دانلود رایگان انیمیشن لئو با دوبله فارسی Leo 2023 WEB-DL
کارتون لئو محصول ۲۰۲۳ با کیفیت 1080p & 720p & 480p
(دوبله فارسی موزیکال اضافه شد)

نام: لئو – Leo | ژانر: کمدی، خانوادگی، موزیکال | ساخت استرالیا و آمریکا | انتشار: 2023
زبان: دوبله فارسی + انگلیسی | زیرنویس فارسی: دارد | مدت: 108 دقیقه
فرمت: MKV | محصول سرویس نتفلیکس NETFLIX | امتیاز: 8.6
خلاصه داستان:
انیمیشن لئو Leo 2023 در مورد یک مارمولک 74 ساله به نام لئو و دوست لاکپشتش است که دههها در یک محفظه شیشهای در یک کلاس درس در فلوریدا زندگی میکنند. در این میان زمانی که لئو متوجه میشود تنها یک سال از زندگیاش باقی مانده است، تصمیم میگیرد فرار کرده تا زندگی بیرون از کلاس درس را نیز تجربه کند اما…
(نسخه اول دوبله فارسی انیمیشن لئو)

[دانلود کیفیت 1080p HQ با حجم 3.67 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 1080p با حجم 2.19 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 720p با حجم 1.1 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 480p با حجم 567 مگابایت]
(نسخه دوم دوبله فارسی انیمیشن لئو)

[دانلود کیفیت 1080p HQ با حجم 2.56 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 1080p با حجم 1.86 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 720p با حجم 976 مگابایت]
[دانلود کیفیت 480p با حجم 689 مگابایت]
(زبان اصلی با زیرنویس فارسی چسبیده)

[دانلود کیفیت 1080p با حجم 1.86 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 720p با حجم 1002 مگابایت]
[دانلود کیفیت 480p با حجم 506 مگابایت]
(نسخه اصلی بدون زیرنویس فارسی)
[دانلود کیفیت 1080p HQ با حجم 3.73 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 1080p با حجم 1.95 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 720p با حجم 975 مگابایت]
[دانلود کیفیت 480p با حجم 467 مگابایت]

درباره انیمیشن:
کارتون لئو (Leo) انیمیشنی ماجراجویی، فانتزی، کمدی، موزیکال و خانوادگی به کارگردانی مشترک رابرت ماریانتی، رابرت اسمیگل و دیوید واتنگهایم (Robert Marianetti و Robert Smigel و David Wachtenheim) محصول کشورهای استرالیا و آمریکا است که در سال 2023 میلادی توسط سه کمپانی Netflix و Animal Logic و Happy Madison Productions تولید شد؛ فیلمنامه انیمیشن لئو را نیز رابرت اسمیگل، آدام سندلر و پل سادو به صورت مشترک، به نگارش درآورده و در نسخه اصلی این انیمیشن هنرمندانی همچون آدام سندلر (در نقش لئو)، بیل بور، سیسیلی استرانگ، جیسون الکساندر، راب اشنایدر، آلیسون استرانگ، جو کوی، سدی سندلر، سانی سندلر، کولتر ایبانز، برایانت تاردی، کوری جی، ایتان اسمیگل، تینیا سافکو، گلوریا منینگ، کارسون مینیار، روی اسمیگل، ریس لورس، بنیامین بوتانی، آلدان لیام فیلیپسون و غیره به صداپیشگی پرداختهاند؛ همچنین انیمیشن لئو اولین بار در تاریخ 21 نوامبر سال 2023 میلادی توسط سرویس استریم نتفلیکس NETFLIX در آمریکا، انگلستان، کانادا، استرالیا، برزیل، اسپانیا، فرانسه، کره جنوبی، چین، مکزیک، سوئد، هلند، ایتالیا، بلژیک، روسیه، دانمارک، آفریقای جنوبی و سایر کشورها همزمان به صورت اینترنتی منتشر گردید؛ تهیهکنندگی انیمیشن لئو را آلن کاورت، پل سادو، آدام سندلر و میری سوریا به صورت مشترک برعهده داشته، موسیقی متن آن اثری از جف زانلی میباشد و تدوین و ویرایش آن نیز توسط جی.جی. تیتون و پاتریک جی. ووتبرگ انجام شده است؛ در انیمیشن لئو، یک مارمولک 74 ساله به نام لئو و دوست لاکپشتش تصمیم میگیرند از یک محفظه شیشهای در یک کلاس درس در مدرسهای در فلوریدا که دههها در آن زندگی کردهاند، فرار کنند؛ شما میتوانید نسخه دوبله فارسی به همراه نسخه زبان اصلی انیمیشن لئو را با لینک مستقیم و زیرنویس فارسی چسبیده از وبسایت دوستی ها دانلود و تماشا کنید.
در حال بارگذاری پخش کننده...
سلام ادمین عزیز وقت بخیر و خسته نباشید 🌹🌺 این انیمیشن با دوبله سورن قرار میگیره آیا ؟
سلام، سلامت باشید
دوبله های مختلفی احتمالا میذاریم ولی اینکه سورن هم باشه یا نه رو نمیدونم.
ممنونم 🌹🌺
آقا امروز چه خبره ?
روز انیمیشن چه سرطانیه?
یه بنده خدایی بود چند وقت پیش میگفت :
ما روز آبیاری گیاهان دریایی داریم
اما روز پسر نداریم 🗿😂
اما بنده چون انیمیشن باز حرفه ای هستم، دو نفر دو تا انیمیشن بگن دوبله هاشون رو واستون نقد میکنم (پ.ن: الان کسی بنده را به ….مش هم حساب نمی کند 😂)
ادمین اگه بیشتر از دو نفر کامنت دادن تایید نکن
اگه هم دو نفر بیشتر از دو تا انیمیشن کامنت دادن اونم تایید نکن ?
دوبله انیمیشن عناصر و مردعنکبوتی ۲,,
عناصر رو نقدش کردم
اون یکی رو شاید نقد کنم
انیمیشن محشری خواهد بود. داستان انیمیشن فوق العادس
آره به نظر من هم باحاله
سلام،جناب دوبله یک و دو فرقشون چیه؟ و اینکه هرکدوم برای چه گروهی هستن؟
من که نگاهش کردم، خوب بود.
خوبیش اینه که تو روز تولدم میاد
سید راستی با تاخیر زیاد تولدت مبارک
فقط یه سوال سال ۹۰ به دنیا اومدی؟
ممنون
آره
سید تولدت هم مبارک با تاخیر زیاد
فقط یه سوال
سال ۹۰ به دنیا اومدی یا ۸۹ یا ۹۱ یا چی؟
این فیلم هم باید خیلی مفهومی باشد
سلام ادمین
زبان اصلی بدون سانسوره یا سانسور شده؟
من نسخه اصلی این انیمیشن رو تا آخر دیدم و هیچ موردی نداشت که بخواد سانسور بشه.
نسخه دوبله سانسور شده س
چه عالی که سانسوره 😍
نقد انیمیشن Leo 🐊🐊
*** ***
در ابتدا باید بگم که با آن انتظاری که ازش داشتم فاصله داشت.
به نظرم این انیمیشن پتانسیل خوبی داشت اما به خوبی از آن استفاده نشد(روزهای آخر یک مارمولک درحال مرگ).درواقع این انیمیشن حتی خودش راهم جدی نمی گرفت.
(حاوی اسپویل)
برای مثال معلم بداخلاق کلاس که اجازه نفس کشیدن هم نمی داد خیلی سریع تغییر کرد و مهربون شد واقعا با عقل جور در نمیاد
(پایان اسپویل)
نقاط قوت: صداپیشگان خوب _ ایده جذاب و سرگرم کننده
نقاط قوت: فیلمنامه دارای ضعف و آشفتگی و در بعضی مواقع کلیشه ای (و البته طراحی اون بچه های کم سن و سال که واقعا رو مخ بود)
نمره من: ۶/۱۰
*** ***
ولی اصلا نمی گم که انیمیشن بدی هست اما یک انیمیشن به یاد ماندنی و عالی هم نیست(از نتفلیکس انتظار بیشتر از این نمی رود) ولی درکل بسیار سرگرم کننده است و اگر میخواهید هم سرگرم بشید و هم بخندید این انیمیشن گزینه خوبی هست.
اطلاع دارید دوبله برای کدام موسسه است !؟ و آیا موزیکاله !؟
ندونیم سنگین تره !
بنظر من ادمین باید دوبله های جدید رو از وب سایتش حذف کنه و از روی هارد خودش هم محکم! shift+del کنه! و بعد هم 1000 بار توبه کنه!!!
شما دوست نداری نبین کسی مجبورت نکرده
دوست عزیز تو هم شدی مثل گرون فروشای بازاری که میگن شما نخر ! اینجا بحث هنربند و هنرمند نه یک کیلو دو کیلو دوبله فارسی به شرط چاقو ! :))) همین شماها هستید که برای یک مشت بی استعداد بی هنر کف و سوت میکشید و اینهارو با توهم هنری جووگیر میکنید و اوضاع مملکت وضعش اینه! همچی مون شده دم دستی !
آره رفیق منو ببخش
الان رفتم دوبله رو چک کردم
من فکر کردم دوبله حرفه ایه
ولی نه دوبلهش به افتضاحی گلسار و گلوری جدید و بوق فیلمه
شما ما رو ببخش
نسخه زبان اصلی hq چرا اینقدر بنفش بود رنگش؟
آیا ایراد تبدیل داره؟
چقدر دوبله های متفرقه جدید بی مزه و ماشینی و تقلیدآمیز و بیخود هستن. صرفا بخاطر اینکه بگن ما کار رو گرفتیم صداشون ضبط میکنن و اسم خودشونو میزارن دوبلور !!! درست مثل کارهای آبدوخیاری ارشاد اسلامی که صد نفر با لحن علیزاده و محسن ابراهیمزاده و یگانه و خواجه امیری روی طق و پوق و نرم افزاری و قره نی vst صدا ضبط کردن و میگن ما خواننده هستیم!!! :))))
سلام ادمین خسته نباشید
امکانش هست صوت دوبله هارو به صورت جداگانه هم قرار بدید؟
سلام این دوبله ها ک گذاشتین حرفه ای الان ؟ کدوم بهتره
هر دو بی خودن سورن رو پیدا کن
دارم با کست آلفا حال میکنم:
مدیر دوبلاژ: امیرحسین صفایی
دستیار دوبلاژ: علیرضا یادگار
صداگذار: علی عبادزاده
گویندگان:
محمدرضا صولتی: لئو
تورج نصر: اسکویرتل
آرزو آفری: سامر، آنتونی
آنیتا قالیچی: جیدا
کاملیا زارعی: خانم مالکین
امیرحسین صفایی: پانی
میثم کبیری: دکتر ونگر
زهره گروسی: سلینا، کبیر
کامبیز خلیلی: مدیر
شقایق فروبار: میا
صبا طباطبایی: کول اچ
مهیا بوستانچی: ایلای
مونا خوشرو: زین
مریم ریحانی: پی جی
سارا نیرومند: لوگان
زبید صادقی: مربی ورزش
هانیه دودانگه: اسکایلر
ثمینا همت زاده: کول وینسکی
علیرضا یادگار: سینبان
امیررضا پسندیده
امیرحسین دستپاک
مهدی محمدی
طاها یادگار
علی عبادزاده
امیرحسین شمس
سیدعلی برقعی
فرهاد فخیمی
همین که اسم محمدرضا صولتی رو تو کست میبینی خودش کافیه برای دیدن این دوبله
ترکیب صولتی و تورج نصر عالی میشه 😍😍😍 نمونش ماریو
چرا محمدرضا صولتی داریم، ولی محمدرضا نالنجی ندادیم
تا کی تبعیض ؟
ترکیدم از خنده 🤣🤣🤣
چقدر کمدی بود 🌚
عه آلفا دوباره از دو تا رل اصلی (صولتی آفری و…) استفاده کرد 😍😍😍
الان خیلی به آلفای ترول ها ۳ ایمان دارم 🙂
آره منم خوشحال شدم دیدم صولتی به آلفا برگشت
فقط کاش صولتی با صدای اصلیش یکم پیر تر لئو رو میگفت کاشکی آبکی نبود
دوبله اولی الفا ؟
آره
دوبله شماره سوم در قسمت تماشای آنلاین یک فیلم آپلود شده.
فیلم هندی Leo بود که به پست خودش اضافه کردیم.
سلام، وقت بخیر.
دوبله سورن منتشر شده لطفا قرار بدین. ممنون.
سلام ادمین دوبله سورن رو میذاری ؟
منتظرم بگی
دمت گرم
با دوبله فارسی و زبان اصلی دیدم. الحق که دوبله فارسی یه سر و گردن بالاتر از زبان اصلی بود که البته دلیلشم استفاده از جملات و اصطلاحاتی بود که تو فرهنگ ما طنز هست و قشنگ درکش میکنیم.
جدا از دوبله، سکانس های محشری هم داشت که از فیلم و انیمیشن های معروف اقتباس شده بود یا بازسازی شده بود. نمونه ای که یادم میاد جایی که لئو میوفته وسط ماکت شهر و اگر دقت کنید داره داد میزنه و خیلی شبیه به فرانچایز گودزیلا هست زمانی که میاد شهر رو خراب کنه و غرش میکنه.
و در نهایت جدا از دوبله و سکانس های طنز
مفهوم انیمیشن خیلی عالیه. اینکه میفهمه مرگش نزدیکه و هنوز خیلی چیزارو تجربه نکرده و در لایه عمیق تر
از خودگذشتگی که انجام میده و به جای اینکه از زمانش برای خوشگذرونی استفاده کنه به بچه های کلاس کمک میکنه و یه تاثیر مثبت میزاره.
کست سورن:
صداپرداز : رضا سلطانی
مترجم: جمیله حیدری
گویندگان : فرهاد اتقیایی، مسعود تقی پور ، پرستو عامری ، لیلا سودبخش ، شهره روحی ، مرجانه فشنگچی ، راضیه فهیمی ، عاطفه رضواننیا ، مریم کیانیزاده ، کسری نیکآذر ، آیدین الماسیان ، مینا مومنی ، علیرضا وارسته ، الهام محمدی ، عرفان هنربخش ، نیلوفر دهقان ، فائقه تبریزی ، علیرضا مهدوی ، روژینا ظهوری ، حامد معبودی ، پرنیان شادکام ، سمیه الیاسی ، سهین ذاکری ، صبا افشار ، رونا اخباری و ناصر محمدی
سلام ادمین محترم دوبله سورن رو نمیذاری ؟
فقط با دوبله سورن ببینید
معرکه ست،قشنگ روده بر میکنه از خنده
آلفا مدیا هم خوب بود
خوب نبود
عالی بود
تورج نصر خیلی عالی شده برای لاکپشته صولتی رو هم نتونستم صداش رو بشناسم برای لئو
صولتی رو نمیدونم افکت گذاشتن یا چی ولی خیلی خوب بود به هر حال 😍
ادمین ما همچنان منتظر دوبله سورن هستیم.
تاکید دارم دوبله آلفا رو به هیچ وجه نبینید
نسخه نهایی نیست
نسخه نهایی آهنگا دوبله شده و تمام موزیکاله
از عوامل پرسیدم
چند روز پیش نسخه موزیکال رو تو سینما اکران کرده بودن
تا چند روز دیگه هم تو نت منتشر میشه
اگه عجله دارید سورن و جادوی صدا ببینید تا نسخه موزیکال آلفا بیاد
پس به نظرت کدوم نسخه از همه به تره ؟
سورنش خوبه خنده داره ولی پر از شوخی های نامناسب برا بچه ها و … است ( اگه تکی میخوای ببینی سورن ببین ولی اگه با جمع میخوای ببینی اصلا سورن نبین )
جادوی صدا هم با سورن دوبله مشترک داده
انگار عوامل جادوی صدا تو سورن دوبلشونو ضبط کردن
یه سری از صدا ها هم تو دوبلشون با سورن مشترکه مثل آبدین الماسیان یکی از بچه های مدرسه یکی از آهنگا و ترجمه و …
ولی آهنگای سورن از جادوی صدا قشنگ تر دوبله شده با اینکه ترجمشون یکیه ولی صدای خواننده ها تو سورن خیلی بهتر شده
این دوبله ها رو از کجا باید پیدا کنم
سورن از یکی از پلتفرما و به زودی نسخه بدون سانسور از سایت خودشون
جادوی صدا هم از اون یکی پلتفرمه
آلفا رو من رفتم دیدم آهنگاش عالی بود
طنزش هم خیلی زیاد بود ولی اینجوری نبود که از حد گذشته باشه و خز شده باشه
یه جاش لاک پشته میگفت جایی که تو میخوابی من میشا💦م 😂😂😂
طنزی که برای اولین بار می پسندم 😂😂😂
از کجا دیدیش ؟
والا من رفتم تیراژه دیدم ولی اگه میخوای دانلود کنی دوبله اولی آلفاس
تو دوبله سورن اونجاشت که لئو داشت سنش رو میشمرد گفت : ا انگشتام تموم شد حالا چجوری بشمورم؟ بعد لاکپشته که مسعود تقیپور گفتتش گفت : اگه بگم که سانسور میشه… منظورم دمش بود مغزتو شترنجی 😅😅😅
دوبله آلفا خیلی هم خوب بود به همه توصیه میشه
به درک که آهنگا دوبله نشده
البته آهنگ ها دوبله شده و به زودی نسخه موزیکال پخش میشه
بچه سال میتونی اینقدر با من بحث نکنی
یا از ادبیات دیگه ای استفاده کنم
رو کامنتای من پاسخ نده
عجب آدمیه 😐😐
خودت تو پست ترول های ۳ بهم پاسخ میدی من بیشتر از این چیزی نمیگم
منم به تو پاسخ میدم
به تو هم میگم گنده سال
تو هم سکوت کن تا منم بکنم
تمام
والسلام نامه تمام
بنا به نظریات دوستان
اینجانب می شوم فسیل سال
👴👴👴
آقا زشته خیر سرتون اعضای یک اکیپ هستید 😇😇😇
البته به من مربوط نیست ولی اگر با احترام با همدیگه حرف بزنید (از کلماتی مثل به درک و بچه سال استفاده نکنید)، هیچ وقت تنش ایجاد نمیشه حتی اگر اختلاف نظر داشته باشید
صدا پیشه ی شخصیت لئو کی باشه خوبه ؟
صولتی
صولتی 👆🏻
دوبله های عرفان هنربخش به نظرتون خوبه
خوب نیست
عالیه
.
هومن خیاط مهرداد رییسی چطورن
از دوبله های هومن خوشم میاد ولی تازگیا استودیوش داره تبدیل میشه به انجمن دوبله بازیگران
رئیسی هم اولش گل قالی بود دوبله هاش ولی الان گند زده
ادمین جان
دوبله اول را با کیفیت فول اچدی دانلود کردم
درجه بلندی صدای فیلم بسیار پایینه
لطفا چک میفرمایید
باتشکر
بسیار انیمیشن زیبایی هستش
من چهل سالمه
به اتفاق خانوادهام بالای پنج بار دیدم
هر بار یک نکته کشف کردیم داخل انیمیشن
بسیار زیبا بود
شما میدونید این دوبله کدوم موسسه ست
دوبله اول، موسسه آلفا مدیا
با اختلاف نسبت به تمام دوبلهها، اوله
بعنوان کسی که تمام دوبلههای لئو رو دیده
و بعنوان نظر شخصی معتقدم:
دوبله آلفامدیا با اختلاف اوله…
بسیار قشنگ دوبله شده و صداها ماندگار
یعنی همون دوبله اول در همین پیج
دوستانی که انیمیشن رو دیدن دوبله سورن یا آلفا؟
کدوم جالب تره؟
سورن
آلفا مدیا
جادوی صدا
هر 3 گزینه دوبله های خیلی خوبی هستن
دیگه خودت تیکه هاشو ببین هر کدومو بیشتر دوس داشتی ببین
کدام دوبله لئو leo 2023
بدون سانسور و از ضرب المثل ایرانی استفاده نکرده
دوبله افتضاح بوق فیلم
هر دوتاشون بهترین دوبله های انیمیشن هستن
آلفا ببین عالیه
دوبلور هاش ماندگارن
آلفا…
محشر
داستان نداشت
ولی طنز و کمدی بود
دوبله سورن لئو خیلی خوب دوبله شده بود
شخصیت خانم معلم هم خوب بود
ضعفش داستانش بود که یکم ساده و سطحیه
پیشنهاد میکنم ببینید ولی از داستان زیاد انتظار نداشته باشید
مرسی که ورژن بدون زیرنویسشم قرار دادین. بالغ بر بیست سایت باز کردم یا تماما دوبله بود یا با هارد ساب. دیگه داشتم ناامید میشدم از پیدا کردن یه نسخه خامش. ممنون.
نسخه دوبله دوم استودیو مانترا هستش
نه آلفا یا سورن!!!
الان نسخه اول دوبله نهایی آلفاست؟
اگر میخواهید با دوبله سورن ببینید از زیر دانلود کنید
دوبله اولی خیلی بهتره اصلا قابل مقایسه نیست ، دومی یک قرون نمیرزه
چه سایت مزخرفی، وقتی سانسور داره باید بنویسید! حیف وقت و هزینه… زوم میکنن و مثل صداوسیما گلدون میذارن کسی به گناه نیفته