دوستی ها

دانلود رایگان انیمیشن لئو با دوبله فارسی Leo 2023 WEB-DL

کارتون لئو محصول ۲۰۲۳ با کیفیت 1080p & 720p & 480p

(دوبله فارسی موزیکال اضافه شد)

دانلود انیمیشن لئو Leo 2023

نام: لئو – Leo | ژانر: کمدی، خانوادگی، موزیکال | ساخت استرالیا و آمریکا | انتشار: 2023

زبان: دوبله فارسی + انگلیسی | زیرنویس فارسی: دارد | مدت‌‌: 108 دقیقه

فرمت: MKV | محصول سرویس نتفلیکس NETFLIX | امتیاز: 8.6

خلاصه داستان:
انیمیشن لئو Leo 2023 در مورد یک مارمولک 74 ساله به نام لئو و دوست لاک‌پشتش است که دهه‌ها در یک محفظه شیشه‌ای در یک کلاس درس در فلوریدا زندگی می‌کنند. در این میان زمانی که لئو متوجه می‌شود تنها یک سال از زندگی‌اش باقی مانده است، تصمیم می‌گیرد فرار کرده تا زندگی بیرون از کلاس درس را نیز تجربه کند اما…

 

(نسخه اول دوبله فارسی انیمیشن لئو)

پخش آنلاین

[دانلود کیفیت 1080p HQ با حجم 3.67 گیگابایت]

[دانلود کیفیت 1080p با حجم 2.19 گیگابایت]

[دانلود کیفیت 720p با حجم 1.1 گیگابایت]

[دانلود کیفیت 480p با حجم 567 مگابایت]

 

(نسخه دوم دوبله فارسی انیمیشن لئو)

پخش آنلاین

[دانلود کیفیت 1080p HQ با حجم 2.56 گیگابایت]

[دانلود کیفیت 1080p با حجم 1.86 گیگابایت]

[دانلود کیفیت 720p با حجم 976 مگابایت]

[دانلود کیفیت 480p با حجم 689 مگابایت]

 

(زبان اصلی با زیرنویس فارسی چسبیده)

پخش آنلاین

[دانلود کیفیت 1080p با حجم 1.86 گیگابایت]

[دانلود کیفیت 720p با حجم 1002 مگابایت]

[دانلود کیفیت 480p با حجم 506 مگابایت]

 

(نسخه اصلی بدون زیرنویس فارسی)

[دانلود کیفیت 1080p HQ با حجم 3.73 گیگابایت]

[دانلود کیفیت 1080p با حجم 1.95 گیگابایت]

[دانلود کیفیت 720p با حجم 975 مگابایت]

[دانلود کیفیت 480p با حجم 467 مگابایت]

دانلود انیمیشن لئو Leo 2023 NETFLIX

درباره انیمیشن:
کارتون لئو (Leo) انیمیشنی ماجراجویی، فانتزی، کمدی، موزیکال و خانوادگی به کارگردانی مشترک رابرت ماریانتی، رابرت اسمیگل و دیوید واتنگهایم (Robert Marianetti و Robert Smigel و David Wachtenheim) محصول کشورهای استرالیا و آمریکا است که در سال 2023 میلادی توسط سه کمپانی‌ Netflix و Animal Logic و Happy Madison Productions تولید شد؛ فیلمنامه انیمیشن لئو را نیز رابرت اسمیگل، آدام سندلر و پل سادو به صورت مشترک، به نگارش درآورده‌ و در نسخه اصلی این انیمیشن هنرمندانی همچون آدام سندلر (در نقش لئو)، بیل بور، سیسیلی استرانگ، جیسون الکساندر، راب اشنایدر، آلیسون استرانگ، جو کوی، سدی سندلر، سانی سندلر، کولتر ایبانز، برایانت تاردی، کوری جی، ایتان اسمیگل، تینیا سافکو، گلوریا منینگ، کارسون مینیار، روی اسمیگل، ریس لورس، بنیامین بوتانی، آلدان لیام فیلیپسون و غیره به صداپیشگی پرداخته‌اند؛ همچنین انیمیشن لئو اولین بار در تاریخ 21 نوامبر سال 2023 میلادی توسط سرویس استریم نتفلیکس NETFLIX در آمریکا، انگلستان، کانادا، استرالیا، برزیل، اسپانیا، فرانسه، کره جنوبی، چین، مکزیک، سوئد، هلند، ایتالیا، بلژیک، روسیه، دانمارک، آفریقای جنوبی و سایر کشورها همزمان به صورت اینترنتی منتشر گردید؛ تهیه‌کنندگی انیمیشن لئو را آلن کاورت، پل سادو، آدام سندلر و میری سوریا به صورت مشترک برعهده داشته‌، موسیقی متن آن اثری از جف زانلی می‌باشد و تدوین و ویرایش آن نیز توسط جی.جی. تیتون و پاتریک جی. ووتبرگ انجام شده است؛ در انیمیشن لئو، یک مارمولک 74 ساله به نام لئو و دوست لاک‌پشتش تصمیم می‌گیرند از یک محفظه شیشه‌ای در یک کلاس درس در مدرسه‌ای در فلوریدا که دهه‌ها در آن زندگی کرده‌اند، فرار کنند؛ شما می‌توانید نسخه دوبله فارسی به همراه نسخه زبان اصلی انیمیشن لئو را با لینک مستقیم و زیرنویس فارسی چسبیده از وبسایت دوستی ها دانلود و تماشا کنید.

در حال بارگذاری پخش کننده...

۹۵ دیدگاه ارسال شده است

نمایش / مخفی کردن دیدگاه ها

  1. sara :
    ۶ آبان ۱۴۰۲

    سلام ادمین عزیز وقت بخیر و خسته نباشید 🌹🌺 این انیمیشن با دوبله سورن قرار میگیره آیا ؟

    • Admin :
      ۶ آبان ۱۴۰۲

      سلام، سلامت باشید
      دوبله های مختلفی احتمالا میذاریم ولی اینکه سورن هم باشه یا نه رو نمیدونم.

      • sara :
        ۶ آبان ۱۴۰۲

        ممنونم 🌹🌺

  2. آقای کاربر :
    ۶ آبان ۱۴۰۲

    آقا امروز چه خبره ?
    روز انیمیشن چه سرطانیه?
    یه بنده خدایی بود چند وقت پیش میگفت :
    ما روز آبیاری گیاهان دریایی داریم
    اما روز پسر نداریم 🗿😂
    اما بنده چون انیمیشن باز حرفه ای هستم، دو نفر دو تا انیمیشن بگن دوبله هاشون رو واستون نقد میکنم (پ.ن: الان کسی بنده را به ….مش هم حساب نمی کند 😂)
    ادمین اگه بیشتر از دو نفر کامنت دادن تایید نکن
    اگه هم دو نفر بیشتر از دو تا انیمیشن کامنت دادن اونم تایید نکن ?

    • Mohammed Reza :
      ۴ آذر ۱۴۰۲

      دوبله انیمیشن عناصر و مردعنکبوتی ۲,,

      • آقای کاربر :
        ۴ آذر ۱۴۰۲

        عناصر رو نقدش کردم
        اون یکی رو شاید نقد کنم

  3. Someone :
    ۶ آبان ۱۴۰۲

    انیمیشن محشری خواهد بود. داستان انیمیشن فوق العادس

    • آقای کاربر :
      ۶ آبان ۱۴۰۲

      آره به نظر من هم باحاله

      • Saleh.M :
        ۱۴ آذر ۱۴۰۲

        سلام،جناب دوبله یک و دو فرقشون چیه؟ و اینکه هرکدوم برای چه گروهی هستن؟

    • مهدی یاوری :
      ۲ آذر ۱۴۰۲

      من که نگاهش کردم، خوب بود.

  4. امیرحسین وان :
    ۶ آبان ۱۴۰۲

    خوبیش اینه که تو روز تولدم میاد

    • آقای کاربر :
      ۲۰ آذر ۱۴۰۲

      سید راستی با تاخیر زیاد تولدت مبارک
      فقط یه سوال سال ۹۰ به دنیا اومدی؟

      • امیرحسین وان :
        ۲۰ آذر ۱۴۰۲

        ممنون
        آره

    • آقای کاربر :
      ۲۰ آذر ۱۴۰۲

      سید تولدت هم مبارک با تاخیر زیاد
      فقط یه سوال
      سال ۹۰ به دنیا اومدی یا ۸۹ یا ۹۱ یا چی؟

  5. مهدی :
    ۸ آبان ۱۴۰۲

    این فیلم هم باید خیلی مفهومی باشد

  6. آقای کاربر :
    ۲ آذر ۱۴۰۲

    سلام ادمین
    زبان اصلی بدون سانسوره یا سانسور شده؟

    • مهدی یاوری :
      ۲ آذر ۱۴۰۲

      من نسخه اصلی این انیمیشن رو تا آخر دیدم و هیچ موردی نداشت که بخواد سانسور بشه.

    • Maryam :
      ۲۰ آذر ۱۴۰۲

      نسخه دوبله سانسور شده س

      • آقای کاربر :
        ۲۰ آذر ۱۴۰۲

        چه عالی که سانسوره 😍

  7. فن مارول :
    ۵ آذر ۱۴۰۲

    نقد انیمیشن Leo 🐊🐊
    *** ***
    در ابتدا باید بگم که با آن انتظاری که ازش داشتم فاصله داشت.
    به نظرم این انیمیشن پتانسیل خوبی داشت اما به خوبی از آن استفاده نشد(روزهای آخر یک مارمولک درحال مرگ).درواقع این انیمیشن حتی خودش راهم جدی نمی گرفت.
    (حاوی اسپویل)
    برای مثال معلم بداخلاق کلاس که اجازه نفس کشیدن هم نمی داد خیلی سریع تغییر کرد و مهربون شد واقعا با عقل جور در نمیاد
    (پایان اسپویل)
    نقاط قوت: صداپیشگان خوب _ ایده جذاب و سرگرم کننده
    نقاط قوت: فیلمنامه دارای ضعف و آشفتگی و در بعضی مواقع کلیشه ای (و البته طراحی اون بچه های کم سن و سال که واقعا رو مخ بود)
    نمره من: ۶/۱۰
    *** ***
    ولی اصلا نمی گم که انیمیشن بدی هست اما یک انیمیشن به یاد ماندنی و عالی هم نیست(از نتفلیکس انتظار بیشتر از این نمی رود) ولی درکل بسیار سرگرم کننده است و اگر میخواهید هم سرگرم بشید و هم بخندید این انیمیشن گزینه خوبی هست.

  8. Mohammadi :
    ۶ آذر ۱۴۰۲

    اطلاع دارید دوبله برای کدام موسسه است !؟ و آیا موزیکاله !؟

    • محمود جدید :
      ۷ آذر ۱۴۰۲

      ندونیم سنگین تره !
      بنظر من ادمین باید دوبله های جدید رو از وب سایتش حذف کنه و از روی هارد خودش هم محکم! shift+del کنه! و بعد هم 1000 بار توبه کنه!!!

      • آقای کاربر :
        ۷ آذر ۱۴۰۲

        شما دوست نداری نبین کسی مجبورت نکرده

        • محمود جدید :
          ۸ آذر ۱۴۰۲

          دوست عزیز تو هم شدی مثل گرون فروشای بازاری که میگن شما نخر ! اینجا بحث هنربند و هنرمند نه یک کیلو دو کیلو دوبله فارسی به شرط چاقو ! :))) همین شماها هستید که برای یک مشت بی استعداد بی هنر کف و سوت میکشید و اینهارو با توهم هنری جووگیر میکنید و اوضاع مملکت وضعش اینه! همچی مون شده دم دستی !

          • آقای کاربر :
            ۸ آذر ۱۴۰۲

            آره رفیق منو ببخش
            الان رفتم دوبله رو چک کردم
            من فکر کردم دوبله حرفه ایه
            ولی نه دوبله‌ش به افتضاحی گلسار و گلوری جدید و بوق فیلمه
            شما ما رو ببخش

  9. ابی :
    ۶ آذر ۱۴۰۲

    نسخه زبان اصلی hq چرا اینقدر بنفش بود رنگش؟
    آیا ایراد تبدیل داره؟

  10. سوتی گیر تنکابنی :
    ۷ آذر ۱۴۰۲

    چقدر دوبله های متفرقه جدید بی مزه و ماشینی و تقلیدآمیز و بیخود هستن. صرفا بخاطر اینکه بگن ما کار رو گرفتیم صداشون ضبط میکنن و اسم خودشونو میزارن دوبلور !!! درست مثل کارهای آبدوخیاری ارشاد اسلامی که صد نفر با لحن علیزاده و محسن ابراهیمزاده و یگانه و خواجه امیری روی طق و پوق و نرم افزاری و قره نی vst صدا ضبط کردن و میگن ما خواننده هستیم!!! :))))

  11. A76 :
    ۸ آذر ۱۴۰۲

    سلام ادمین خسته نباشید
    امکانش هست صوت دوبله هارو به صورت جداگانه هم قرار بدید؟

  12. mehdi :
    ۹ آذر ۱۴۰۲

    سلام این دوبله ها ک گذاشتین حرفه ای الان ؟ کدوم بهتره

    • مریخی :
      ۲ آبان ۱۴۰۴

      هر دو بی خودن سورن رو پیدا کن

  13. آقای کاربر :
    ۱۰ آذر ۱۴۰۲

    دارم با کست آلفا حال میکنم:
    مدیر دوبلاژ: امیرحسین صفایی
    دستیار دوبلاژ: علیرضا یادگار
    صداگذار: علی عبادزاده

    گویندگان:
    محمدرضا صولتی: لئو
    تورج نصر: اسکویرتل
    آرزو آفری: سامر، آنتونی
    آنیتا قالیچی: جیدا
    کاملیا زارعی: خانم مالکین
    امیرحسین صفایی: پانی
    میثم کبیری: دکتر ونگر
    زهره گروسی: سلینا، کبیر
    کامبیز خلیلی: مدیر
    شقایق فروبار: میا
    صبا طباطبایی: کول اچ
    مهیا بوستانچی: ایلای
    مونا خوشرو: زین
    مریم ریحانی: پی جی
    سارا نیرومند: لوگان
    زبید صادقی: مربی ورزش
    هانیه دودانگه: اسکایلر
    ثمینا همت زاده: کول وینسکی
    علیرضا یادگار: سینبان
    امیررضا پسندیده
    امیرحسین دست‌پاک
    مهدی محمدی
    طاها یادگار
    علی عبادزاده
    امیرحسین شمس
    سیدعلی برقعی
    فرهاد فخیمی

    • امیرمحمد :
      ۱۰ آذر ۱۴۰۲

      همین که اسم محمدرضا صولتی رو تو کست میبینی خودش کافیه برای دیدن این دوبله

      • آقای کاربر :
        ۱۰ آذر ۱۴۰۲

        ترکیب صولتی و تورج نصر عالی میشه 😍😍😍 نمونش ماریو

      • آنشرلی با موهای گوجه ای :
        ۱۰ آذر ۱۴۰۲

        چرا محمد‌رضا صولتی داریم، ولی محمد‌رضا نالنجی ندادیم
        تا کی تبعیض ؟

        • آقای کاربر :
          ۱۰ آذر ۱۴۰۲

          ترکیدم از خنده 🤣🤣🤣

        • علیرضا m :
          ۱۹ آذر ۱۴۰۲

          چقدر کمدی بود 🌚

    • امیرحسین وان :
      ۱۰ آذر ۱۴۰۲

      عه آلفا دوباره از دو تا رل اصلی (صولتی آفری و…) استفاده کرد 😍😍😍
      الان خیلی به آلفای ترول ها ۳ ایمان دارم 🙂

      • آقای کاربر :
        ۱۰ آذر ۱۴۰۲

        آره منم خوشحال شدم دیدم صولتی به آلفا برگشت

  14. امیرحسین وان :
    ۱۰ آذر ۱۴۰۲

    فقط کاش صولتی با صدای اصلیش یکم پیر تر لئو رو میگفت کاشکی آبکی نبود

  15. mehdi :
    ۱۲ آذر ۱۴۰۲

    دوبله اولی الفا ؟

    • امیرحسین وان :
      ۱۲ آذر ۱۴۰۲

      آره

  16. مهدی :
    ۱۳ آذر ۱۴۰۲

    دوبله شماره سوم در قسمت تماشای آنلاین یک فیلم آپلود شده.

    • Admin :
      ۱۳ آذر ۱۴۰۲

      فیلم هندی Leo بود که به پست خودش اضافه کردیم.

  17. SdGh :
    ۱۴ آذر ۱۴۰۲

    سلام، وقت بخیر.
    دوبله سورن منتشر شده لطفا قرار بدین. ممنون.

  18. علی :
    ۱۵ آذر ۱۴۰۲

    سلام ادمین دوبله سورن رو میذاری ؟
    منتظرم بگی
    دمت گرم

  19. Someone :
    ۱۵ آذر ۱۴۰۲

    با دوبله فارسی و زبان اصلی دیدم. الحق که دوبله فارسی یه سر و گردن بالاتر از زبان اصلی بود که البته دلیلشم استفاده از جملات و اصطلاحاتی بود که تو فرهنگ ما طنز هست و قشنگ درکش میکنیم.
    جدا از دوبله، سکانس های محشری هم داشت که از فیلم و انیمیشن های معروف اقتباس شده بود یا بازسازی شده بود. نمونه ای که یادم میاد جایی که لئو میوفته وسط ماکت شهر و اگر دقت کنید داره داد می‌زنه و خیلی شبیه به فرانچایز گودزیلا هست زمانی که میاد شهر رو خراب کنه و غرش می‌کنه.
    و در نهایت جدا از دوبله و سکانس های طنز
    مفهوم انیمیشن خیلی عالیه. اینکه می‌فهمه مرگش نزدیکه و هنوز خیلی چیزارو تجربه نکرده و در لایه عمیق تر
    از خودگذشتگی که انجام میده و به جای اینکه از زمانش برای خوشگذرونی استفاده کنه به بچه های کلاس کمک می‌کنه و یه تاثیر مثبت می‌زاره.

  20. آقای کاربر :
    ۱۵ آذر ۱۴۰۲

    کست سورن:
    صداپرداز : رضا سلطانی
    مترجم: جمیله حیدری
    گویندگان : فرهاد اتقیایی، مسعود تقی پور ، پرستو عامری ، لیلا سودبخش ، شهره روحی ، مرجانه فشنگچی ، راضیه فهیمی ، عاطفه رضوان‌نیا ، مریم کیانی‌زاده ، کسری نیک‌آذر ، آیدین الماسیان ، مینا مومنی ، علیرضا وارسته ، الهام محمدی ، عرفان هنربخش ، نیلوفر دهقان ، فائقه تبریزی ، علیرضا مهدوی ، روژینا ظهوری ، حامد معبودی ، پرنیان شادکام ، سمیه الیاسی ، سهین ذاکری ، صبا افشار ، رونا اخباری و ناصر محمدی

  21. علی :
    ۱۸ آذر ۱۴۰۲

    سلام ادمین محترم دوبله سورن رو نمیذاری ؟

  22. شهریار :
    ۱۹ آذر ۱۴۰۲

    فقط با دوبله سورن ببینید
    معرکه ست،قشنگ روده بر میکنه از خنده

    • آقای کاربر :
      ۱۹ آذر ۱۴۰۲

      آلفا مدیا هم خوب بود

      • امیرحسین وان :
        ۱۹ آذر ۱۴۰۲

        خوب نبود
        عالی بود

      • Amirreza.M :
        ۱۹ آذر ۱۴۰۲

        تورج نصر خیلی عالی شده برای لاک‌پشته صولتی رو هم نتونستم صداش رو بشناسم برای لئو

        • آقای کاربر :
          ۲۰ آذر ۱۴۰۲

          صولتی رو نمیدونم افکت گذاشتن یا چی ولی خیلی خوب بود به هر حال 😍

  23. SdGh :
    ۱۹ آذر ۱۴۰۲

    ادمین ما همچنان منتظر دوبله سورن هستیم.

  24. علیرضا m :
    ۱۹ آذر ۱۴۰۲

    تاکید دارم دوبله آلفا رو به هیچ وجه نبینید
    نسخه نهایی نیست
    نسخه نهایی آهنگا دوبله شده و تمام موزیکاله
    از عوامل پرسیدم
    چند روز پیش نسخه موزیکال رو تو سینما اکران کرده بودن
    تا چند روز دیگه هم تو نت منتشر میشه
    اگه عجله دارید سورن و جادوی صدا ببینید تا نسخه موزیکال آلفا بیاد

    • seller :
      ۲۰ آذر ۱۴۰۲

      پس به نظرت کدوم نسخه از همه به تره ؟

      • علیرضا m :
        ۲۰ آذر ۱۴۰۲

        سورنش خوبه خنده داره ولی پر از شوخی های نامناسب برا بچه ها و … است ( اگه تکی میخوای ببینی سورن ببین ولی اگه با جمع میخوای ببینی اصلا سورن نبین )
        جادوی صدا هم با سورن دوبله مشترک داده
        انگار عوامل جادوی صدا تو سورن دوبلشونو ضبط کردن
        یه سری از صدا ها هم تو دوبلشون با سورن مشترکه مثل آبدین الماسیان یکی از بچه های مدرسه یکی از آهنگا و ترجمه و …
        ولی آهنگای سورن از جادوی صدا قشنگ تر دوبله شده با اینکه ترجمشون یکیه ولی صدای خواننده ها تو سورن خیلی بهتر شده

        • seller :
          ۲۰ آذر ۱۴۰۲

          این دوبله ها رو از کجا باید پیدا کنم

          • علیرضا m :
            ۲۰ آذر ۱۴۰۲

            سورن از یکی از پلتفرما و به زودی نسخه بدون سانسور از سایت خودشون
            جادوی صدا هم از اون یکی پلتفرمه

    • آقای کاربر :
      ۲۰ آذر ۱۴۰۲

      آلفا رو من رفتم دیدم آهنگاش عالی بود
      طنزش هم خیلی زیاد بود ولی اینجوری نبود که از حد گذشته باشه و خز شده باشه
      یه جاش لاک پشته میگفت جایی که تو میخوابی من میشا💦م 😂😂😂

      • امیرحسین وان :
        ۲۰ آذر ۱۴۰۲

        طنزی که برای اولین بار می پسندم 😂😂😂

        • seller :
          ۲۰ آذر ۱۴۰۲

          از کجا دیدیش ؟

          • آقای کاربر :
            ۲۰ آذر ۱۴۰۲

            والا من رفتم تیراژه دیدم ولی اگه میخوای دانلود کنی دوبله اولی آلفاس

      • یه نفری :
        ۲۰ آذر ۱۴۰۲

        تو دوبله سورن اونجاشت که لئو داشت سنش رو میشمرد گفت : ا انگشتام تموم شد حالا چجوری بشمورم؟ بعد لاکپشته که مسعود تقی‌پور گفتتش گفت : اگه بگم که سانسور میشه… منظورم دمش بود مغزتو شترنجی 😅😅😅

    • امیرحسین وان :
      ۲۰ آذر ۱۴۰۲

      دوبله آلفا خیلی هم خوب بود به همه توصیه میشه
      به درک که آهنگا دوبله نشده

      • آقای کاربر :
        ۲۰ آذر ۱۴۰۲

        البته آهنگ ها دوبله شده و به زودی نسخه موزیکال پخش میشه

      • علیرضا m :
        ۲۰ آذر ۱۴۰۲

        بچه سال میتونی اینقدر با من بحث نکنی
        یا از ادبیات دیگه ای استفاده کنم
        رو کامنتای من پاسخ نده

        • امیرحسین وان :
          ۲۰ آذر ۱۴۰۲

          عجب آدمیه 😐😐
          خودت تو پست ترول های ۳ بهم پاسخ میدی من بیشتر از این چیزی نمیگم
          منم به تو پاسخ میدم
          به تو هم میگم گنده سال
          تو هم سکوت کن تا منم بکنم
          تمام
          والسلام نامه تمام

          • سعید 59 :
            ۲۰ آذر ۱۴۰۲

            بنا به نظریات دوستان
            اینجانب می شوم فسیل سال
            👴👴👴
            آقا زشته خیر سرتون اعضای یک اکیپ هستید 😇😇😇

        • مهدی یاوری :
          ۲۱ آذر ۱۴۰۲

          البته به من مربوط نیست ولی اگر با احترام با همدیگه حرف بزنید (از کلماتی مثل به درک و بچه سال استفاده نکنید)، هیچ وقت تنش ایجاد نمیشه حتی اگر اختلاف نظر داشته باشید

  25. seller :
    ۲۱ آذر ۱۴۰۲

    صدا پیشه ی شخصیت لئو کی باشه خوبه ؟

    • آقای کاربر :
      ۲۱ آذر ۱۴۰۲

      صولتی

    • امیرحسین وان :
      ۲۱ آذر ۱۴۰۲

      صولتی 👆🏻

  26. seller :
    ۲۱ آذر ۱۴۰۲

    دوبله های عرفان هنربخش به نظرتون خوبه

    • آقای کاربر :
      ۲۱ آذر ۱۴۰۲

      خوب نیست
      عالیه

      • seller :
        ۲۳ آذر ۱۴۰۲

        .
        هومن خیاط مهرداد رییسی چطورن

        • آقای کاربر :
          ۲۳ آذر ۱۴۰۲

          از دوبله های هومن خوشم میاد ولی تازگیا استودیوش داره تبدیل میشه به انجمن دوبله بازیگران
          رئیسی هم اولش گل قالی بود دوبله هاش ولی الان گند زده

  27. میکائیل :
    ۲۴ آذر ۱۴۰۲

    ادمین جان
    دوبله اول را با کیفیت فول اچ‌دی دانلود کردم
    درجه بلندی صدای فیلم بسیار پایینه
    لطفا چک میفرمایید
    باتشکر

    بسیار انیمیشن زیبایی هستش
    من چهل سالمه
    به اتفاق خانواده‌ام بالای پنج بار دیدم
    هر بار یک نکته کشف کردیم داخل انیمیشن
    بسیار زیبا بود

    • seller :
      ۲۶ آذر ۱۴۰۲

      شما میدونید این دوبله کدوم موسسه ست

      • میکائیل :
        ۳۰ آذر ۱۴۰۲

        دوبله اول، موسسه آلفا مدیا
        با اختلاف نسبت به تمام دوبله‌ها، اوله

      • میکائیل :
        ۳۰ آذر ۱۴۰۲

        بعنوان کسی که تمام دوبله‌های لئو رو دیده
        و بعنوان نظر شخصی معتقدم:
        دوبله آلفامدیا با اختلاف اوله…
        بسیار قشنگ دوبله شده و صداها ماندگار
        یعنی همون دوبله اول در همین پیج

  28. محمد :
    ۲۶ آذر ۱۴۰۲

    دوستانی که انیمیشن رو دیدن دوبله سورن یا آلفا؟
    کدوم جالب تره؟

    • علیرضا m :
      ۲۶ آذر ۱۴۰۲

      سورن
      آلفا مدیا
      جادوی صدا
      هر 3 گزینه دوبله های خیلی خوبی هستن
      دیگه خودت تیکه هاشو ببین هر کدومو بیشتر دوس داشتی ببین

      • امین :
        ۳ دی ۱۴۰۲

        کدام دوبله لئو leo 2023
        بدون سانسور و از ضرب المثل ایرانی استفاده نکرده

        • آقای کاربر :
          ۴ دی ۱۴۰۲

          دوبله افتضاح بوق فیلم

    • آقای کاربر :
      ۲۶ آذر ۱۴۰۲

      هر دوتاشون بهترین دوبله های انیمیشن هستن

    • امیرحسین وان :
      ۲۶ آذر ۱۴۰۲

      آلفا ببین عالیه
      دوبلور هاش ماندگارن

    • میکائیل :
      ۳۰ آذر ۱۴۰۲

      آلفا…
      محشر

  29. آقای x :
    ۲۹ آذر ۱۴۰۲

    داستان نداشت
    ولی طنز و کمدی بود
    دوبله سورن لئو خیلی خوب دوبله شده بود
    شخصیت خانم معلم هم خوب بود
    ضعفش داستانش بود که یکم ساده و سطحیه
    پیشنهاد میکنم ببینید ولی از داستان زیاد انتظار نداشته باشید

  30. سارا :
    ۳۰ آذر ۱۴۰۲

    مرسی که ورژن بدون زیرنویسشم قرار دادین. بالغ بر بیست سایت باز کردم یا تماما دوبله بود یا با هارد ساب. دیگه داشتم ناامید میشدم از پیدا کردن یه نسخه خامش. ممنون.

  31. م :
    ۴ دی ۱۴۰۲

    نسخه دوبله دوم استودیو مانترا هستش
    نه آلفا یا سورن!!!

  32. Amirreza.M :
    ۵ دی ۱۴۰۲

    الان نسخه اول دوبله نهایی آلفاست؟

  33. ZHIAR RASHIDI :
    ۴ فروردین ۱۴۰۳

    اگر میخواهید با دوبله سورن ببینید از زیر دانلود کنید

  34. کاربر :
    ۲۴ اردیبهشت ۱۴۰۳

    دوبله اولی خیلی بهتره اصلا قابل مقایسه نیست ، دومی یک قرون نمیرزه

  35. ناج :
    ۷ شهریور ۱۴۰۴

    چه سایت مزخرفی، وقتی سانسور داره باید بنویسید! حیف وقت و هزینه… زوم میکنن و مثل صداوسیما گلدون میذارن کسی به گناه نیفته