد
صدای اسپروس طوریه که صدای حامد عزیزی، محمدرضا صولتی (آقای خرچنگ) و علی باقرلی ترکیب کنی اون وقت… 🤢🤢
صدای کلی هم بد نبود
صدای بریجت خوب نبود
صدای ولوت متوسط رو به پایینه چون اصلا خشن نبود
احسان صمدیار برای ونیر نسبتا خوب بود.
صدای کریمپ رو نمیدونم
موزیک هاشون بدون سطح دوبله شده ریتم ندارن آهنگ رو یه طور دیگه گفتن از نیم ساعت بعد کلا ول کردم بقیشو تکه تکه از پخش آنلاین دیدم باند و میکس افتضاح البته بدون شک دوبله های تصویر دنیای هنر مفت نمی ارزه البته گاهی هم ارزش داره اما این یکی نه! خلاصه این دوبله به سگ هم پیشنهاد نمیشه حالمو بد کرد
دوبله سوم: سکوت
فقط یه چیز می تونم بگم همه ی صدا ها بدک نیستن و جدی و قابل تحمل بود، تا اینکه
صدای تاینی دایموند زنه 😐😐😐😐😐😐
بخاطر این خطای بزرگ دوبله رو نبینید بهتره
دوبله چهارم: فانوفیلم
صدای پاپی خوب بود
صدای برنچ خوب بود
میثم کبیری برای جان دوری بعد وارسته خیلی خوب بود حالا که آلفا مدیا دوبلش نکرد لا اقل خوبه یه بار گویندگیشو برای این نقش دیدیم
صدای فلوید بدک نبود
صدای اسپروس قابل قبول
صدای کلی هم بگی نگی
صدای تاینی دایموند هم خوب بود
صدای بریجت هم قابل قبول
حال ندارم صدای بقیه هم بگم اونا خوب تا قابل قبول
دوبله فول موزیکال نیست
از بهترین تا بدترین:
سورن: امتیاز 96% (اگه اسم پاپی تغییر نکرد 100 میدادم اما همین 96 هم یه تحسین جهانیه)
فانوفیلم: امتیاز 84
سکوت: امتیاز 59%
تصویر دنیای هنر: امتیاز 0%
دوستان یه وقت منتظر نقد دوبله های فرار مرغی ۲، مرد عنکبوتی ۲، پاندای کونگ فو کار ۱ و ۲ و ۳، ماداگاسکار ۲ و ۳، فصل شکار ۲ و ۴ (فصل شکار رو شاید کنسل کردم)، آسوکا، زیر پیاده رو و شانس و کلی فیلم دیگه باشید.
نمردیم و بالاخره دیدیم سورن بیاد و تو خوشت بیاد 😁😁😁
فلوید غوله 🗿🗿🗿
همین که اسم ترکیب صدای حامد عزیزی و صولتی و باقرلی رو شنیدم حالت تهوع گرفتم این چه چیز سمیه 🗿😂
عه لاناتی پاندا مال من بود 🥺 (شوخی)
شانس منظورت همون انیمیشنیه که مال اسکای دنس مدیاست؟
آره شانس اسکای دنسمدیا رو میگم
سلام ببخشید من چند بار تو این سایت اومدم دنبال فیلم دیدم شما کلی مطلب از نقد دوبله ها و خود فیلم ها نوشتید که دنیایی وقت ادم رو میگیره
جسارتا شما کار و زندگی ندارید؟ بیکارید؟ خب از وقتتون استفاده مفیدی کنید
این چیزایی که شما می نویسی باور کن نسبت به وقت و فکری که میزاری ارزش نداره و گسی هم اونقدر این مطالب براش مهم نیست
به جای این چیزای بیهوده مطالعه کن یه فن یا حرفه یاد بگیر؛ رو تحصیلت وقت بزار ؛ ورزش رو حرفه ای دنبال کن و یا کلی کار با ارزش دیگه
امیدوارم نقد پذیر باشی و پیامم رو از سر خیر خواهی بدونی نه تخریب
سلام دوست عزیز
من به عنوان یه منتقد دوبله براتون توضیح میدم
منتقدین دوبله در دوستی ها سه نفرن
و برای کسایی نقد میکنن که:
۱. زبانشون خوب نیست
۲. نمیتونن همزمان فیلم و زیرنویس رو ببینن
۳. از دوبله و دوبلاژ خوششون میاد
و خب با احترام فراوان بهتون میگم که تقریبا ۹۰ درصد کاربرها از نقدهامون استفاده میکنن و تشکر میکنن و کارمان قرار نیست با اون ده درصد جمع بشه (باز هم تاکید میکنم با احترام میگم)
دیسلایک هایی که گرفتید اینو نشون نمیده متاسفانه
در مجموع سوال من از شما اینه
آیا این کاری که شما اسمش رو منتقد دوبله میزارید رو میشه به عنوان یه شغل بهش نگاه کرد؟
آیا ده یا بیست سال دیگه فرزند شما ازتون بپرسه چه مهارتی داری و چرا در جوونی دنبال کسب یک مهارت نبودی که زندگی ما رو راحت تر کنی جوابی براش داری؟
و اگه یه روزی به هر دلیلی این سایت منحل بشه میخوای چیکار کنی؟
حرف من اینه که یک دهم همین وقتت رو بزار یه مهارت یاد بگیر و ازش پول در بیار
عزیز شما فکر کنم اشتباه متوجه شدید این دوستان 11 . 12 سالشونه فرزند چیه آخه ؟ 😐
فعلا تو جو اینترنت و فضای مجازی هستن
زیاد کاری به کارشون نداشته باشین
الان فعلا زیادی تو جو هستن
چند سال دیگه درست میشن
( هر چند نباید خانواده به بچه ها تو این سن اجازه بدن که وارد سایتا بشن و نظر بدن و … )
خب اون که ده بیست سال دیگه به بچم میگم دیگه به خودم مربوطه، کسی هم نخواست به عنوان شغل نگاه کنه به نقد دوبله و دوبلاژ، دوست عزیز چرا چرت میگی؟ یعنی کسی که نقد دوبله کنه و به دوبله علاقه داشته باشه هیچ مهارتی نداره و حتما زندگی سخت و دشواری داره؟ یه چیزی بگو که حداقل با منطق جور در بیاد.
در ادامه هم لایک ها و دیسلایک های خودتون هم دقیقا اندازه منه.
اون موقع گفته بودم همه چیز از کنترل خارج میشه ها دیدی شد😂😁
به قول کاربر رومائو از وقتی مسافری از آینده گفت قراره شاهد جنگ در کامنت های دوستی ها باشیم واقعا اینطور شده 😂😂😂
اصلا به تو چه
من و آقای کاربر هر وقت دلمون می خواد نقد های زیبا می نویسیم
حالا بیکار باشم مگه جرمه؟ به شما هیچ ربطی نداره
اتفاقا به درد میخوره و مردم دوبله ای رو انتخاب می کنن
نشون دادید که آدم نقد پذیری نیستید
من از سر دلسوزی و وظیفه شهروندیم بهتون نقد کردم و حتی راهکار هم پیش روتون گذاشتم
خواه پند گیر خواه ملال
این داستان نقد و … هم من شروع کردم
اولش نظرام بدرد دوستان میخورد
ولی بعد کم کم دیدم داره به مسخره بازی تبدیل میشه
و البته اینم بگم هر کی تو سایتا نظر میزاره یه به اصطلاح نقدی انجام میده بی هنر نیست و این کار فقط نظر دادنه و شغل و هر چیز دیگه ای نیست که دوستان اینقدر جدیش میگیرن
بعضی از دوستان زیادی این داستانو جدی گرفتن و خودشونو منتقد میدونن
منم با ایشون موافقم برید دنبال یه هنری یه کار مفیدی کنارش نظراتونم به طور کوتاه و بگین
از یه سری دوستان که خودشون رو منتقد میدونن با 11 . 12 سال سن میخوام برید چند تا مقاله سینمایی بخونین تحقیق کنین چند تا کار درست درمون یاد بگیرید
عزیزم اینجا فقط نشستیم نقد میکنیم و کسی خودش رو منتقد جهانی و برنده اسکار و گلدن گلوب و… نمیدونه. اگه نقد دوبله کار مفید و درست درمونی نیست پس خودت چرا اول از همه شروع کردی به این کار؟ همه می دونن اولین منتقد دوبله تو دوستی ها تو بودی. در پایان هم اتفاقا هرروز تو سایت های مختلف نقد فیلم و انیمیشن (دوبله نه ها خود فیلم) رو می خونم آخری که خوندم هم لئو بود که بیست و چهارم خوندم. چیزی نمیدونی پس چیزی نگو.
ببین بچه جان
برا من تعیین تکلیف نکن چیکار کنم چیکار نکنم
و از وقتی شما این بحث بررسی و … رو تبدیل کردین به بچه بازی و لوسش کردین من دیگه حوصله م نکشید این کارو کنم
پس برو به بازیت برس
از اون وقتی که تو یکی از پست ها شروع به فحاشی کردی دیگه از چشمم افتادی
خب اگه از چشمت افتادم چرا وقتی دارم با یکی دیگه بحث میکنم میای دخالت میکنی؟
کاربر جان داش اینو ول کن
هیچی حالیش نیست
ببین بچه سال
زیاد با من کل کل نکن برات بد میشه
برو به بازیت برس عمویی
بدو
خطاب به علیرضا m:
بچه سال قیافه و اسمته
بار ها به شاهکارام میگفتی چرت و پرت
من هیچی نگفتم
اما الان فهمیدم تو به اندازه یه شماره 2 هم نمی ارزی
خوبه منم به تو بگم مردک
پاسخ ندی بهتره
هوی امیرحسین پاتو از گلیمت دراز تر نکن علیرضا بزرگتر از توئه.یک چی یاد گرفتید هی میگید شماره ۱ و ۲ فکر میکنید خیلی بزرگتر از سنتون میفهمید؟میدونید وقتی به جای یاد دادن سواد رسانه ای و شعور اجتماعی یکسری کتابای چرت و پرت مثل تفکر و سبک زندگی(که رسما هر چرت و پرتی هست جز سبک زندگی) و مطالعات اجتمایی(که هر چیزی هست به جز اجتماعی)میزارن همین میشه.جنبه اینترنت پایین میاد هرچی از دهنشون میاد تو اینترنت میگن.
به امین. ع:
اوکی انگار زیاده روی کردم گفتم شماره 2
حرفم رو پس میگیرم
ولی با کسی موافقی که به ی نی نی 1 روزه هم رحم نمیکنه
من چیزی نگفتم بهش
اما از الان اعصابم بهم ریخت و هر کاری بخوام میکنم
خودش بارها برای گنده گویی کرد هیچی نگفتم یه بار که یه گنده گویی کردم وحشی شد 😑
امین. ع تو هم یه بار تو پست لایو اکشن پری دریایی به علیرضا گفتی این چرت و پرت میگه و یه بار با یه تیکه ی علیرضا بهم موافق بودی. اصلا خودت چطور؟
بنده با علیرضا شوخی هایی داشتم منم به علیرضا گفتم شما تغییر کردید بله منم تغییر کردم از قبل ولی این بی احترامی ها و مسخره بازیای شمارو توجیح نمیکنه و الان تو نی نی ۱ روزه ای که بهت رحم نکرده؟
به علیرضا m:
یه لطفی کن دهنتو ببند
چون بیشتر ادامه بدی شیر فلکه رو وا میکنم روت
( تقصیر خانواده هاس که تو سن کم به بچه ها همه امکاناتو میدن و اونام هر غلطی دلشون میخواد میکنن )
پاسخ:
تو هم اگه میشه اسکول نباش
والدین خودت هم این همه مدت احترام بهت یاد ندادن؟
این که پروفایل داری واسمون ادعا نکن بزرگسال
امیرحسین وان:کسیکه به پروفایل داشتن حسودی میکنه معلومه چقدر بچس
به علیرضا:لطف داری شما هم عزیزی🙏منظورم از تغییرات بزرگتر اندیشیدنه یا یکم جدی تر شدن
به امین.ع:
کسیکه به پروفایل داشتن حسودی میکنه معلومه چقدر بچس
پاسخ:
من الان گفتم حسودیم میگیره؟ خواهشا تو یکی دیگه نرو رو اعصابم اصلا از این به بعد وقتی بگم مردک یعنی بزرگسال بی عرضه
الان خوندن نقد فیلم و انیمیشن منتقدت میکنه؟اول بیاد خودت فیلمو ببینی بفهمی بعد نقدش کنی تا خودت درکی از فیلم نداشته باشی که منتقد فیلم نمیشی
الان من گفتم منتقدم میکنه؟ گفت برو نقد بخون گفتم قبل از اینکه تو بگی خودم میخوندم و الان هم میخونم
امین.ع :
امین جان شما که عزیزی برا ما 🌹
خیر من عوض نشدم
یه کاری رو که من شروع کردم اینا تبدیل به مسخره بازیش کردن برا همین این قضیه لوس شده دیگه
وگرنه من تو کانال خودم هر کاری رو ببینم نظرمو به طور کوتاه و مفید میگم ولی اینجا به خاطر همین بچه بازیای یه سریا دیگه تیر
امیر حسین وان :
یه لطفی کن دهنتو ببند
چون بیشتر ادامه بدی شیر فلکه رو وا میکنم روت
( تقصیر خانواده هاس که تو سن کم به بچه ها همه امکاناتو میدن و اونام هر غلطی دلشون میخواد میکنن )
علیرضا دوستانه یه سوال ازت میپرسم، منظورت از این که تبدیل به مسخره بازی کردن چیه؟ مثلا چی گفتیم و چی کار کردیم که مسخره بازی کردیم؟ ممکنه بیشتر توضیح بدی لطفا؟ (من قصد جنگ و دعوا ندارم و با احترام میپرسم)
منظورش اینه به نقد های عالی ما دو تا که همیشه ادامه داره میگه مسخره بازی
من با شما در اون حد مشکل ندارم کاربر
ولی سر اون پست ازت دلگیرم
منظور از مسخره بازی هم اینکه که قضیه رو لوس کردین تبدیل شد به دلقک بازی
الان تو هر سایتی میری 10 نفر به اصطلاح منتقد دوبله شدن و دارن طومار مینویسن
برا همین من دیگه این مسخره بازی رو ادامه ندادم
( بعضیا هم مثل همین امیر حسینه دوزار اطلاعات ندارن و فقط میان یه سری اراجیف میگن که کلا ارزشی نداره و تو گروهای مختلف سوژه میشه
تو کلی گروه که خودم توشون عضوم همه به اراجیف این میخندن )
اگه منظورت اون پسته که اون رو تعریف کردم، یارو به خدا و دین اسلام توهین کرده بود بعد من عصبانی شدم یه چیز گفتم ولی خب اونجا حق با شما بود و زیاده روی کردم اونجا رو قبول دارم
الان من که تفننم نقده اینجا،چه کنم؟
کاربر تو فعلا بس کن
حوصله ندارم چند ساعت هم با تو بحث بکنم
فعلا بیخیال
وظیفه شهروندی!!!!!؟😮😮😮
من دیگه رد دادم😂
این بنده خدا یه جوری داره میگه انگار اگه نقد دوبله و دوبلاژ کنیم در آینده معتاد میشیم و جامون تو زندانه 😂😂
منم یک جورایی با نظر برخی دوستان موافقم
این نقد های طولانی و زیاد شما رو کمتر کسی هست که بخونه
به نظرم نقد کوتاه بنویسید و فقط نکته های لازم رو بگید
اینقدر طولانی واقعا جالب نیست
خیلی سعی کردم ادبو رعایت کنم تو این مدت و بهت هیچی نگم
امیرحسین وان :
ولی ببین کوچولو
کل قد قدات همین جاس وگرنه تو واقعیت زر زر کنی یه جوری میزنمت دهن دماغت بیاد پایین بیمه از کار افتادگی بهت تعلق بگیره
من تو رو ماچت کنم سه هفته میری بیمارستان
عشقم من اگه احترام سرم نمیشد تا الان یه جوری از بالا تا پایینتو یکی کرده بودم که میرفتی زار زار گریه میکردی
کوچولو مراعاتتو میکنم بهت چیزی نمیگم میگم بچه ست عقل درست حسابی نداره ولش کن
و در آخر کوچولو میخوای پروفایل بزاری حسادت نمیخواد که به ادمین بگو بهت لینک سایتی که میشی پروفایل گذاشتو بهت بده
دوستان بحث های اضافه ممنوع دیگه ادامه ندید
سلام
ادمین قابلیت کد ملی به سایت اضافه کنید
که هر بچع سالی با 10 . 12 سال سن نیاد تو سایت
سلام ادمین.دوبله سورن تو این سایت هست؟
سلام. نه هنوز
سلام وقت بخیر ادمین جان دوبله سورن به دستتون نرسید ؟😭 خدایی نکرده پیر میشم از چشم انتظاری این انیمیشن🥺
سلام، نه هنوز
ما بریم به زندگیمون برسیم
حوصله ندارم کل روزمو با بحث کردن تو اینجا بگذرونم
فعلا خداحافظ
ادمین لطفا جواب بده🙏
شما با سورن صحبت کردی؟اصلا قرار هست دوبله سورن رو شما تو سات بذاری؟
سعی میکنیم بذاریم
اوکی ممنون
ممنون دوبله سورن خیلی خنده دار بود
چرا کسی خبر نمیداد دوبله سورن اومد ، باز ممنون از شما که گفتید
اما منم اطلاع نداشتم چه خوب شد کامنت گذاشتی دینگو جانم 🌺
لینک دانلود دوبله فارسی خرابه
عالی فقط لینک دانلود دوبله فارسی خراب