- نویسنده
- ۱۶ اسفند ۱۴۰۲
- انیمیشن و کارتون
- 439177 بازدید
- ۶۰۷ نظر
انیمیشن مرد عنکبوتی: آن سوی دنیای عنکبوتی Spider-Man: Across the Spider-Verse 2023
مرد عنکبوتی آن سوی دنیای عنکبوتی ۲۰۲۳ با کیفیت 4K & 1080p & 720p & 480p
(دوبله فارسی موسسه سورن منتشر شد)
نام انیمیشن: مرد عنکبوتی: آنسوی دنیای عنکبوتی | ژانر: اکشن، ماجراجویی | انتشار: 2022
زبان: دوبله فارسی + انگلیسی | زیرنویس فارسی: دارد | مدت زمان: 140 دقیقه
فرمت: MKV | کیفیت: WEB-DL | محصول آمریکا | امتیاز: 8.9 از 10
خلاصه داستان:
در انیمیشن Spider-Man: Across the Spider-Verse 2023 مرد عنکبوتی به همراه گون استیسی (زن عنکبوتی) تیمی جدید تشکیل داده تا با یک شرور قدرتمند روبرو شوند. آنها همراه با هم برای ماجراجویی به نقاط مختلف جهان سفر کرده و…
(دوبله فارسی دو زبانه موسسه سورن)
[دانلود نسخه 4K HDR با حجم 5.93 گیگابایت]
[دانلود نسخه 1080p با حجم 3.63 گیگابایت]
[دانلود نسخه 720p با حجم 1.42 گیگابایت]
[دانلود نسخه x265 با حجم 981 مگابایت]
[دانلود نسخه 480p با حجم 726 مگابایت]
[صوت جداگانه با حجم 126 مگابایت]
(نسخه دوبله فارسی آلفامدیا)
[دانلود نسخه 1080p HQ با حجم 4.24 گیگابایت]
[دانلود نسخه 1080p با حجم 3.0 گیگابایت]
[دانلود نسخه 720p با حجم 1.5 گیگابایت]
[دانلود نسخه 480p با حجم 768 مگابایت]
(نسخه دوبله فارسی موسسه ناشناس)
[دانلود نسخه 1080p HQ با حجم 3.52 گیگابایت]
[دانلود نسخه 1080p با حجم 2.55 گیگابایت]
[دانلود نسخه 720p با حجم 1.3 گیگابایت]
[دانلود نسخه 480p با حجم 935 مگابایت]
(دوبله فارسی استودیو گلسار)
[دانلود نسخه 1080p با حجم 3.42 گیگابایت]
[دانلود نسخه 720p با حجم 1.33 گیگابایت]
[دانلود نسخه 480p با حجم 665 مگابایت]
(کیفیت اصلی WEB-DL با زیرنویس فارسی)
[دانلود نسخه 4K HDR x265 با حجم 5.81 گیگابایت]
[دانلود نسخه 1080p HQ با حجم 6.74 گیگابایت]
[دانلود نسخه 1080p با حجم 3.51 گیگابایت]
[دانلود نسخه 720p با حجم 1.29 گیگابایت]
[دانلود نسخه x265 با حجم 856 مگابایت]
[دانلود نسخه 480p با حجم 601 مگابایت]
[دانلود زیرنویس فارسی جداگانه]



ادمین پوستر مال قسمت قبلیه فکر کنم چون نوشته Into Spider-Verse?
پوستر رسمی هنوز نیومده براش
تو یه سایت دیدم پوستر شو ولی خب فقط اسمش بود شخصیت چیزی نداشت اونو بذارین بهتره چون حداقل مال خودشه?
ولی این بهتره
تا وقتی که پوستر اصلیش بیاد
ادمین عوض کرد وگرنه قبلیه مال قسمت قبلی بود
سلام صوت دوبله کوالیما رو قرار میدید؟
پخش این انیمیشن در تمام کشور های اطراف خلیج فارس ممنوع اعلام شد و سایت هایی که قرار دهند فیلتر و جریمه شاید هم بازداشت خواهند شد
چرا؟ به چه دلیل؟ از خودت حرف در نیار
چرت نگو
حالت خوبه؟
زیاد تند رو این انیمیشن فقط توی سینمای عربستان ممنوع شد ولی سیدیش رو اون جا میفروشن البته اون پوستر رو سانسور کردن ولی تو اینترنت اونجا هست
کی ما از دست امثال شما راحت میشیم خدا میدونه، چرا تموم نمیشین اصلا اینجا چه گوهی میخوری اگه ممنوعه و مشکل داره ؟
سلام. دوستانی که دیدنش میشه بگید که صحنش کجاشه؟؟؟
مثلا ساعت و دقیقه رو بگید
صحنه اونجوری نداره
علت ممنوع شدنش اینه که تو اتاق گوئن یه پرچم حمایت از ترنس ها آویزونه
نه همچین چیزی نداره من کل انیمیشن رو دیدم
از آریا چه خبر؟
اون رو من سرچ کردم سازنده ها گفتن منظورش درمان بچه های ترنسه
چند 2023 میاد
سلام
کی اکران میشه؟
۲ ژوئن ۲۰۲۳
معادل ۱۲ خرداد ۱۴۰۲
سلام ادمین جان هواست به این یکی باشه تا اکران شد هرچه زودتر بزاری اصلی رو خیلی ممنون
اتفاقا اون موقع تازه کیفیت پرده ای میاد.
ادمین جان هرکی دوستی داری ، وقتی امد کیفت4k رو قرار بده
سلام
اولا 《 مرد عنکبوتی: آنسوی دنیای عنکبوتی 》 نام قسمت بعدی یعنی beyond the spider-verse که در ۲۹ مارس ۲۰۲۴ میاد هست و عنوان اصلی این فیلم که بیشتر سایت ها هم زدن 《 مرد عنکبوتی: در میان دنیای عنکبوتی 》هست.
دوما تو توضیحات که زدید 《 همچنین این انیمیشن که با بودجه 150 میلیون دلاری ساخته شده است، اولین بار در تاریخ 7 اکتبر سال 2022 میلادی توسط Columbia Pictures در سینماهای کشور آمریکا اکران خواهد شد سپس توسط +Disney در آمریکا و سایر کشورها همزمان به صورت اینترنتی منتشر میشود. 》رو باید تغییر بدید و بکنید 《 همچنین این انیمیشن که با بودجه 150 میلیون دلاری ساخته شده است، اولین بار در تاریخ 2 ژوئن سال 2023 میلادی توسط Columbia Pictures در سینماهای کشور آمریکا اکران خواهد شد سپس توسط +Disney در آمریکا و سایر کشورها همزمان به صورت اینترنتی منتشر میشود. 》
اسم اینو باید گزاشت خورشت مرد عنکبوتی
لامصب 204 تا شخصیت اصلی داره
منتظر دوبله سورن 💪💪💪
این دیگه خورشت نیست پیتزا مخلوط عنکبوتی یا دیزی عنکبوتی بهتره 😁 من موندم چطور قراره بفهمیم چی به چیه 😁 منتظر یه دوبله حرفه ای🗿☕🔥
سلام حاجی قنواتی این انیمیشن اصلاً مناسب نیست ها
مسائل زشت و حاشیه داره مثل لایتر
تف تو زندگی از اسپایدرمن هم محروم شدیم. جدی اینقدر مسائل رنگین کمانی داره؟ من خبر ندارم ها دارم از تو می پرسم یعنی خیلی رنگین کمانی شده انیمیشن ؟
من خودم انیمیشن رو ندیدم هنوز، ولی یکسری از پرچمهای مافیای رنگینکمونی چندجای فیلم هست.
قضیه این رنگین کمون چیه؟
در مورد شخصیت ها چیزی نیست تو فیلم فقط پرچماش هست
نکته اینه که تو بخش کمیک یه اسپایدرمن همجنس باز معرفی کردن
آقا رضاااا آقاااا رضاااااااا رضا جان رضااااا جااااااااننننن
رضا صاحب
میر رضا
کاک رضا
سید رضا
Mr Reza
Sir Reza
پ کجا رفتی جواب نمیدی؟😅
آقا رضااااااااااا🧉🛏️🚪👖
واقعا فازت چیه؟برا این فیلم به این خوبی واسه چن تا چرت و پرت میخوای نبینی؟ واقعا چسخلی
چرت و پرت نیست. این چیزا رو شوخی نگیرید قبح این مسئله شکسته بشه خیلی از فساد های خانوادگی و از هم پاشیدن های خانواده ریشه در همین خورده زیره ها داره باید مردم حساس باشن.
خیلی بی مزه بود..
سلام ادمین جان
اومدددددد🤩
سلام امتیاز 9.1 در سایت IMDb لطفا قرار بدید البته تغییر می کنه
این انمیشن جایزه باران خواهد شد فقط دوبله آوا دیس استاد پدرام شهرآباد دوبله خواهد کرد؟
این همه صبر کردیم تا اکران شد حالا چند ماه دیگه هم باید صبر کنیم تا کیفیت خوب با یه دوبله خوب بیاد یا مصیبتا.
ایرانی ها همیشه صبور تدین ادمای روی زمینن دوماه دبگه کیفیت خوب میاد ، حالا به نظرتون توبی و اندرو تو این انیمیشن هستش یا تو قسمت بعدی میان ؟
تقصیر ایران نی که بالاخره هر فیلمی یا انیمیشنی باید یه مدت تو سینما پخش بشه و پولشو در بیارن اگه همینجوری تو سایت پخش کنن ک دیگه هیشکی سینما نمیره همه رایگان میبینن😂
داش سونی فیلماشو تا چهار پنج ماه نمیده بیرون اگه بخوای صبر کنی اسپویل میشی پس زودتر ببینی بهتره
اون به کنار باید کلی صبر کنیم تا پارت دومش بیاد
شرکت های دوبله درحال انتظار اومدن . 🙂
با سلام به اولین عزیز
ببخشید ایان شما اطلاع ندارید کیفیت خوبش که منتشر میشه ؟
احتمالا 28 تیر چون اگه دقت کنی سونی برای بیشتر انیمیشن هاش 45 روز زمان میزاره همون طور که برای انیمیشن قبلیش یعنی Lyly, Lyly, Crocodile از 7 اکتبر 2022 تا 22 نوامبر 2022 اکران گذاشت.
سلام.قبل آمدن کیفیت خوب خواهشا لطفا کسانیکه پرده ای دیدن اسپویل نکنن میخوان هم بکنن اخطار بدن خواشا اگر با شعورید(تهدید کردم)😂
اینقدر منتظر بودم که دیدم پایانی بسیار بد داشت.
نقد متوسط میدم.
منتظر مرد عنکبوتی: آنسوی دنیای عنکبوتی ( Spider-Man: Beyond the Spider-verse )
🕸🕷سه فیلم از مایلز داریم به ترتیب
Spider-Man: Into the Spider-Verse
Spider-Man: Across the Spider-Verse
Spider-Man: Beyond the Spider-Verse
احتمال مایلز رو تو اونجرز ۵ و۶ یا با اسپایدرمن تام هالند ببینیم
سلام من فیلم های پایه سه گانه مرد عنکبوتی رو فقط دیدمه (هنرپیشه توبی در نقش پیتر پارکر) و حالا بعد ۱۵ سال برگشتمه و مرد عنکبوتی سیاه پوست شده و دوست دختر سفید پوست مو زرد داره و مثل ریک سانچز میره در دنیا های موازی و… یکیی میشه بهم یه توضیحی بده بعد ۱۵ سال چه اتفاقاتی افتاده؟
سلام.خب ببین اگر قسمت ۱ شو ندیدی نمیدونی باید ببینی تا متوجه بشی ولی اگه میخوای بدونی یک خلاصه ۱ شو میگم(اسپویل یکم)یک عنکبوت یک پسریو به نام مایلز نیش میزنه بعد اون پسر شاهد مرگ پیترپارکر(اصلی)تو دنیای خودش میشه بعد مدتی مایلز میبینه یک پیتر پارکر دیگه از یک دنیای دیگه میاد و اونو تعلیم میده و…
دو تا اسپایدرمن داریم یه مایلز یه پیتر و این فیلم هیچ ارتباطی نداره به اونا ، برو تام هالند رو ببین
نسخه اصلی کی میاد 😭😭 به قول یکی از بچه ها این خورشت عنکبوتی کی میاد😂؟
برادر قنواتی یکم تحمل کن یکی دو ماه دیگه میاد خدا وکیلی نرو پرده ای ببین لذت فیلم نابود میشه
تو منو اینجور شناختی که من کیفیت پرده ای می بینم🤦🏻♂️🤦🏻♂️ این دنیا دیگه جای موندن نیست یکی بگه افق کدوم وریه🤦🏻♂️🤦🏻♂️(شوخی میکنم😂 ولی جدی من مگه مغز خر خوردم با کیفیت پرده ای خودمو نابود کنم 😂😂😂😂😂)
برادر قنواتی منتظر دوبله سورن برا این کار باش 🔥🔥🔥
اگه قسمت 1 هم با دوبله سورن ندیدی بهت پیشنهاد میدم برو یه دور دیگه اینبار با دوبله سورن ریواچ کن
عالیییی 🗿☕💪🏻💪🏻💪🏻 منتظر میمانم 🗿☕💪🏻💪🏻💪🏻
دوبله سورن قسمت اول سانسور شده؟
خطاب به کامنت پایینی قنواتی :
برادر انیمیشن رو سانسور میبینی 😐😐😐🤦♂️🤦♂️🤦♂️
دیدن انیمیشن با سانسور اشتباه محضه
دیگه وقتی تو انیمیشن هم ممکنه صحنه باشه من کارتون باب اسفنجی هم ببینم سانسور شده می بینم اینقدر که به غربی ها بی اعتمادم🤦🏻♂️😂😂😂😂
اونطور ک یادمه قسمت یکش صحنه نداشت
فقط ی صحنه بوس چند ثانیهای رو یکبار اوایل و یکبار وسط فیلم نشون داد:)
نمیدونمسورن چجوری دوبله کرده ولی میدونم آوادیس فوق العادست فوق العادههههههههههههه
روتبه بندی دوبله های قسمت اول مرد عنکبوتی :
1 . سورن
2 . کوالیما
3 . سام استدیو ( سانسور زیاد داشت )
4 . ساند فیلم
5 . آوادیس
آوادیس چرت ترین بود دلیل نمیشه که اولین دوبله ای که دیده باشین بهترین دوبله باشه
خطاب به کامنت خودم رتبه بندی رو اشتباه تایپی نوشتم روتبه بندی الان کسی نیاد برام غلط املایی بگیره
قسمت اول آوادیس قشنگ بود خدایی قسمت دوم صدای گوین ضعیف بود و خیلی دیگه بی مزه بازی درمیاوردن
ادمین میتونی بفهمی که دیسلایک هایی که این فیلم گرفته کار کیه ؟
۹.۱ واقعا نمره خوبیه. مخصوصا تو این شرایط که کمپانی های بزرگ هم دارن ضایعاتشون رو فقط منتشر میکنن.
البته تو پرانتز بگم که هنوز هم بینشون اثر خوب پیدا میشه ولی کم.
(اثری که تحت تاثیر مسائل جنسی، سیاسی، مذهبی، و حتی رنگ پوست نباشه)
هبچ فیلمی کیفیت پردش بدرد نمیخوره ، راستی چرا فیلم اواتار پرفروش ترین تو جهانه؟
پرفروش ترین بود تا وقتیکه دو قسمت آخری اونجرز اومد و الان اگه اشتباه نکنم سومِ
بهخاطر جلوه های ویژه بینظیرش که اون سال انقلابی توی صنعت فیلم سازی به پا کرد
قسمت اولش بعد اکران مجدد دوباره شد پرفروش ترین و رتبه یک هست
قسمت دومش رتبه سوم هست
میشه لطف کنید و اختیار اینکه ما به چه چیزی نگاه کنیم و نکنیم رو به خودمون بسپرید و برای چیزی که بهتون مربوط نیست کاسه ی داغ تر از اش نشید؟
اختیار دانلود دست خودتونه ما زور نکردیم از اینجا دانلود کنید که.
فک کردی کی هستی سه دقیقه سانسور کردی فیلمو
فکر میکنی کی هستی؟ فکر میکنی چی هستی؟ که واسه غرورت قلب منو شکستی؟
هرچه دل تنگت میخواهد بگو…😆
ادمین را دوست میدارم
به قول بختاپوس ایهیاَهَاَهَاَهَ 😂😂
این ۳ دقیقه رو چجوری حساب کردی?
با مدرسان شریف 😂😂😂😂😂
طرف حاضره به خاطر سه دقیقه سانسور ، از کل فیلم دست بکشه و هرچی میخواد هم میگه انگار اولین بارشه داره فیلم دانلود میکنه
بچه سال اینجا بچه سال اونجا بچه سال همه جا🥴😑🥴😑🥴 بحیییی🗡️🗡️⚰️⚰️⚰️(خودمو کشتم)😂😂😂😂😂
قنواتی جان رو شیشه ای؟ قبلا اینطوری نبودی نگرانتم😅😂
کی ره میخواستی📞📞
ما هاشمی نداریم اینجا 🗿☕📞
این همه مرد عنکبوتی 😂 منتظرش میومانیم
ادمین جان انشاالله نسخه با کیفیت بیاد یه نسخه زبان اصلی بدون سانسور میزارید ؟؟؟
چون سایتای دیگه خیلی بد تبدیل میکنن
حتما.
اسکار آیزاک هم شوالیه ماه رو بازی کرده و هم صداپیشه ی اسپایدرمن ۲۰۹۹ بوده درود بر این مرد 🕷🌙
دوستانی که فیلم رو دیدن بگن که اسپایدرمن توبی و اندرو ایفای نقش کردند
کسی چیزی نگه فیلم اسپویل میشه به فنا میریم
اسپویل : { البته یه شخصیت هست که تو این فیلم یا قسمت بعدیش هستش اونم مرد عنکبوتی خارقالعاده The Spectacular Spider-Man هستش } فکر کنم خیلی باهاش خاطره داشته باشید و فرصت خوبیه دوباره ببینیدش
بزنمت آخه🗡️🗡️🗡️⚰️⚰️(شوخی😂) عین دانش آموزی هستی که داد میزنه استاد گفتید امروز امتحانه و بقیه کلاس باید تو رو ساکت کنند😂😂😂😂
این حرفت منو یاد حادثه میدان تیان آنمن و خودکشی آزاده نامداری انداخت😓
انگار چین خیلی کشور خوبیه اگه دست من بود که چین رو با موشک شخم میزدم حادثه تیان آن من هم توطئه آمریکا بود الکی جو نده دولت چین خشن سرکوب کرد اما نقش اینتلجن سرویس انگلیس و MI6(بازم انگلیس) و CIA آمریکا غیر قابل انکاره. هرجا آمریکا تحریک کنه همین میشه نه دولت چین خوبه نه آمریکا مگه چند سال قبل از همین تیان آن من توی کره تظاهرات دانشجویی توسط رژیم تروریستی کره جنوبی به خاک و خون کشیده نشد؟ مگه مارتین لوتر کینگ رو دولت آمریکا نکشت؟ مگه مالکوم ایکس رو جلوی چشم مردم و در روز روشن دولت آمریکا شهید نکرد؟ از زندان گوانتانامو چه خبر ؟ از ابوقریب و از تیرانا بگو از حقوق بی بشر در بند بند وادی السلام بگو بگو چقدر آمریکا آدم کشته از زمانی که آمریکا طالبان رو تاسیس کرد بگو از انهدام پرواز ۷۶۷ توسط آمریکا آمریکا از حمله به ویتنام از حمله به خلیج خوک ها از حمله به پاناما از حمله به لیبی در سال ۱۹۱۲ همراه با پادشاهی متحد ایتالیا و از حمله به لیبی در زمان قذافی از حمله به مصر و روی کار آوردن حسنی مبارک توسط آمریکا بگو بگو آمریکا چطور القاعده رو تاسیس کرد بگو آمریکا در سال ۱۹۴۵ در حمله به شهر درسدن آلمان چقدر با بمب فسفری آدم کشت (آمار بین ۲۰۰ هزار تا ۴۰۰ هزار نفر رو گفته و حداقل ۴۰ هزار) امان از حقوق بشر آمریکایی
ادمین شرمنده ولی خودش بحث رو باز کرد
آخه چی برای خودت میگی فرصت خوبیه؟مگه یه فریم بیشتر نشونش میده ؟اونم یه تیکه از فیلم اصلی خودش کات شده …..فرصت خوبیه دوباره ببیننش خخخخخخ
اسپایدی در آستانهی حذف ماریوعه ، قارچ خورا بسوزید که سلطان کمیک داره میاد🕸
عجب داداش تو خودت زیر پستش گفتی درود بر قارچ خور😂😂😂😂😂
به هر حال هر چیزی تو دنیا تاریخ انقضایی داره دیگه 🧊
من موندم تاریخ انقضا تو کی تموم میشه
میگم اون فیلم ترسانک وینی د پو چیشد ؟ اکران شد ؟
خیلی وقته اومده
ادمین هم گذاشتش فکر کنم
اسمش چی بود بگو
Winnie-the-Pooh: Blood and Honey
ولی بنظرم وقتتو پاش حروم نکن
نمرش 17 شده
باشه ممنون .سلطان فقط توبی و اندرو 🤟🏻
کسی فایل زیرنویس رو داره؟
یعنی فقط میخوام اونی که بغل گوشی داره چیپس میخوره رو پیدا کنم
کسی میدونه دقیقا کیفیت بلوری کی میاد ؟؟
نه
یه هفته دیگر
میخوای تا بگم فرار مرغی ۲ فردا میاد آخه کی نسخه دیجیتال رو به این زودی میخواد عرضه کنه با این فروش خوب که اصلا شاید تا ۲۸ تیر منتشر نشه
اگر خدا قسمت کنه تو فیلم ددپول ۳ شاهد شخصیت گوئن پول خواهیم بود اینجاهم گوئن اسپایدر.
لطفا دوبلش کنید
بچه ها ونوم ۳ کی اکران میشه ؟
فقط به من بگین پارت۲ کی در میاد شیفتش شدم جان من بگین ادمین جان من بگو حتی اگه اطلاعی نداری
۱۰ فروردین ۱۴۰۳
ادمین فایل زیرنویسش رو جدا میشه بزارید؟؟
آهای کسی که همش داری به این فیلم دیسلایک میدی ،حواسم بهت هست😠😡
کیفیت480ناقصلطفارسیدکیکنید
نقص از چه نظر؟
انیمیشننصفبهجایاینکه2ساعتباشه1ساعتشنشونمیده
چرا کلماتت رو بهم می چسبونی؟ حتما ناقص گرفتی، حجم هر کیفیت درج شده.
همه نسخه هاش سانسور دارن؟ 720 رو دان کردم لباس گوئن سانسور بعضی جاها
خدا شفا بده کسی رو که داره به این انیمیشن فوق العاده رگباری دیسلایک میده
یعنی یه آدم تا چه حد میتونه بیکار باشه که نزدیک به 200 بار صفحه رو رفرش کنه و دیسلایک بزنه 🤦♂️🤦♂️🤦♂️😂😂😂
سر انیمیشن فوق العاده آرکین هم همین اتفاق افتاد یه بیکار همش دیسلایک میداد
الان شده ۱۰۰۰ بار 😐🤣
پ این چرا انقدر دیسلایک داره :/
یه بی کار صفحه رو رفرش میکنه همش :///
ایول بریم دیس لایک بدیم
فشار بقول
منم موافقم فشارم نقولدم
سلام این کی کیفیت خوبش میاد
نسخه دیجیتال اواسط تابستون میاد.
نمیشه لو بری؟
کاشکی👌🏻👌🏻😭😭😭
دیس لایک ها نشون میده یک توطِعَ در کار است
نمیخوام چیز بدی بگم اما
فک کنم بخاطر پایان افتضاحی که این انیمیشن داشت کلی دیسلایک دادم
خودمم نمره متوسط ۶ از ۱۰ میدم اما من دیسلایک ندادم
منتطر قسمت بعدی
من خودم ندیدیم هنوز وای اگه مسخره ست چرا امتیازش بالاست
جان ویک چهار هم مسخره بود درحالی که نمره بالایی داشت
به جان خودم این دیسلایک ها همش تقصیر آمریکاست 😅😆😄
نه داش کار خودشونه 🗿☕ به جان عمه ترامپ راست میگم🗿☕🔥 توطئه در کار است🗿☕👀👀👀
امثالِ مهتدی و مسی و اسی و … تا اطلاع ثانوی، منشوری هستند و تاختن به آنها در غیابِ نقدِ آر پی که به جای شوروی از دامن آمریکا و اسرائیل و … آویزان شده است، الزاما میهن دوستی یا ملّیگرایی نیست، بلکه ناسیونالیسم سلطنتطلبانه است و بس.
منم نمیخوام ضعیف کشی کنم شوخی کردم صرفا ولی باید همیشه یادمون باشه اینا دلشون برای وطن نسوخته بالاخره باید تاریخ اینا رو به یاد بسپاره و در ضمن من ناسیونالیسم سلطه طلبانه نمیخوام اعاده حیثیت از کشورم رو در مقابل دروغ های رسانه های معاند میخوام حالا نمیخوام زیاد بحث کنم ولی خب وقتی خودشون دم از ایران می زنند ولی کنار تجزیه طلب ها نشستن منم بدم نمیاد هر از چندگاهی یه ناخونکی به اینا زده بشه توسط سپاه مثل حمله به پایگاه های کومله. یادتون رفته زمان جنگ تروریست های اقلیم کردستان با دکل بنفشه چکار کردن؟
یادم رفت بگم که…
اگه اینطور نگاه کنیم که آمریکا داره تو کل تولیداتش به LGBTQ اشاره میکنه پس شاید واقعا تقصیر آمریکا باشه 👀دارک شد ☠️☠️☠️👀 (البته من امیدوارم تو این انیمیشن چیزی نباشه دعا کنید مارول اینو خراب نکنه)(آمریکا هم ذهن ما رو خراب کرده بخصوص بعد از سندمن و دکتر دسترنج ۲😅😅😅😅😅 من بچه پاکی بودم تا قبل از دکی دسترنج ۲😅😅😅💔💔)
تنهایی به معنای نبودن تو نیست، تنهایی من زمانی معنا پیدا کرد که یه نگاه به زندگیم انداختم و فهمیدم با هر احتمال موجودی که فکرش و بکنم، دیگه نمیتونم تو رو داشته باشم:) – دزیره، کیم تهیونگ، 11 آپریل 1991.
توهین نباشه ولی سر در نیاوردم اگه میشه ساده بگو لطفاً 🙏🏻(برداشت خاصی نکن من کلا با این ادبیات آشنایی ندارم چه ایرانی چه کره ای اگر مثلا شعر باشه شاید یکم بفهمم ولی اینا برام سخته این مدل فلسفی ادبیات رو بلد نیستم)(درس فلسفه خوندم ولی اینا رو نخوندم)
🕸🤟🏻/سلام میخوام بپرسم که کدام اسپایدرمن ها به طور طبیعی از دستشون تار های ارگانیک تولید میکنن و از دستگاه وب شوتر استفاده نمیکنن ؟
همه اسپایدرمنا از وب شوتر استفاده می کنن ، فقط توی سه فیلم اسپایدرمن فیلم توبی مگوایر بنا به تصمیم کارگردان تارها ارگانیک شدن
سوال اینجاست که چرا خط فاصله ای بین spider و man هستش .
که به صورت Spider-Man همیشه نوشته میشه
و چرا بین ( BAT و MAN ) و ( SUPER و MAN ) فاصله ای نیست
و همیشه به صورت Batman و Superman نوشته میشه.
🦸🏻♂️🦇🕷⁉️
من در اینباره سرچ کردم و به این جواب رسیدم:
“زیرا استن لی که این شخصیت را با استیو دیتکو خلق کرده بود، میخواست او را از سوپرمن متمایز کند. لی در کامنتی در ۲۴ فوریه ۲۰۱۰ در توییتر نوشت: «نام رسمی اسپایدی یک خط فاصله دارد: «اسپایدر-من»”
…
امّا بنظره من وجوده خط ربط ( – ) در نام مردعنکبوتی برای اینکه اسم ماهیتی رو از اسامی لقبی متمایز کنه.
Batman و Superman هردو لقب هستن. ولی اسم Spider-Man داره دقیقاً به مَردی اشاره میکنه که ماهیتش به یه عنکبوت تبدیل شده و ویژگی و قدرتهای یه عنکبوت رو داره. درصورتیکه مثلاً بروس وین (بتمن) واقعاً تبدیل به یه خفاش نشده، یا اَبرمرد (سوپرمن) لقبی هستش که به واسطه کارهای خارق العاده ایی که کال-اِل (کلارک کنت) انجام میده بهش نسبت دادن.
برای همینم برای جدا کردنه اسامی لقبی و ماهیتی از خط ربط یا فاصله در نام شخصیتهای ابرقهرمان استفاده. نمونه دیگه اش شخصیت از دی.سی به اسم Animal Man که بین کلمه حیوان و مَرد فاصله وجود داره. این شخصیت هم مثل اسپایدر-من توانایی های حیوانات رو داره و اسمش تنها یک لقب نیست و داره به ماهیت و قدرتهای حیوانیش اشاره میکنه.
چقدر زحمت کشیدی دستت درد نکنه.
در مورد دوبله فقط امیدوارم کوالیما با همون دوبلور های قسمت اول دوبلش کنه
کی کیفیت خوبش میاد؟
دو ماه دیگه
سلام ببخشید بابت اسپم : اگر براتون مقدوره سریال خانم میزل شگفت انگیز رو قرار بدید ، مانا و پایا باشید .
سلام. بررسی میشه
برای جیمی فاکس که الان سکته قلبی کرده دعا کنید 🤲🏻دوست ندارم سرنوشتش مثل چادویک بوزمن بشه🖤
بوزمن به علت سرطان فوت کرد و بلک پنتر بازیگرش عوض شد😥
⚡️فاکس نقش الکترو رو در no way home داشت
در یکی از دیالوگ ها الکترو به اسپایدر گارفیلد گفت که ممکنه که یه اسپایدرمن سیاه پوست هم وجود داشته باشه (اشاره به مایلز)
دعا کنید تا اونجرز ۶ هیچ بازیگری نمیره و هیچ جنگی در جهان اتفاق میوفته وگرنه نه ما هستیم نه اونا🙊
داداش جیمی فاکس از بیمارستان مرخص شده و خدا رو شکر فعلا زندست تو سایتای معتبر خوندم
خب پس هر از گاهی پیگیر وضعیت سلامتی جیمی باش و هر اتفاقی هم که افتاد زود خبرشو بهمون بده
سلام ادی جونم
چطور میتونم مثل بعضی کاربرا تصویر نمایه داشته باشم
آنی موهات اگه مشکی بود میگفتم چون از گوجه ای و هر رنگی که قرمز باشه خوشم نمیاد
یه کیفیت عالی قرار داده بودید بعد برداشتید
اون فیک بود که اشتباهی در سطح نت پخش شده بود.
کیفیت بلوری کی میاد؟
اگه اشتباه نکنم ۱۱ مرداد ۱۴۰۲ نسخه بلوری میاد و ۲۸ تیر دیجیتالی
به نظر من بدترین و بهترین نسخه برای کیفیت پرده ای 1XBET هست.
چه جالب 1xbet سایت قمار و شرط بندیه و از جیب مردم پول میگیره و رایگان کیفیت پرده ای تحویل میده ، تو دنیا به هیچ کس نمیشه اعتماد کرد
از اون بدتر که اسپانسر مسابقات فوتبال اسیای مرکزی شده 😐
و توی بازی فوتبال ایران و افغانستان هم تلویزیون سانسور نکرد تبلیغش رو…
تا حد توانشون کردن ولی نمیتونستن مثل فیلما همه جا اسم سایتو سانسور پوششی کنن چون کم و بیش پخش زندهس و این کار وقت گیره
به امام حسین موقع نماز تیر پرتاب می کردن. اون شرعا حق نداره اجازه بده سایت قمار تبلیغ بشه از امام حسین شرایطش سخت تره؟
بنظر من عنوان این آنسوی دنیای عنکبوتی نیست و در میان دنیای عنکبوتی هست چون ویکی پدیا هم زده
آنسوی دنیای عنکبوتی در واقع عنوان قسمت بعدی یعنی Beyond the Spider-Verse هست.
پسر جفرسون، مایلز، به جای نام خانوادگی پدرش که دیویس است، نام خانوادگی مادرش را دارد که مورالس است. جفرسون دیویس نامی را با رئیس جمهور ایالات کنفدراسیون آمریکا به اشتراک گذاشت. جفرسون «جف» دیویس یک شخصیت مکمل در مرد عنکبوتی مارول است. او هست پدر مایلز مورالس، شوهر ریو مورالس، برادر آرون دیویس و یکی از اعضای اداره پلیس نیویورک. صداپیشگی افسر دیویس را راسل ریچاردسون بر عهده دارد.اگرچه مورالس اولین مرد عنکبوتی سیاهپوست است، اما دومین بار است که یک شخصیت لاتین تبار هویت مرد عنکبوتی را می گیرد. میگل اوهارا، که اصالتاً نیمه مکزیکی است، شخصیت اصلی سریال مرد عنکبوتی 1990 در دهه 2099 بود.مرد عنکبوتی در واقع میتواند سیاهپوست یا اسپانیایی تبار یا همجنسگرا باشد – فقط پیتر پارکر نمیتواند. مارول برای اثبات این موضوع در همان روز اعلام کرد که یک شخصیت نیمه سیاه و نیمه لاتین به نام مایلز مورالز حداقل در کمیک هایش نقش مرد عنکبوتی را بر عهده خواهد گرفت.
بابا کیفیت اصلی اومده لینکشو بزارید
اگه اومده چرا نمیری دانلود کنی؟ پولیه یا چی؟
فقط خواستی یه چیزی گفته باشی؟
سلام و درود ،
منظور ایشون رو نمی دونم ولی یک نسخه 8 گیگ Cine با کیفیت HDTC هستش که خیلی نزدیک به دیجیتاله و واقعا مطلوبه ، فکر میکنم مشکل از طرف شرکت های دوبله و پخش کننده اس ولی روی نسخه های پرده ای مناسبی دوبله یا پخش نمی کنن… اگه می تونید بهشون انتقال بدین یا حداقل خودتون انکود های مناسب کیفیت پرده بگذارید . سریع و خشن هم کیفیت پرده ای که گذاشته بودید یادمه یک مربع کامل تاری داشت برای پوشوندن واتر مارک که وسط فیلم حرکت می کرد در صورتی که همون موقع قبل انتشار نسخه web-dl یک نسخه TS از انکودر Pahe وجود داشت که به مراتب بهتر بود از اون…
بله میدونم بارها هم گفتم ولی توجهی نمیکنند چون حالیشون نمیشه اصلا من چی میگم!
نه بابا من دیدم با دوبله فارسی باور نکن
احتمالا اشتباه به سمع و نظرتان رسیده
یه سوال
اینهایی که میان این دروغ ها رو پخش میکنن
۱. مرض دارن؟
۲. میخوان که دوستی ها(یا هرجای دیگهای) رو تخریب کنن؟
۳. واقعآ فکر میکنن حرفشون درسته که فلان فیلم اومده؟
۴. یا چیز دیگهای؟
لطفاً یکی جواب بده که من ذهنم واقعاً درگیر شده
من تازه با دوستی ها آشنا شدم و باید واقعاً از ادمین تشکر کنم که همچین سایت همه چی تمومی داره
پ.ن:چجوره که همه بدون سانسور رو سخت پیدا میکنن من سانسور شده رو(البته قبله اینکه دوستی ها رو پیدا کنم) کلی سایت میشناختم که بدون سانسور داشتند ولی سانسور شده جایی پیدا نمیکردم
گزینه 5 هر 4 مورد صحیح است
دقیقا منم همینطوری هستم
بدون سانسور رو راحت پیدا میکنم سانسور شده گیرم نمیاد
چندتا فیلم رو میخواستم سانسور دانلود کنم چندقت پیش حتی اینجا هم بدون سانسور بود😐
وقتی اینجا بدون سانسور بود (که اون زمان خیلی جاهای دیگه هم که الان سانسور شده میذارن بدون سانسور میذاشتن)کلا ۲ تا سایت سانسور شده میذاشتن بعد تو هر سایتی غیر اون دو تا کسی میگفت سانسور شده هم بذارین همه میریختن سرش که این همه جا چرا اومدی اینجا و من فقط با دهن باز نگاه میکردم. هر چند الان تعداد سایت های سانسور شده زیاد شده الان هم من مشکل دوبله دارم که خیلی سخت دوبله خوب سانسور شده گیر میاد در حالی که سایت های بدون سانسور که خیلی راحت هم پیدا میشن دوبله اکثر وی او دی ها رو میذارن🥲 .حالا که یادی از قدیم کردیم جا داره تشکر کنم از ادمین که حتی زمانی که سانسور اجباری نبود هم یه دوره ای هر دو نسخه سانسور شده و بدون سانسور رو قرار میداد.
نمیشه این دوبله روی کیفیت های بهتر هم بزنید؟ این نسخه زیاد کیفیت بالایی نداره،تبلیغ هم داره،چندتا نسخه پرده ای خفن ازش اومده ک فرقی با نسخه دیجیتالی نمیکنه و تبلیغ هم ندارن 6و8گیگ ان اگه میشد روی اونا دوبله بزنید و بزارید سایت خیلی عالی میشد
ای جان چه دوبله ای به به آدم کستو میبینه حال میکنه بریم برا دانلود
من کیفیت ۱۰۸۰ اصلی با دوبله را از یه سایتی دانلود کردم چرا دوستی های عزیز این نسخه رو نزاشتی
سلام ادمین ، ببخشید دوبله سورن برای این انیمیشن حدودا چه زمانی منتشر میشه؟
سلام. 4 روز دیگه این سریال 1999 لایک 1678 دیسلایک آخه چرا؟
نقد دوبله آلفا مدیا
راستش دوبله بسیار 🤌🏻 بود و از اشکان صادقی و محمدرضا صولتی و آنیتا قالیچی دوباره استفاده کردند که در کنار هم که نقش های نزدیک رو گفتن دوبله خوبی شده اما نه دوبله ی خوبیه نه دوبله بدیه
به این دوبله 90 از 100 میدم
صدای امیرحسین صفایی همون تر که حدس می زدم که برای مایلز مورالسه خیلی خوبه اما برای اسپایدرمن هندی چنگی به دل نزد به نظر من اگه اونم صولتی با لهجه جولین تو ماداگاسکار می گفت عالی تر میشد یه سکانس هم مایلز میگفت من چایی دمنوش دوست دارم بعد مرد عنکبوتی هندی میگه معلوم هست داری چی میگی؟ چای خودش یه جور دمنوشه یعنی الان داری میگی داری میگی دمنوش دمنوش 😐😁😁 البته این دیالوگ خیلی بی مزه بود. این اتفاق که یه دوبلر با دوتا صدا که نسبتا شبیه هم□ه تو برادران سوپر ماریو هم اتفاق افتاد. البته مشکل بدی نیست
صدای اسپایدر گوئن عالی بود فقط کاش میدونستم صداش کیه
محسن سرشار برای میگوئل اوهارا یا همون مرد عنکبوتی 2099 خیلی خوب بود.
صدای اسپایدر پانک هم خوب بود فک کنم اونو میثم کبیری یا حمید سربند گفته
صدای زن عنکبوتی هم خوب بود.
صدای پدر مایلز خیلی چنگی به دل نزد
اشکان صادقی برای پیتر بی بارکر خیلی خوب و بامزه بدر.
صدای اسکارلت اسپایدر هم متوسط بود.
صدای مامان مایلز خوب بود.
آخر صدای محمدرضا صولتی هم برای اسپات خیلی خوب بود صداش بامزه بود بهترین نقش برای شخصیت منفی رو برای اولین بار گفت.
خلاصه تا همینجا این دوبله خوبی بود و دوبله تصویر دنیای هنر رو بعدا نقد میکنیم.
یه کست احتمالی هم برای دوبله سورن:
بهزاد الماسی: مایلز مورالس
ساناز غلامی: گوئن
عباس چهاردهی: پیتر بی پارکر
فرهاد اتقیایی: مرد عنکبوتی 2099
علیرضا وارسته: اسپایدر پانک
عرفان هنربخش: اسپایدرمن هندی
سامان مظلومی: اسپات
مینا مومنی: مادر مایلز
مسعود تقی پور: پدر مایلز
فریبا ثابتی: زن عنکبوتی
ناصر محمدی: اسکارلت اسپایدر
دوست عزیز کست های شخصیت های قدیمی تو سورن احتمالا از قبل مشخصه چون قسمت ۱ هم دوبله کرده بودن:
مایلز : علی نکویی
گوئن : مرجانه فشنگچی
مرد عنکبوتی ۲۰۹۹ : عرفان هنربخش
پیتر بی : عباس چهاردهی
مادر مایلز : راضیه فهیمی
پدر مایلز : میثم نیکنام
و برای شخصیت های جدید نظر خاصی ندارم،ولی دوست دارم آقای صولتی تو سورن هم نقش اسپات رو بگن
تو آلفا مدیا گوئن رو آرزو آفری گفته.
این کست برای دهه ۱۳۹۰ بود که اون موقع خیلی از دوبلر های غریبه استفاده می کردند حالا که یه باند شدند بعید می دونم این کستی که میگید انتخاب شه
امیرحسین جان کدامیک از اینا غریبن؟
حالا شاید آقای نیکنام غریبه باشن،خود آقای هنربخش غریبن به نظرت که باید یکی دیگه جاش حرف بزنه!
اتفاقا سورن تو جمع کردن کست برای کار هایی که قبلاً انجام دادن،خوب عمل می کنن،مثل هتل ترانسیلوانیا یا بچه خان(بچه رییس)
من رللی به هیچ کامنتی نزدم ولی کسی که نمیتونه صدای آرزو آفری رو تشخیص بده چجوری نقد میکنه 😂😂😂
کست دوبله سورن فقط برای فشار خوردن بعضیا که خیلی ادعاشون میشه :
علی نکویی : مایلز
مرجانه فشنگچی : گوئن
عباس چهار دهی : پیتر پارکر
میثم نیکنام : پدر مایلز
فریبا ثابتی : مادر مایلز
دو کامنت فوق زهردار😂😂👌
دوبله آلفا مدیا بسیار عالیه ولی همچنان منتظر دوبله سورن هستم ( برای کیفیت اصلی ) چون قسمت 1 دوبله سورنش عالی بود
امیدوارم کوالیما زود بیاد سعید شیخ زاده برای مایلز
سلام انیمیشن مرد عنکبوتی: آن سوی دنیای عنکبوتی سری دو کی قراره بیاد این فقط اخرش نوشته ادامه دارد-_-
گفتن پارت 2 این انیمیشن به اسم Spider-Man: Beyond the Spider-Verse در تاریخ 29 مارس 2024 (10 فروردین 1403) اکران میشه. که به احتمال زیاد این تاریخ تغییر میکنه.
بابا اسم این آنسوی دنیای عنکبوتی نیست اسمش در میان دنیای عنکبوتیه
داداش من اسمش تغیر کرده قبلا بود spider man into the spider
الان اینه spider man Acros the spider یعنی آن سو
آلفامدیا کست فوق العاده ای داره ولی گولش رو نخورین آنچنان هم دوبله خوبی نیست. آلفامدیا ماریو رو خیلی خوب ارائه داد ولی بازم نقص داشت. این فیلم رو با دوبله آلفامدیا دیدم یذره خورد تو ذوقم .
امیرحسین صفایی برای مایلز بد نبود ولی خوب هم نبود.
محمدرضا صولتی تا الان هرچی کرکتر گفته بی نقص بوده و طبق معمول اسپات رو عالی گفت.
آرزو آفری برای گوئن بد نبود یذره بچگانه بود ولی فقط یذره, ولی مرجانه فشنگچی واقعا صداش رو کرکتر نشسته بود.
میثم کبیری پدر مایلز رو ضعیف گفت.
سحر چوبدار برای مادر مایلز بد نبود.
محسن سرشار مرد عنکبوتی 2099 رو خوب گفته بود ولی نه عالی.
رسیدیم به اشکان صادقی برای پیتر که صداش برای کرکتر هیی خوب بود.
در کل با این کست عظیم دوبله نسبتا ضعیفی بود فقط محمدرضا صولتی رو دوست داشتم. منتظرم سورن بیاد چون کستش واقعا تو دوبله آثار قویه اگه صولتی تو سورنم اسپات رو بگه که به نظرم دوبله عالی بشه.
محض اطلاع بعضیا سورنم قراره با همون کست قبلی دوبله کنه.
مایلز: علی نکویی
گوئن: مرجانه فشنگچی
پدر مایلز: میثم نیکنام
مادر مایلز: راضیه فهیمی
پیتر: عباس چهاردهی
میگل: عرفان هنربخش
ما که نفهمیدیم بلاخره آلفا مدیا از نظر شما خوبه یا بده چون اول میگی فوق العاده بعد میگی زد تو ذوقم بعد تو کل حرف های بعدی میگی انتخاب ها خوب بوده یدونه ایراد هم ننوشتی دقیقا کجاش مشکل داشت
سورن فن
برادر عزیز ایشون گفتن کسی خوب بوده . منظورشون اینه که از دوبلور های قوی ای استفاده شده اما در کل ناراضی بودند چون دوبلور های قوی در نقش های اشتباه استفاده شده. من خودم به شدت خانم آرزو آفری رو دوست دارم اما به نظر من هم انتخاب ایشون به جای گوئن اشتباه محض بود .
گفتم ماریو رو خوب دوبله کردن ولی با وجود دوبلورهای خوب, دوبله اسپایدرمن چنگی به دلم نزد.
سورن فن هم نیستم ولی به نظرم سورن سطح دوبلش الان بهتر از موسسات دیگه هست.
سکوت
آلفا مدیا الان سطحش از سورن بالاتر رفته و اتفاقا انتخابای خوبی داره برای انتخاب کست هم دوبله ماریوش و هم این دوبله شاهکار بود
بیخودی شایعه نساز
من دارم نظر خودم رو میگم.
اگه حالا یه استودیو با جمع کردن یه مشت دوبلور کارکشته میاد دوبله میکنه دلیل نمیشه که شما میگین سظحش خیلی بالاست.
گلوری اونموقع همین کستی که این آلفامدیا جمع میکنه و داشت ولی اونموقع تازه کار بودن, ولی از همون تازه کارها دوبلورهای به یاد موندنی ساخت بعدم هر فیلمی دوبله میکرد یدونه ایراد هم نداشت دیگه رو دستش نمیاد.
سورن الان مثل گلوری نیست ولی مثلا یکی دوتا آثار داره آدم تو یادش میمونه. مثل: هتل ترانسیلوانیا, بچه رئیس و…
ولی آلفامدیا فقط بلده زودتر از همه تو عجله با کیفیت پرده ای دوبله بده بیرون.
شما یه اثر آلفامدیا بگو که عالی بوده و تو یاد همه مونده من دیگه حرفی ندارم.
خطاب به پایینی :
بسم الله رحمان رحیم
اثر بیاد موندنی از آلفا میخوای چی از ماریو بهتر بهترین کست رو چید بهترین دوبله رو زد یا برا لایو اکشن پینوکیو دوبله ش عالی بود یا برا وندل و وایلد
سورن دوبلش اومده فقط تو این سایت قرار نگرفته
تاریخ انتشار وب دی ال کیه؟
هنوز اعلام نشده. احتمالا اواسط تابستون باشه.
۲۸ تیر ۱۴۰۲
آقا همتون دنبال دوبله سورن هستید.(البته من خودم ۹۰ درصد انیمیشنارو با دوبله سورن میبینم) ولی خدایی دوبله آوادیس برای این انیمیشن خیلی خفن تر از سورن بود و دوست دارم آوادیس دوبلش بیاد با اون دوبله ببینم
منتظر دوبله آوادیسم
دقیقا اسپایدر من ۱ با دوبله آوادیس دیدم خیلی خفن بود دوبلش لامصب همه شخصیتا دوبلوراشون خوب بودن
ای بابا سونی این در میان دنیای عنکبوتی رو تو عربستان و امارات ممنوع کرد. اونم بخاطر یه صحنه تو اتاق گوئن. اول این بلا سر سوسیس پارتی اومد بعدش میچل ها در برابر ماشین ها حالا هم این
چی میگی تو این وسط نکنه میخواستی سوسیس پارتی بدون هیچ مشکلی پخش بشه و تو ایران دوبله ش هم کنن
خجالت هم خوب چیزیه
اگه اون چیزی که باعث توقیف این.انیمیشن شده واقعیت داشته باشه کل انیمیشن رو برا آدم زهر مار میکنه
دیگه با چه دیدی میخوای به رابطه عاشقانه مایلز و گوئن نگاه کنی اگه این دلیل توقیف واقعیت داشته باشه کل تصوراتمون نسبت به این کار عوض میشه
بابا من مسلمونم. 😀 من فقط منظورم این بار که دارم میگم خاک بر سر سونی. سوسیس پارتی هم ندیدم فقط شنیدم که خیلی حاشیه داشته. لطفا توهین و تهمت نزن. من خودم اتفاقا یه سانسورچی هستم. تو برو انگلیسی سرچ کن Spider-Man: Across the Spider-Verse بعد تو ویکی پدیا برو و بزن قسمت رهایی نوشته
دیگه الکی تهمت نزن
نه آخه برادر از محتویات سوسیس پارتی خبر نداری الکی نگو حیف توقیف شد و فلان
من اون سالی که تازه اومده بود با پسر خالم فکر کردیم کارتون معمولیه جلو خانواده گزاشتین ببینیم بعدش آبرومون رفت 5 دقیقه نگذشت خاموش کردیم 😂😂😂
سلام.بردارمن سوسیس پارتی سلطان هرچی سانسوره همش باید سانسور بشه.سازنده اش مریض بوده.راجب اون قضیه مرد عنکبوتی هم فقط شانس بیاریم ایران سانسور نشه.باور کن اگه گندش در نمیومد من ۱۰۰ سال سیاه هم اون تابلورو موقع تماشا نمیدیدم😂
حاجی ، سورن گفته بعد اکران نسخه بلوری دوبله میکنه .
تو چند تت سایت یه خبر درباره این انیمیشن خوندم که الان در حال سکته ام فقط کسایی که خود انیمیشن رو دیدن بگن واقعیه یا نه :
اکران این انیمیشن در کشور های روسیه عربستان امارات چین ممنوع شد 😐😐😐
علت توقیف : مشکلات شخصیت گوئن استیسی که نوشته بودن دو … هستش 😐😐😐
اگه واقعا داخل انیمیشن همچین چیزی باشه یعنی باید … به کل سازنده ها که اینطوری به خاطراتمون گند میزنن
کسایی که دیدن بگن واقعا انیمیشن همچین مشکلی داره یا نه ؟؟؟
نه دوست عزیز،یه پوستر تو اتاق گوئن هست که گفته help T.rans Kids.
چیز خاصی نیست.
اتفاقا چیز خاصی هست که نوشته 《 به کودکان ترنس کمک کنید 》که یه ربطی به محتوای Lgbt داره. برا همین ممنوع کردن
دوست عزیز این بحث ها اگه به صورت مستقیم اشاره بشه مشکل داره.
نه یه پوستر ساده توی اتاق که تا حدودی معلوم هم نیست.
داداش تو خود انیمیشن که مورد ناجور نداره ؟؟؟
نه چیز خاصی نیست.
به چه چیز هایی توجه میکنی!!!
من اگه ده بار هم این انیمیشن رو ببینم، بازم به چشمم نمیاد
این انیمیشن موردی نداره. ولی صبر کنید تا با کیفیت خوب منتشر بشه…
خودمم گفتم که ندیدمش تا وقتی خبرش رو خوندیم.
پشمام مرد عنکبوتی هم آره؟ نه دیدم چی نوشتید ولی امیدوارم مثل لایتیر نشه سرنوشت انیمیشن چون یه پوستر ساده تو انیمیشن بعید میدونم مورد خاصی باشه. مارول جان خودت دیگه تو این گند نزن
چیز خاصی نیست قنواتی جان،یه تابلو یا پوستر سادست که حتی اگه تار هم نشه خیلی معلوم نیست،روش نوشته (به کودکان تر.نس کمک کنید).
که تقریبا با پس زمینه یکیه.
همین هم اگر واضح باشه بده ولی اگر نه حاشیه است مشکل نداره
نه بابا،به قدری حاشیه است که اگه بخوای ببینیش،نمی بینیش،مگه اینکه قشنگ روش زوم کنی.(از پرچمشون هم که خبر داری،دنیای گوئن صورتی طوره یه جورایی برا همین معلوم نیست)
من خودم ندیدمش تا وقتی خبرش رو دیدم
خب خدارو شکر🤲🏻🤲🏻 ممنون بابت راهنمایی 🙏🏻🙏🏻🤝🏻
چی میگی واسه خودت قنواتی. چه جور مشکل نداره؟ این همه میایی طومارهای تاریخی و اسلامی مینویسی ولی وقتی که اخلاقیات واقعا داره لگدمال میشه فتوا میدی که اگر واضح نباشه مشکلی نیست؟! تازه این انیمیشن خیلی حاشیه داره چون الان دیگه علاوه بر کشورهای عربی توی چین و روسیه هم ممنوع شده.
من خبر از حاشیه های انیمیشن ندارم همش از شما مخاطبان سایت خبر میگیرم آقای مهدی یاوری اگر شدت و کم کیف نمود سمبل های همجنسگرایی توش زیاده پس مشکل داره ولی اگر میگن نه چیز خاصی نداره من چی بگم؟ برید با هم صحبت کنید ببینم بالاخره این انیمیشن خیلی از همجنسگرایی گفته یا چیز خاصی نداره. کاربر mqg گفت مورد شدید و واضح نداره من که خبر ندارم در نظر ایشون کم یعنی چقدر دقیقا. طوری که ایشون گفتن من تصورم اینه اتاق دختره شلوغه یه پوستر توش از همجنسگرایی هست ولی پیدا نیست. خب به من اینطور میگن من چی بگم ؟ بگم دروغ میگی؟ میتونم کلی از نماد های فراماسونری توی انیمیشن بگم ولی حال و حوصله دعوا ندارم ممکنه یهو جنگ بشه ادمین هم عصبانی بشه اگر سر حفظ آرامش نبود من هر روز درگیر می شدم با برعندازا. تو پست فیلم استخراج ۲ هم با یه دیوونه به اسم مصطفی درگیر شدم که اوایل به لطف پشتیبانی خوب دوستان با دروغ پراکنی هاش مقابله شد بخصوص کاربر رضا و کاربر Mostafa kh که از نظر من آدم های خوبی هستن ولی وقتی ما پشت هم نباشیم نتیجه میشه اینکه اون میاد با چیت بازی دیسلایک میده بعد کلی دروغ دونگ سر هم می کنه تنها کسی هم که جلوشه منم. اگر این انیمیشن مورد تو چشمی داره که واقعاً متضاد و نافی عفت عمومی هست محکوم می کنم ولی اگر یه در حد یه لکه کوچک روی یه کل این پارچه سفید باشه(مثال و تشبیه) نمی تونم واکنشی نشون بدم گرچه خودمم همون یه ذره رو هم نمی پسندم ولی شرایط ایجاب میکند تا جای ممکن چشم پوشی بشه. از یه جا به بعد وقتی ما در کشور مسئول با غیرت نداریم از من هم کاری بر نمیاد. من که تا الان در حد اطلاعات و توان خودم کارم رو انجام دادم اگر هم شما پشت امثال من رو خالی نکنید بازم هستم ولی دیگه از یه جا باید قوه قضاییه برخورد کنه که نمی کنه(یعنی با کله گنده ها مثل سوگولی ها برخورد کنه چون سایت تابع قوانین هست و ادمین مثل سوگولی ها دنبال قانون شکنی نیست و اگر پخش انیمیشن ممنوع بشه ادمین هم قرار نمیده مثل انیمیشن لایتیر) یا رومی روم یا زنگی زنگ آقا من توانم در این حده برید یقه قوه قضاییه و رییس پلیس جدید و وزارت ارشاد رو بگیرید که از مترسک هم کمتر هستن مگه من گشت ارشاد یا وزارت ارشاد هستم؟
من نگفتم که تو بیای بشی آتش بیار معرکه. کسی هم انتظاری ازت نداره. فقط گفتم بدونی که این انیمیشن اتفاقا چیزی خاصی داره و تا وقتی هم که خودت نمیدونی نیا بگو مشکلی نیست و این که اگر همچین موضوعی پنهان هم باشه بازم به همون اندازه مشکل داره.
من موضع ام تغییر نمیکنه کم و کیفش به اطلاعاتی که کسب می کنم بستگی داره میگید موردش جدی هست باشه پس بده اگر بگید نه جدی نیست من فقط میتونم سکوت کنم چون خیلی از مخالفان سرسخت همجنسگرایی هم توی سایت با این حرف قانع میشن و عملا اصرار ما نه تنها اثر نهی از منکر نداره بلکه بالعکس باعث میشه فقط خودمون و تفکر مون در بین بقیه کاربران منزوی بشه (خودمون و تفکرمون تفکر!!!!!)
حالا لطفاً همگی به اشتراک نظر برسید که این انیمیشن واقعا چیز خاصی داره یا نه من منبع خبرم از فیلم و سریال و انیمیشن و … خود شما هستید منو به همدیگه پاس ندید یکی میگه مورد نداره یکی میگه داره با هم بشینید توافق کنید گیج شدم از دست شما. من الان سر دوراهی ام نه شما رو دروغگو فرض می کنم نه تشکیک دارم ولی حرف ها متناقض هست من واقعاً نمیدونم این انیمیشن بالاخره توسط همجنسگرایی مسموم شده یا نه البته با کمال احترام آقا مهدی بابت دلسوزی تون ممنون🙏🏻🙏🏻🌹🌹🌹
گند زدی به سایت بتو چه از مستند پیرمردا نظر چرت میدی تا این انیمیشن
محمد قنواتی
اولا خاک تو سرت اسمم رو کامل ننوشتی بی سواد دوما به تو چه که تو کار مردم دخالت می کنی؟ چرا شما برعندازا خودتونو نخود هر آش میکنید آخه؟ کسی به سایت گند زده که همش لجن پراکنی میکنه بکش بیرون بابا از فازت بکش بیرون از اینجا اینجا ارث بابات نیست ها
امروز سالگرد روزی بود که لایتیر اومد. همین موقع ها هم ممنوع شد. حالا جاش یه مرد عنکبوتی در میان عنکبوتی رو گذاشتن. یکی از مهم ترین دلیل ها ممکنه بخاطر اینکه این ماه چون ماه غرور هست این اتفاق ها افتاده. دیروز هم المنتال اومد خداروشکر تا الان مشکلی نداشت
ادمین امکانش هست بعد که کیفیت خوبش اومد.یه دوبله دیگه ام بزرای؟:)
روی آستین لباس کاپیتان استیسی پرچم LGBT هست متاسفانه😐🏳️🌈
خب ک چی؟؟؟ … الآن بهت فشار اومده؟
آیا من گفتم بهم فشار اومده؟؟ من فقط اینارو میگم که جلوی خانواده نبینید
بابا بذارید مارول سالم بمونه همجنس باز های …(سوم شخص گفتم با شما نبودم) ای بابا باید با اینم خداحافظی کنیم 😰😰🤦🏻♂️🤦🏻♂️😑
قنواتی وا بده سید تو خود کار حرکات ناجور انجام ندن این اشارات و علامات به درک
متاسفانه هرچی میخوایم ببینم یه صحنه بد داره:/
اینی که زیرش کامنت گذاشتی صحنه نداره
مارول مال دیزنیه. پس نباید انتظاری داشت.
چرا چرت می گی
یه بند رنگی که دو ثانیه تو فیلمه باعث میشه این شاهکارو ول کنی
چه معیار هایی برای دیدن و ندیدن فیلم دارین
دوستان کدوم دوبله بهتره؟
دوبله استاد بهرام بوقی که بزودی پخش میشه
آلفامدیا
اگه سانسور نشدست مرسی
من که خیلی خوشم اومد از این انیمیشن. مخصوصا از وقتی که فهمیدم توش درمورد LGBT داره.
سلام.بابا حوصلمون سر رفت پس این کی اکران میشه؟
چرا انقدر دیس داره 😐🗿
ظاهرا تبلیغ …گرایی توش دیده شده.
خب بچه های عزیز
خودت که می دونی تا صد سال دیگه مرد عنکبوتی ادامه داره و حتی قهرمانان دیگر
و داستان مارول تموم نمیشه
فوق العاده بود فوق العاده
در دیدنش شک نکنید مخصوصا اگه قسمت اولو دیده باشید
این امتیاز حقشه
از اون موردا هم نداشت الکی گیر ندین
فقط یکمی فضای انیمیشن شلوغ بود
این دیسلایکا حقم بوده چون پرده ای دیدم این شاهکارو🤦♂️
این همه دیسلایک حقش نیست!
خیلی قشنگ بود و دوبله استودیو گلسار بین دوبله های رو پرده ارجحیت داشت بنظرم. همگی خسته نباشید
۹روز دیگه میاد
یک سوال داشت کیفیت خوبش کی میاد؟
منم همین سوال رو دارم اگه کسی می دونه جواب بده لطفاً
یا ادمین هم اگر میدونه بگه بی زحمت
همچنان منتظر دوبله سورن ✌🏼
سلام خدمی ادمین و دوستان واقعا عالی به نظر میرسه چون نمره IMDBعالی نزدیک 9 رو داره و میتونه یه شاهکار باشه در صورتی که المنتال
نمره 7 رو داره و نطر راتنتومیتو درباره این انیمیشن نزدیک 100 هست برای
همین امسال هم پیکسار شکست خورده حساب میشه من هنوز ندیدم ولی امید وارم مثل قبلی عالی باشه
واقعا سایتتون عالیه
نسخه اصلی کی اضافه میشه؟
هنوز مشخص نیست اما بلافاصله بعد از انتشار در دنیا
الان داشت قسمت اولش پخش میشد از تلویزیون
ببخشید این لفظ رو ب کار میبرم ولی ریده بودن کامل
کلا شخصیت گوئن استیسی (درست نوشتم؟) رو حذف کرده بودن (چون لباسش تنگ بود)
مگه مجبور بودی پخش کنی خو؟
(خیلی نابود بود هرچی بگم متوجه افتضاحیش نمیشین)
خوب کاری کردند
خو جالبیش اینجاست
از اون طرف شبکه نسیم جاودانگان رو میزارن (ک اونجا هم لباس جولی خیلی بیشتر ازین تنگ بود) ولی هیچ کاری نکردن روش
بعد اینجا ک انیمیشنه کلا حذف کردن
شبکه نسیم فازش معلوم نیست اون روز لایتیرو با دوبله گلوری گزاشته بود 😐😐😐
غلط کردن
چیرو خوب کاری کردن؟؟؟ خاک بر سر هرکی میگه این کار خوبیه
۱ درصد مجبور نبودن همچین کاری بکنن ولی کردن و خیلی بده که یه شخصیت اصلی رو حذف کنی
کامنتای عجیبی میدین جدیدا😅
اون خاک بر سرو با شما نبودم البته
تازه اینکه چیزی نیست تو داستان اسباب بازی ۳ کل حضور باربی رو سانسور کرده بودن :/
مگه تو اصلا باربی بود تو این انیمیشن؟😐😮
همین الان فهمیدم😶
آره حاجی پارس ویدئو هم با دوبله گلوری توی استوری ۳ رو پخش کرد که همه چیش سانسور شده بود ببینی میگی صد رحمت به صدا و سیما کاراکتر کن میگفت اینجا هیشکی ارزش لباس ها رو نمیدونه باربی کلمه باربی رو سانسور کرده بودن بابا مگه مجبوری خب اصلا مثل صدا سیما سانسور کن یارو رو دیگه :|||||||||
گلسار منو از تلگرامش مسدود کرده سر اینکه به یکی گفتم مرد عنکبوتی سم ریمی فقط دوبله شروین قطعه ای ببین
حسودای عالم
گلسار از اول هیچی نبود الانم هیچی نیست
تو تلگرامشم فقط برا واکنش استیکر قلب و بوس و تشویق و … گزاشته چون میدونن اگه گزینه دیسلایک بزارن بیشترین واکنش رو میخوره
#_تحریم_گلسار_تا_ابد
میگم دوبله سوم برا کدوم موسسه
🤝🏻🤝🏻🤝🏻🤝🏻🤝🏻
سلام، کی کیفیت اصلیش میاد؟؟منتظریم.
سلام ادمین جان برخی از منابع ذکر کرده بودند که کیفیت WEB DL این انیمیشن امروز میاد. می خواستم بدونم که در حال آماده سازیش هستید یا صرفا فقط یه شایعه بوده.
سلام. هنوز که نسخه رسمی در دسترس نیست
کیفیت وب دی ال و Vod به طور رسمی قراره 17 مرداد 1402 که میشه 8 آگوست از آمازون پرایم پخش بشه و 14 شهریور هم نسخه های بلوری و 4K میاد.
به به عجب فیلمی اومده 😃😃😃
همهی شاخ های دوستی ها (علیرضا m، قنوانی، امیرحسین، دانشمند و…) تو بخش کامنتاش هستن
یو ها ها ها ها ها ها 🗿☕🔥🔥🔥
اینجا فینال مورتال کمبت شده🗿☕🔥🔥🔥 بنده شائوخان هستم 🗿☕🔥🔥🔥 علیرضا m هم رایدر هست (همون برقیه) دیگه نقش ساب زیرو و اسموک و اسکورپیون و … رو خودتون تقسیم کنید 🗿☕🔥🔥🔥
🤣🤣🤣
کاریگر افغانی مظلوم گیر آوردی 😂
خنده مَیکنی😂
عاقای هاشمی 😂😂😂
این قسمت : تاثیر فضای مجازی بر نحوه کامنت گذاری آقوی قنواتی
قنواتی جوووون فک میکنم این چند ماه اخیر تو دو سه تا کانال میم و حق و این حرفا عضو شدی
کاکا سنگی تسخیرت کرده
داری چیکار میکنی با خودت
تو قاضی این مملکتی
به خودت بیا مرد 🗿🫵🏻
مثل اینکه لو رفتیم اردشیر 🗿☕ کیومرث اون سیانور من کو؟🗿☕☠️؟
من به وقتش جدی میشم یه وقتایی مثل الان هم میرم تو فاز شوخی😂😂😂😂😂 و گر نه خیلی وقته بوقیکا رو دارم شخم میزنم 😂😂😂😂😂 میخوای آیدی خودم رو هم بدم؟ نه جدی؟
#گیگا_چد_ایرانی🤣
#گیگا_قنواتی🗿😂
#قنواتی_کاکا_سنگی🗿🗿🗿🗿🗿😂
جواب احتمالی قنواتی به کامنتم:نخوندمت😂(شوخی)
نخوندم ندیدم باز نکردم نشنیدم🗿☕🔥🔥🔥
شوخی می کنم😂😂😂😂😂
در ضمن گیگاچد که خیلی وقت پیش مسلمون شد😂😂😂الان تو هیات محل ماست😂😂
کاکاسنگی مال منه اصکی نرو 😂😂😂😂😂
عه یه نفر دیگه هم با نام کاربر تو سایت هست که 😒😒😒
پس دوستان من اسمم رو عوض میکنم میزارم “آقای کاربر” 😄😄😄
شما اونی هستی که نقد دوبله میکنی یا کامنت بالایی
هر دو من هستم، یه نفر دیگه هم اسمش تو سایت کاربر بود و من واسه این که مردم ما رو باهم اشتباه نگیرن اسمم رو گذاشتم آقای کاربر.
یه سوال واسم پیش اومده چرا ۲۳ تا دیسلایک 😐
او او ببخشید دوستان اسمم رو از کاربر گذاشتم آقای کاربر 😊❤
متاسفم که ناراحت شدید اسمم رو عوض کردم
من با گوشی آیفون 13 پرو مکس بنفش 512 گیگم دانلود میکنم باز نمیشه
میشه یه نسخه بذارین که روی آیفون 13 پرومکس بنفش با حافظه 512 گیگ هم باز بشه ؟ 🥲
اینو داری با گوشی آیفون ۱۳ پرومکس بنفش با حافظه ۵۱۲ گیگت مینویسی؟
وقتی آقاشون تازه براشون آیفون 13 پرومکس بنفش 512 گیگ گرفته😐😂
منم با آیفون 15 پرو مکس 3 ترابایت سیا ساکتی دانلود کردم نشون نمیده حالا چیکار کنم
البته محض اطلاع دوستان عرض کنم که ما هم این فیلم رو با آیفون 16 اولترا آلتیمیت پروفشنال تو سایت گذاشتیم و بعید میدونم مشکل داشته باشه 😁
ولی واقعا آیفون فقط برا … اومدن بدرد میخوره وگرنه چقدر از کارایی که با اندروید میشه انجام داد با آیفون نمیشه
ادمین دوستیها خیلی خوبه😂
با اون سیا ساکتی دانلود کنی خیلی ظلمه
رو نسخه بنفش مشکل داره ولی رو نسخه صورتی نشون میده
آیفون دوربینش خوبه، اما فقط دوربین
وگرنه از لحاظ نرم افزاری یا آمریکا تحریم کرده یا ایران هیتلر کرده.
بلی دقیقا دقیقا دقیقا
نه بابا صورتی هم بدرد نمیخوره
فقط طلاییش
من تازه آیفون خریدم، گوشی خوبیه فقط یه ذره جای بخیه کلیهام درد میکنه 🥲🫠
😂😂
ای بابا بدبخت شدیم رفت 😐 سونی کلا قسمت بعدی که قرار بود ۱۰ فروردین بیاد رو از برنامه پخش حذف کرد و حالا قراره اواخر سال 2025 اکران بشه 😒 تاریخ اکران ونوم ۳ هم مشخص شده 22 تیر 1403
این اعتصابات گند زد به همه چی
خب گند خورد به انتظارمون
احتمال زیاد دوبلور مایلز تو دوبله سورن تو این قسمت علی نکویی نیست
عالی شد 😑😑😑
چرا؟
البته آقای بهزاد الماسی هم میتونه دوبلور مایلز باشه و آقای نکویی قطعا بهتره.
فک کنم کلا با سورن همکاری نداره دیگه نکویی چون تو قسمت های جدید ماجراجویی در پاریس هم دوبلور نینو رو عوض کرده بودن
بالا خره اومد کیفیت اصلی ممنون دوستی ها
ادمین دوبله فارسی هم قرار بدین
پرام موند خودم ریختم
نسخه اصلی این شاهکار اومد
منتظر دوبله سورن هستیم
یه سوال ، سورن الان کار دوبله رو شروع می کنه؟
یا قبلا دوبله کردن الان سینک می کنن؟
فکر کنم الان دوبله کنه
دوبله سورن اوند و در پلتفرم بوقی اومد مایلز مورالسو عرفان هنر بخش گفته
خدا خیرت بده که گفتی
داشتم با دوبله بوق فیلم ( سندیکایی ) میریختم تو موبایل تا ببینم خوب شد کامنتت رو دیدم
چون دوبله بوق فیلم انگار تو حمام ضبط کردن اینقدر صدا افتضاحه
منم وقتی خواستم دوبلشو تو پلتفرم چک کنم ترسیدم یک وقت سندیکا باشه چون یک مدت هرچی فیلم جدید بود تو بوق سندیکا دوبله میکرد
با وجود اخبار بدی که درباره اش شنیدم از سر بیکاری میخوام ببینم 😂😂💔💔💔 کی قرار میگیره صبرم تموم شد حوصله ام سر رفته 😭😭😂😂😂
اقا اگه اینجوری بری جلو هیچی نباید ببینی
ببینش بابا اصن مشکلی نداره در حد یه تصویر چند ثانیه ایه
حیفه این شاهکارو ندید
برا همین میگم سخت گیریتون کمتر بشه سر پست اوپنهایمر😅
فقط اشتباه منو نکن پرده ای نبین
اتفاقاً برای اوپنهایمر سخت پشت علیرضا m هستم حق کاملا با اونه نولان میخواد فیلم تاریخی بسازه یا فیلم پورن؟ والا بخدا. ولی سر این مشکل من تبلیغ اون مسائل لایتریری هست گرچه کوتاهه ولی کلا تبلیغش غلطه منم نمیگم نگاه نکنید میگم همیشه مراقب باشید چون آمریکا که داروی بیماران خاص رو از ما گرفته با این تحریم ها بی دلیل فیلم و سریال هاش دست ما نمیرسه. بهتره بپرسید از خودتون توی آمریکا که برای تلویزیون باید حق اشتراک پرداخت کنی چطور برای ما فارسی وان و بی بی سی و منوتو و ایران اینترنشنال و … ساختن که رایگان ببینیم. بازم میگم این انیمیشن بدی نیست فقط اون تیکه بده این حرف من فقط یادآوری و تذکره نه چیز دیگه نه برای دعواست نه هیچ فقط یادآوری ساده است.
داداش حداقل مخفف بنویس وقتی میخوای درباره اینا بنویسی
بچه میاد تو سایت
به بچه سال ها اهمیت ندادم🗿☕🤝🏻🤝🏻🤝🏻
داش بذار بیان نهایت میخوان دیسلایک کنند و بگن ارزشی یه جا گفتن ادمین ارزشی آورده تو سایت🤣🤣 یعنی اینا هرچی مخالف شون باشه زیر سوال میبرن 🤣 طرف چقدر تعطیل بوده یا میگه کار ادمینه یا به سانسور گیر میده یکی نیست بگه اسکول قانونه که سانسور کنه چه ربطی به ادمین داره یا اگر من حرفی زدم چه ربطی به ادمین داره 🤣🤣 حالا حتما میخوان سر اینکه کدوم دوبله خوبه و موارد دیگه دعوا راه بندازن🤦🏻♂️🤦🏻♂️🤣🤣🤣
ولی من با اینکه خودم اکثر اوقات بدون سانسور میبینم ( الان نیای هزار تا تهمت به من بزنی 😂😂😂 برا این بدون سانسور میگیرم چون که آرشیو انیمیشن و … دارم و صوت ها فقط رو بدون سانسور هماهنگه )
ولی اوپنهایمر رو قطعا سانسور میببنم آخه لامصب بر اون پدرت 15 دقیقه صحنه
حالا قنواتی سر یه پرچم به این گیر میده
بعد یه دفعه میره اوپنهایمرو بدون سانسور میبینه 😁😁😁
خدا رو شکر من عمرا بدون سانسور نمی بینم🗿☕🔥🔥🔥
روایت اومده از حضرت کاکاسنگی که همیشه باید سانسور شده دید🗿☕🔥🔥🔥
وای اوپنهایمر فاجعه است😂 بعد از تحریف تاریخ توی فیلم دانکرک حالا با اوپنهایمر گند زد به اعتبارش 😂گرچه هنوز سه گانه بتمن نولان عالی مینوازد 🗿☕🔥
قنواتی جان سید اینو اگه سانسورم کنن باز اون پرچمو نمیتونن سانسور کنن اینقد که تو سایه ست و هیچی معلوم نیست
بعدم دیگه اینقدر سوسول نباش دیگه همه چی سانسور چرت میشه من خودم اکثر انیمیشنا رو بدون سانسور میبینم فقط یه بار یه اشتباهی کردم لایتیرو بدون سانسور دیدم یعنی قشنگ دو هفته اعصابم بهم ریخته بود که این چه سمی بود دیدم
چی بگم هرکس نظری داره
منی که اصلا سمت لایتیر نرفتم🗿☕🔥🔥🔥
از من به تو نصیحت: حالا که زوتوپیا ۲ و فروزن ۳ و داستان اسباب بازی ۵ میخواد بیاد اگه نمیخوای خاطراتت خراب شه بدون سانسور ببین
آقای کاربر برعکس میگی داش؟😂😂😂😂😂 من فریب نمیخورم 🗿☕🔥🔥🔥
خطاب به قنواتی:
اشتباه تایپی بود منظورم با سانسور بود
خب گیر دادن به ماریو کافیه
حالا نوبت اینه که 20 . 30 بار نگاش کنم
😁😁😁
استن لی از اون دنیا بهت میگه بخت امواتت ولم کن😂😂😂😂😂
من کلا به یه سری انیمیشنا تا یه مدت زمان گیر میدم
گربه چکمه پوش 2 رو 14 بار دیدم
ماریو رو تا الان 9 بار دیدم
قسمت اول همین اسپیادرمن رو بالای 20 بار دیدم
شرک 1 و 2 رو بالغ بر هزاران هزار بار دیدم
😂😂😂😂
کینگ شرک🗿🗿من سریال باب اسفنجیو اکثر سی دیاشو دارم باهاشو خاطره ها دارم حفظم اصلا داستان اساب بازی ها و بالا هم که نگو
یعنی میخوای بگی با این خاطره نداری:
اََََََََََََََََ تیپیّّا، بابا ایدّی بابا، سیتیعو، بنگائوا یه بنگائوا (شیرشاه)
بهت حق میدم خودم مجموعه رزیدنت اویل رو ۶ بار و سه گانه بتمن نولان رو ۵ بار دوره کردم😂😂😂💔💔
اینکه چیزی نیست من ماهی یه بار قمست یکه همینو میدیدم
سانسوری چیز خاصی داره؟
خب قراره شاهد دعوای یه سری از دوستان سر دوبله باشیم 😁
اصلا دعوا نمیخواد فقط سورن وسلام…فن جدی سورن نیستم ولی وقتی قسمت یکشو همینجوری داشتم کانالای تلویزیونو میگشتم تو شبکه امید دوبله سورن دیدم سر همین قضیه با دوله سورن اش خاطره دارم و قسمت یکشو عالی دوبله کرد
دوبله شبکه امید اگه اشتباه نکنم سام استودیو بود،که آقای مظلومی جای مایلز صحبت کرده بود و آقای صولتی جای عموی مایلز.
داداش اشتب زدیا
دوبله صدا سیما برا سام استدیو بود که فوق العاده سانسور های رو مخ داشت
داداش خب من چی کار کنم چند سال پیش من نمیتونستم دوبله سام استودیو و سورنو تشخیص بدم بعد مدت ها چند ماه پیش دوباره دیدم دوبله سورن فکر کردم این همون دوبله اس.ولی بیاید قبول کنیم دوبله سورن و سام استودیو تفاوتشون هنر بخشو امین قاضیه وگرنه از هم مو نمیزنن
با هم مو نمیزنن 😐😐😐
کست سورن قسمت 1 :
مایلز : علی نکویی
گوئن : مرجانه فشنگچی
آرون : مسعود تقی پور
بابا مایلز : میثم نیکنام
اسپایدر خوک : علیرضا وارسته
پیتر پارکر 1 و 2 : عباس چهاردهی
اون دختر انیمه : ساناز غلامی
کست سام استدیو قسمت 1 :
مایلز : سامان مظلومی
گوئن : ساناز غلامی
آرون : محمدرضا صولتی
بابا مایلز : ناصر محمدی
اسپایدر خوک : حسام صادقی نیکو
اسپایدر انیمه : نرگس آهازان
پیتر پارکر 1 : امین قاضی
پیتر پارکر 2 : بهزاد الماسی
( دوبله تمام موزیکال ولی پر از سانسور و چند اشتباه فاجعه در کست مثل بهزاد الماسی برا مرد عنکبوتی 40 ساله )
اینا الان فرق نداره 😐😐😐
ببین حالا من هیچی یادم نباشه حاضرم شرط ببندم دوبله ای ک6 از امید دیدم سورن بود با این کستی که میگی چون سامان مظلومی و امین قاضی نداشت راس میگم
کسی از کست دوبله سورن خبر داره؟
و کسی خبر داره که اعضای گروه آوادیس الان در چه حالن؟
شکر خدا همه خوبن سلام میرسونن
عرفان هنر بخش : مایلز
مرجانه فشنگچی : گوئن
میثم نیکنام : پدر مایلز
غلامرضا صادقی : میگل اوهارا اسپایدرمن
عباس چهاردهی : پیتر پارکر
بهزاد الماسی : پیتر پارکر دنیای گوئن
علیرضا طاهری : والچر
راضیه فهیمی : مادر مایلز
سامان مظلومی : اسپات
فریبا ثابتی : اسپایدر زن
شهره روحی
علیرضا وارسته
و ….
سامان مظلومی مایلز
بابا بسه دیگهههههههههههههههههههه
هنر بخشه من میدونم سید مظلومی اسپاته
حیف شد که اقای نکویی بهتر بود برای دوبله ی مایلز
سورن این انیمیشنو 4k دوبله میکنه ؟
منتظر دوبله سورن 🗿
درود و هاو آر یو
ادمین میشه بگی دوبله سورن کی میاد امشب میاد فردا میاد و اگه فردا میاد صبح با ظهر یا شب؟
ادمین نوکرتم کیفیت فول اچ دی زیر ۴ گیگ ۳.۹ حتما بزار دمت گرم ک بتونیم بریزیم فلش
نسخه دوبله فارسی کیفیت فول اچ دی رو با حجم کمتر از ۴ گیگ بزارید دمتون گرم
وای چقد خوشحال شدم دوبله سورن اومد اونم عرض ۱ روز 😑 اونم با دوبلرهایی که دوآتیشه نیستن 😑😑😑 همون آلفامدیا با کست ماندگار آفری، قالیچی، صولتی، سربندی، کبیری و صفایی عالیه دیگه چی بهتر. البته این یکی دوبله سورن اونقدر که فکرشو میکردم بد نیست اما خب مطلوب هم نیست
با این چیز عجیبی که گفت احساس میکنم دارم سکته میکنم قرص قلب کسی سراغ داره
بد نیست ولی مطلوب نیست؟ما معیار های نمره دهی شمارو نفهمیدیم
مثل اینکه آدم بگه :
فلان چیز عالی بود ولی آشغال بود
احساس میکنم داره درباره فلسفه حرف میزنه 😂😂😂
اگه داره فلسفی حرف میزنه بیاد با من در بیافته🤣من خوراکم فلسفه اس🤣😂😂😂
صوت دوبله سورن جداگانه هم میزارین؟
دوستانی که دوبله سورن و آلفامدیارو دیدن بگن کدوم بهتر بود؟
آلفا مدیا رو ببین طنز و باند و میکس عالی صولتی هم در نقش اسپات آرزو آفری برای گوئن و صفایی برای مایلز دیگه از این بهتر چیه. البته کوالیما هم به زودی میاد اونم برای دیدن بد نیست.
غیر از صولتی و اشکان صادقی بقیه رو نیستم.اولن صفایی رو برا همون قسمت اول هم دوس نداشتم و دوم اینکه گوئن این انیمیشن خشنه و به صدای خشن نیاز داره آفری صداش مهربونه
بنده یه سوالی دارم مگه اصلا نسخه نهایی آلفا اومده که میگی باند و میکسش عالیه از رو پرده ای میگی باند و میکس عالیه 😂😂😂
قطعا سورن برتری هاش نسبت به آلفا خیلی بیشتره
من قطعا برا هر دو قسمت سورن پیشنهاد میدم
تو خودت ۵۵ روز قبل نوشتی: 《 آلفا مدیا الان سطحش از سورن بالاتر رفته و اتفاقا انتخابای خوبی داره برای انتخاب کست هم دوبله ماریوش و هم این دوبله شاهکار بود 》
بعد انتظار داری مردم همینطوری خودشونو ولو کنن سورن ببینن؟ 😁😐
ببین کمتر چرت و پرن بگو و حرفای منو وقلید کن
من سر ماریو گفتم آلفا بهتر از سورنه ولی دلیل نمیشه هر کاری میاد بگم آلفا بهترینه
اتفاقا برا مرد عنکبوتی سورن بهترینه
خیلیا مثل من دوست دارن دوبله کالکشن یه دست باشه و شخصیتا عوض نشه حالا اگه آلفا مدیا به حد سورن رسیده باشه هم به خاطر قسمت اول سورن رو ترجیح میدم چون آلفا مدیا از اون موقع تا حالا زیر و رو شده.
من خودمم برا یه کالکشن دوبله یه دست با کست ثابت دوس دارم ولی بعضی وقتا نمیشه مثلا دوبلور ها در دسترس نیستن یا با استدیو قطع همکاری کردن
الان هیچکدوم از استدیو هایی که قسمت اول اینو دوبله کردن کستشون برا قسمت 2 همون کست قسمت 1 نیست یه سری تغییرات دارن همشون
پر استرس و پر تنش ترین انیمیشنی بود که تا حالا دیدم
( دیدن این انیمیشن به بیماران قلبی توصیه نمی شود چون جوریه که 1 ساعت و نیم تمام استرسه خودم داشتم میدیدم از شدت تپش قلب در معرض سکته بودم )
کلا اینو ببینید پراتون میریزه
فقط حیف و صد حیف که آدمو میزارن تو کف دقیقا جایی که فیلم شروع شده بود تموم شد و باید چند سال برا ادامه ش صبر کنین 🤦♂️🤦♂️🤦♂️
پایانش خیلی خیلی برگ ریزونه
و دوبله سورن عجب چیز حقی بود حال کردم خیلی دوبله توپی داشت
بالاخره امد دوبله سورن ممنون ادمین
دوبله سورن چرا برای مایلز عوض شده ؟
دوبله گوئن هم عوض شده چرا ؟
گوئن همونه عوض نشده.
چرا هجم 4k از 1080 hq کمتره مگه میشه؟ چجوری؟ کدوم بهتره؟لطفا جواب بدید
حاجی 4kx265 فشردس 4k اصلی نیس اگه اصلی بود جا نمیشد اونقد حجمش بالاس 4k اصلی بعضی سایتا میزارن اونم باید حتما تو سرچ بزنی 4k
سلام
بگید کدوم دوبله بهتر بود
و یه سوال دیگه ، کیفیت اصلی این انیمیشن رو با چه دوبله هایی توی سایت گذاشتید ؟
قطعا سورن
ببین تا الان چند تا دوبله اومده یکی سورنه که دوبلش خیلی خوب بود یکی بوق فیلم که غیر از صمصامی برا مایلز و شروین قطعه ای و شایان شامبیاتی هیچی برا گفتن نداره و کیفیت صداش تو دیواره انگار تو حموم ضبط کردن
یکی آلفا که هنوز ندیدم ولی یه برتری نسبت به بقیه داره اونم صولتی برا اسپاته
آوادیس هم اومده ولی ندیدم و نظری فعلا ندارم
در هر صورت من قطعا بهت سورن پیشنهاد میدم چون براری هاش نسبت به بقیه خیلی بیشتره
من که به شخصه از دوبله سورن راضی نبودم. میتونستن دوبلور های بهتری رو جایگزین اینا کنن. مثلا خانم شهره روحی برای گوئن استیسی خوب بود
چرا جایگزین؟ قسمت اول هم فشنگچی گفته بودن دیگه.
منظورم اینه حس میکنم صدای خانم شهره روحی برای گوئن استیسی بهتره. ولی همینم خوبه. من یکم مبالغه کردم🤦🏻♂️🤦🏻♂️🤦🏻♂️
مرجانه فشنگچی راکورد گوئن برا سورنه چرا باید عوض بشه دقیقا ؟
علی نکویی هم که عوض شد به خاطر این بود که خارجه و در دسترس نبوده برا قسمت 2 برا همین هنر بخش رو جایگزین کردم ( که جایگزین بدی هم نیست )
وگرنه بقیه همه تو سورن راکورداشون حفظ شده
من فقط تو سورن با یه نقش یکم زاویه داشتم که اونم بعدا در پست مفصلی بهش میپردازم
نگفتم کلا جایگزین میکردن. میگم مثلا اگه خانم شهره روحی رو به جای خانم فشنگچی میذاشتن یکم بهتر بود. ولی همونجوریش هم خوبه
کیفیت خوب آلفا مدیا هم میزارید؟
سانسور شده است ؟
بگید کدوم دوبله، کیفیت اصلی هست
آدمین دمت گرم که کیفیت x265 رو هم قرار دادی به این میگن یه آدمین و یه وب سایت پیشرفته
ادمین
ادمین
ادمین
بگید کدوم دوبله رو بیشتر پسندیدید و کدوم دوبله کیفیت اصلی هست و پرده ای نیست ؟؟؟
پرده ای نداریم دیگه، دو دوبله اول سورن و آلفا بهتره.
هنوز دوبله آلفا قرار داده نشده که؟؟
سلام.انیمیشنش واقعا جذاب بود (هشدار اسپویل چون میخوام انیمیشنو تحلیل کنم)قبل از هرچیز واقعا آرت و کیفیت خفنی داشت اینقدر رنگ توش زیاد بود کور شدم.این انیمیشن یکجورایی مقدمه بخش دومش حساب میشه و فایت اصلی و نبرد اصلی تو بخش ۲ فکر کنم این فیلم پیش مقدمه بود.شرور داستان هم خوب نشونش دادن و ما شاید جز ۴۵ دقیقه اول دیگه نمیبینیمش یک شروری که ابتدا یک فرا انسان بدبخت و دله دزد بوده و بعدش یک بدمن خیلی خطرناک میشه و جالبی اینه هربار که به قدرت بیشتری میرسه کمتر میبینیمش و فقط توی گفت و گو ها از خطرناکیش سخن میگن.و داستان فیلم واقعا غیر پیشبینیه مخصوصا آخرش.شاید بشه فیلمو به دو بخش تقسیم کرد بخش ۱ که آشنایی و کمدی بیشتری داره و شرور قصه نقش پر رنگ تری داره بخش ۲ که درگیری بین عنکبوت های مختلفه و درام و اکشن زیاد تری داره.خلاصه که من لذت بردم
امیدوارم برای دوبله آلفامدیاهم کیفت 4k داشته باشه
ادمین
ادمین
ادمین
نسخه زیر نویس چسبیده نمیزارید با کیفیت 4k زیر نویس چسبیده
سلام ببخشید شما اطلاع دارید که آیا سام استودیو این انیمیشن رو دوبله میکنه؟
ادمین سانسور شدش هم بذار. میخوام جلوی خانواده ببینم🤦🏻♂️
متاسفانه تو هیچکدوم از دوبله های این کار راکوردا رعایت نشده
مثلا :
کوالیما قسمت 1 مایلز شیخ زاده بود تو 2 یکیه که اصلا جالب نیست
سورن تو 1 مایلز علی نکویی بود تو 2 هنر بخش ( البته این دوبله خیلی خوبیه )
آوادیس تو 1 گوئن یگانه رمضانی بود تو 2 آنیتا قالیچی
آلفا مدیا که تو قسمت 2 همه رلا رو عوض کردن و با دوبله قسمت اول فرق داره ولی بهتر که عوض کردن چون دوبله قسمت 1 آلفا اصلا جالب نبود
و قطعا هم تو سام استدیو هم راکوردا رعایت نمیشه و حداقل 2 . 3 تا نقش دوبلوراشون عوض میشه
سلام ادمین عزیز. خسته نباااشید و خیلی ممنون. میخواستم بدونم دوبله سورن این فیلم که زحمت کشیدین گذاشتین هم با کیفیت web_dl هست؟
مرررسی از زحماتتون❤️❤️
سلام. بله همه ش کیفیت بالاست
ادمین دوبله آلفا کی قرار میگیره
تا قبل از ظهر حاضر میشه؟
نه اطلاع دقیق نداریم، اما همین روزا میرسه
طلسم شدگان چهار رو کی دوبله میکنه سورن
سلاو و درود بر ادمین سایت . این انیمیشن سانسور شده ست و میشه با خانواده دید؟
سلام. به جز دوبله سورن بقیه سانسورند.
سلام. میدونم از عوامل این دوبله هستید، به دوستانتون بگید تو دایرکت چیزی نفرستند فقط در ایمیل دریافت میکنیم.
ادمین فیک بودن پیامو دقیق حدس زد.با تلاس زودهنگام و به موقع نیرو های سایت دوستی ها به خصوص ادمین این فیک دهندگان گرفته شدند.🤣🤣😂یک شوخی با ادمین بود برای عرض خسته نباشید🙏🏼🙏🏼🙏🏼
جلو قاضی و ملق بازی 😏😏😏
ادمین پخش آنلاین دوبله تصویر دنیای هنر انگلیسیه. لطفا پیگیری کنید
بله ارجاع دادیم تا بررسی و تصحیح بشه. با یک اسم هم فقط کامنت بذارید
ممنون از سایت خوبتون👍🏻
چشم حتما. ببخشید🤦🏻♂️
انیمیشن فوق العاده ای بود ولی بدیش اینه که باید تا قسمت بعد سال ها صبرکنیم و تازه کسی هم تضمین نمیکنه که قسمت بعدیش قسمت اخر باشه
دوبله تصویر دنیای هنر رو من خوشم اومد، طنزش خوبه و کامل دوبله کردن صحبت هارو…
ممنون از سایت خوبتون
دوستان برای دانلود کدوم دوبله رو پیشنهاد میدید ؟؟ 🙂
قطعا سورن
گلوری
علیرضا m عوامل دوبلاژ گلوری این انیمیشن کیا هستن؟ 😑🤕
مهرداد رئیسی مایلز بقیه هم بچه های تو کوچه ی ما دوبله میکنن براش می فرستن با اینشات سینک میکنه
خدا وکیلی چرت و پرت نگو
سلام لطفا صوت دوبله های مختلف رو هم جداگانه قرار بدید ممنون
کست دوبله سورن :🔹 مدیر دوبلاژ: عرفان هنربخش
🔹 مترجم: عباس چهاردهی
🔹 صداپرداز: رضا سلطانی
🔹 همیاران ضبط: آیدین الماسیان و مینا مومنی
🎙گویندگان:
🔸 عرفان هنربخش (مایلز مورالز)
🔸 مرجانه فشنگچی (گوئن استیسی)
🔸 غلامرضا صادقی (میگل اوهارا)
🔸 سامان مظلومی (لکه)
🔸 میثم نیکنام (جف مورالز)
🔸 راضیه فهیمی (ریو مورالز)
🔸 فریبا ثابتی (جسیکا درو)
🔸 عباس چهاردهی (پیتر بی. پارکر)
🔸 کسری نیک آذر (پاویتْر پرابهاکار)
🔸 علیرضا وارسته (هوبی/ پیتر خورکر)
🔸 نرگس آهازان (اسپایدر-بایت)
🔸 مسعود تقی پور (آرون دیویس)
🔸 علی ضمیری (جورج استیسی)
🔸 مینا مومنی (لایلا)
🔸 علیرضا طاهری (کرکس)
🔸 مسیحا شهیدی (گنکی لی)
🔸 شهره روحی (مریجین پارکر)
🔸 بهزاد الماسی (پیتر پارکر زمین-65 / پیتر پارکرِ سریال The Spectacular Spider-Man)
🔸 ساناز غلامی (پنی پارکر)
🔸 ناصر محمدی (بازرس سینگ)
🔸 مصطفی جلالی
🔸 علیرضا مهدوی
🔸 روژینا ظهوری
🔸 آیلار احمدی
🔸 فائقه تبریزی
🔸 پرنیان شادکام
🔸 آرمین راستگو
🔸 علی سلطانی
🔸 مسیحا شهیدی
🔸 کاملیا زارعی
کاش دیگه سانسور شده نزارید شما تنها سایتی هستید که من ازش فیلم و انیمیشن هایی که دوبله دارن رو دانلود میکنم 🙂
ادمین کاش همیشه بتونی حداقل ی دوبله رو صوت جدا بزاری
من فقط اگه صوت جداگانه داشته باشه دوبله میبینم مثل این
سورن دوبلهش عالی بود.
یبارم زبان اصلی ببینمش بد نیست
متاسفانه بر خلاف تصورم
باید بگم دوبله آلفا مدیا کلا رد میشه
به دلیل اینکه آرزو آفری برا گوئن خیلی بیش از حد مهربونه کافیه همون سکانس اولو ببینید اونوقت متوجه میشید چی میگم
آقا کسی از کست سام استدیو خبر داره
تا همین حد میدونم که مایلز سامان مظلومیه و اسپات احتمالا امین قاضی بقیه معلوم نیست
برای من که تاحالا ندیدم و اول باید قسمت اول رو ببینم کدوم دوبله بهتره؟
هر دو قسمت سورن
شک نداشته باش سورن
مرسی سورن میبینم.
قسمت اول سورن
قسمت دوم امممم بزار فکر کنم اهان اونم سورن
باشه.
آلفا چطوره؟ چون با خاطره انگیزا (صادقی و آفری و صولتی و…) دوبله کرده بود
آلفا عالیه با دوبلر های ماندگاری که میشناسیم دوبله کرده. آلفا رو ببین
نه مثل اون سورن که جدیدا فرمتو MP4 میکنه (البته این یکی خب فرمتش MKV هست) یا حتی بدون سانسور دوبله منتشر می کنه (بخاطر یه صحنه که دوتا دختر با لباس کوتاه نشون میده و سینه لباس مامان مایلز و کمی از رابطه گوئن و مایلز) و کلا دیگه چنگی به دل نمیزنه.
اما سورن فقط واسه قسمت اول عالیه!
بنظر من سه تا انتخاب برای دیدن این: آلفا، کوالیما، آوادایس
دوست عزیز با کمال احترام و ادب
اینقدر ماندگار ماندگار نکن کست آلفا برا ما دهه هشتادی ها خاطره انگیزه تو که دهه نودی هستی چی الکی حرف نیزنی ماندگار و خاطره انگیز اکثر دوبله هایی که زمان شما میومد یا سورن بود یا یه سری گروه چرت و پرت
لطفا اینقدر ماندگار ماندگار نکن برا ما ماندگاره نه برا شما
با احترام
خطاب به آقای کاربر :
آلفا دو تا چیز فوق العاده مشکل دار داره :
1 تیپ کودکانه آرزو آفری برا گوئن که نقشو کاملا تحریف کرده گوئنو تبدیل کرده به یه بچه شیطون و بانمک
2 میثم کبیری صداش اصلا برا بابا مایلز حجم نداره
سلام سلیقه ایی هست ولی با سورن پیشنهاد میکنم ولی در کست قسمت دوم علی نکویی نیست
مرسی ممنونم
ولی علی نکویی رنج صداش برا مایلز یه چیز مثل هنر بخش بود و مثلا اگه برا کسی که کمتر مثل ما دوبله بازه هر دو قسمت رو سورن بزاری احتمالا متوجه جایگزینی نمیشه چون هنر بخش هم مثل نکویی گفته رنج صداشون برا این نقش تفاوت آنچنانی نداره
واسه قسمت اول فقط سورن یا آوادایس عالیه اما قسمت دوم آلفا و آوادایس بنظر بهتره.
دستت درد نکنه ❤
بله آقای علیرضاmشما درست میگید اما به نظر من سامان مظلومی واقعاً عالی بود
دوبله اودیسه کی میاد؟
آخ گفتی اودیسه حرف از ماریوی اودیسه شد.. منظور ایشون آوادایسه
پس چرا کست دوبله رو پاک کردید
نقد تمامی دوبله ها به زودی… در اوایل شهریور ارسال میشه.
خطاب به علیرضا m که نوشته بود هردو سورن:
مرسی.
تعدادی از نکات پنهان مهم انیمیشن Across the Spiderverse که احتمالا از دستش دادید:
(!!!اسپویل برای کسایی که ندیدن!!!)
۱. طبق توضیح میگل، مایلز هیچوقت در هیچجای مولتیورس قرار نبوده مردعنکبوتی بشه و مایلز زمین-۱۶۱۰ اولین مایلزیه که مردعنکبوتی شده و باقی ورژنهای این کاراکتر در اقتباسهای دیگر (بازی اینسامنیک و سریالهای انیمیشنی و…) در نتیجهی اتفاقات into the spiderverse و دستکاری شدن در مولتیورس تبدیل به مردعنکبوتی شدن. هرچند وقتی اسپات داره بکاستوری میده، میبینیم قبل از اینکه عنبکوتِ زمین-۴۲ به زمین-۱۶۱۰ منتقل شه، داره میره سمت کاراکتری که شبیه مایلز این جهانه. یعنی بههرحال قرار بوده مایلز رو نیش بزنه. پس این نشون میده میگل اشتباه میکنه و الگوریتمش ایراد داره که احتمالا در قسمت سوم بهش پرداخته میشه.
۲. در قسمت اول وقتی پیتر پارکر، مایلز رو در کولایدر کینگپین نجات میده میبینیم حس عنکبوتی هر دو فعال میشه. مال پیتر قرمزوآبیه، ولی مال مایلز ابتدا بنفشوسبزه و بعد به قرمزوآبی تغییر میکنه. اگه بدونید، رنگ بنفشوسبز رنگهای کاراکتر پراولر اند. یعنی طبق برداشتی مایلز این جهان قرار بوده پراولر شه، ولی مردعنکبوتی میشه و مایلز زمین-۴۲ پراولر میشه، درحالیکه قرار بوده مردعنکبوتی شه. این نشون میده این دو مایلز سرنوشتشون با هم جابهجا شده.
۳. کاراکترهای مایلز و عمو آرون در زمین-۴۲ برخلاف اون چیزی که به نظر میاد، شرور نیستن. بلکه کاراکترهایی خاکستری و ضدقهرمانن. برای نجات شهر نمیجنگن، برای بقا میجنگن، چون همونطور که آخر فیلم جی. جوناه جیمسون از تلویزیون اعلام میکرد نیویورک افتاده دست کارتلهای sinister six و چون این جهان مردعنکبوتی نداره کلا شهر رو هرجومرج و فساد گرفته و از کنترل خارج شده. اگه با دقت به ساختمونها نگاه کنید نام ۶ عضوش رو میتونید پیدا کنید: Hammerhead, Sand Man, Vulture, Electro, Scorpion, Rhino
۴. وقتی مایلز میفهمه در جهان اشتباهی گیر افتاده همون لحظه حس عنکبوتی گوئن هم فعال میشه، با وجود اینکه در جهانهای متفاوتی هستن. دلیلش اینه که حس عنکبوتی بعضی مردهایعنکبوتی فرکانس نزدیکتری به هم دارن، برای همین وقتی با هم مواجه میشن رابطه عمیقتری با هم پیدا میکنن و نسبت به هم حساس میشن. اینو هم در قسمت اول دیدیم، مثل زمانیکه تو زیرزمینِ زنعمو می همهی مردعنکبوتیها دور هم جمع میشن، هم در همین قسمت موقعی که مایلز با مارگو (اسپایدربایت) دیدار میکته و انگار حس قویای بینشون ایجاد میشه. آخر فیلم هم گروهی که گوئن جمع میکنه مردعنکبوتیهایین که فرکانسشون به هم نزدیکه و در واقع با هم رفیق شدن.
۵. استایل انیمیشنی در زمین-۴۲ شبیه گرافیتیه که کاملا با تم داستانی فیلم همخونی داره، چون مایلز و آرون هر دو گرافیتی باز بودن و آرون هم در اینجا هنوز زندهست.
۶. در مقر میگل وقتی مایلز دستگاه “برو خونه” رو فعال میکنه، با وجود اینکه همونجا روی تصویر برای یک ثانیه مینویسه “مقصد: زمین-۴۲”، ولی اکثر بینندهها متوجهش نمیشن و باز هم براشون اتفاقات بعد غیرقابل پیشبینیه و رو دست میخورن. این درواقع ذکاوت سازندههارو میرسونه که نشون میده کاملا به کار خودشون و کنترل بیننده اشراف دارن.
۷. از اونجایی که این فیلم در دنیاهای موازی اتفاق میفته، خیلی اتفاقات این جهانها یادآور همدیگهاند. مثلا وقتی مایلز با عمو آرونِ زمین-۴۲ بالا پشتبوم میرن، ورود مایلز شباهت داره به همین لحظه در دنیای خودش که کیک برای مهمونی میاورد. یا بستهشدنش به کیسهبوکس و موزیک گذاشتن آرون، که مشابه این سکانسها در قسمت اول بود. ژست ایستادن پراولر زیر سقف خونه و نور پشتش در این سکانس هم شباهت داره به فیلم اول که مایلز از آپارتمان عموش فرار میکنه و پراولر از بالای ساختمون به همین شکل به مایلز نگاه میکنه.
۸. در سکانس مبارزه گوئن با والچر در موزه گوگنهایم، در دیالوگهایی که بین میگل و جس درو ردوبدل میشه، جس از میگل میخواد که گوئنو استخدام کنه ولی میگل مقاومت میکنه و وقتی جس میپرسه چرا، میگل میگه “خودت میدونی.” معنی این دیالوگ در ادامه فیلم بهش پرداخته نمیشه ولی فکر میکنم ارتباط مستقیم داره با قسمت سوم، beyond the spiderverse. همونطور که تو کمیکبوکها هست و در طول فیلم هم بهش اشاره میشه، گوئن در اکثر جهانها پس از رابطه با مردعنکبوتی کشته میشه. یعنی مرگ خود گوئن هم یک canon event هست. احتمالا یکی از خطوط داستانی قسمت سوم همین موضوع هست که گوئن بخواد با مرگ پیشبینیشدهی خودش مقابله کنه.
۹. رنگ در این انیمیشن مفاهیم بسیاری داره، به ویژه در دنیای گوئن و زمین-۴۲. هر رنگی که بهکار رفته معناهایی متفاوت داره که تا حدی برای مخاطب برداشتآزاده، ولی بعضیاشو بخوام بگم: در دنیای گوئن رنگ صورتی یعنی عواطف، رنگ آبی یعنی حس انجام وظیفه (هرچند معانی دیگهای هم دارن). وقتی بابای گوئن میخواد دختر خودشو دستگیر کنه، میبینیم به خاطر دوراهی احساسیای که توش قرار میگیره روی نصف صورتش نور صورتی میفته و نصف دیگرش نور آبی (تقابل احساس شخصیش با کاریش) ولی وقتی تصمیم به دستگیری گوئن میگیره رنگ صورتی میره و فقط رنگ آبی روش باقی میمونه. میگل هم معمولا غرق رنگ آبیه. هم لباسش هم موقعیت نوریش مثل لحظهای که از سکو پایین میاد تا برای اولین بار مایلزو ببینه کامل در نور و محیط آبیه، چون اون هم احساسی تصمیم نمیگیره و فقط بار مسئولیت به دوش میکشه. رنگ سفید هم به معنی صداقت و روراستیه. در اواخر فیلم که گوئن و باباش بالاخره صحبت میکنن و با هم کنار میان، بکگراند به این رنگ درمیاد و کلا همه محیط انتزاعی و غیرملموس میشه، انگار که همهچیز در دنیاشون بیمعنی میشه و فقط این لحظه احساسی که با هم به اشتراک میذارن اهمیت داره. رنگ سبز هم به معنی ورود به ناشناختههاست و بنفش هم مطمئن نیستم ولی به نظرم معنی احساس خطر و رعبووحشت میده.
۱۰. در آخر میشه گفت تقریبا هیچ چیز در این فیلم بیهوده قرار نگرفته و همه چیز در خدمت داستانه. ذکر اونها در اینجا نمیگنجه ولی یه مثال بخوام بزنم حتی اون پنگوئن اسباببازی که گوئن تو اتاقش داره و توش بیسیمشو نگهمیداره هم بیخودی یه پنگوئن نیست. اون در واقع تمثیلی از خود گوئنه، به دو دلیل: اول اینکه کلمه penguin در انگلیسی به طور مخفف یعنی guin’ به کار میره که همون شبیه gwen تلفظ میشه و دوم اینکه در دنیای spider-ham شخصیت گوئن واقعا یه پنگوئنه. وقتی اواخر فیلم پدر گوئن وارد اتاقش میشه گوئن انعکاس باباشو تو شیشه میبینه و فکر میکنه یه اسلحه تو دستشه ولی برمیگرده و تار میزنه بهش که میبینه همون پنگوئنهست. باباش میگه “میشه به پنگوئن راحت بگیری؟” به این معنی که “میشه به خودت راحت بگیری؟”. این فقط یه نمونه از ریزهکاریهای موجود توی انیمیشن بود.
امیدوارم استفاده کرده باشید.
از سر کنجکاوی متنتونو خودنم واقعا خسته نباشید جالب و خوب بود قشنگ رمزگشایی کردی.
مرسی از مطلب مفیدتون
خدمت همه دوستانی که میگن این انیمیشن ممنوع شده :
این انیمیشن ممنوع نشده ، هیچ جا ممنوع نشده ، هیچ جا از ال جی بی تی حمایت نکرده ، هیچ صحنه بدی نداره ، جهان سومی نباشید و لطفا به بهترین انیمیشن 2023 تهمت نزنید با تشکر
خطاب به ادمین و علیرضا m:
ادمین: ادمین جان اگه دوبله سام استودیو و آوادیس بیاد میذارید تو سایت؟
علیرضا m: دوبله کوالیما میاد برای این؟ چون من قسمت یک رو هم ندیدم نمیدونم میاد یا نه
دیگه دوبله ی دیگری نمیذاریم مگر خودشون در اختیارمون بذارند
سلام ممنون از سایت خوبتون.
کوالیما بیاد قرار میدین؟!
سلام. معلوم نیست بعید میدونم امکانش باشه.
آوادیس که اومده
سام استدیو هم بزودی از وی او دی آبی میاد
کوالیما هم تیزرش رو داده برا قسمت 2 از یه پلتفرم گمنام میاد
ولی حرف گوش کن پسر اینو سورن ببین
باشه پس سورن میبینم
نه سورن نبین
ادمین ، دوبله سام استودیو میزاری ؟
امکانش نیست
عوامل سورن:
عرفان هنربخش (مایلز مورالس)، مرجانه فشنگچی (گوئن استیسی)، غلامرضا صادقی (میگل اوهارا)، سامان مظلومی (اسپات)، میثم نیکنام (پدر مایلز)، راضیه فهیمی (مادر مایلز)، فریبا ثابتی (جسیکا درو)، عباس چهاردهی (پیتر بی. پارکر)، کسری نیک آذر (مردعنکبوتی هندی)، علیرضا وارسته (اسپایدرپانک)، نرگس آهازان (اسپایدر-بایت)، مسعود تقی پور (آرون دیویس)، علی ضمیری (پدر گوئن)، مینا مومنی (لایلا)، علیرضا طاهری (والچر)، مسیحا شهیدی (گنکی لی)، شهره روحی (مریجین پارکر)، بهزاد الماسی (پیتر پارکرِ سریال The Spectacular Spider-Man)، ساناز غلامی (پنی پارکر)، ناصر محمدی، مصطفی جلالی، علیرضا مهدوی، روژینا ظهوری، آیلار احمدی، فائقه تبریزی، پرنیان شادکام، آرمین راستگو، علی سلطانی
خدایا بسته دیگه 😢😢 صدتا عوامل دوبله سورن بالاست الکی پسترو پر نکن 😂😭😩😐😐
با سلام ادمین محترم اگر جواب بدید ممنون میشم اینکه اگر کیفیت بلوری این انیمیشن منتشر بشه در این سایت قرار داده میشه؟
سلام. مشخص نیست
احتمالا ارتش سایبری ها حمله کردن به انیمیشن رگباری دیسلایک میکنن
موافقم
احتمالا نه واقعا ارتش سایبری حمله کرده
سلام دوستان آیا دوبله سورن سانسور شده هست صحنهای چیزی نداره و کدوم دوبله تمام صفحه هستم و ادمین جان میشه بگی کدوم دوبله تمام صفحه هست یعنی پایین و بالای صفحه سیاه نیست لطفاً جواب بدید
تو رو خدا دیسلایک ها رو ببین بعد میگن ایرانی ها جهان سومی نیستن البته ما جهان چهارمیم نه سوم
از اونجایی که کسی به این قضیه اشاره ای نکرد، کست دوبله کوالیما را مینویسم.
مدیر دوبلاژ: کریم بیانی
صدابرداری: شادی کیا
صداگذاری و میکس: محمد مطمئن زاده
گویندگان:
امیررضا قلینژاد (مایلز مورالس)
سیما رستگاران (گوئن استیسی)
محسن بهرامی (میگل اوهارا)
غلامرضا صادقی (پدر مایلز)
شراره حضرتی (مادر مایلز)
کسری کیانی (پیتر بی. پارکر)
حامد عزیزی (آرون دیویس)
سارا جواهری
مجتبی فتحالهی
مهدی ثانیخانی
ناهید حجتپناه
خشایار شمشیرگران
همایون میرعبدالهی
مهدی امینی
سارا گرجی
ارسلان جولایی
مریم شاهرودی
نسرین اسنجانی
ندا پوریان
سعید پورشفیعی
(فقط یک سوال، غلامرضا صادقی که تو این دوبله نقش بابای مایلز رو داره همون غلامرضا صادقی هست که تو دوبله سورن نقش میگل اوهارا رو داره؟)
بله همونه غلامرضا صادقی تو قسمت 1 هم تو کوالیما بابای مایلز رو میگفت و تو آلفا خود پیترو
هر چند من نه برا بابای مایلز دوس داشتم نه برا پیتر ولی برا میگل شاهکار بود
ولی بابای مایلز فقط میثم نیکنام قشنگه 💪💪💪
آره سید خودشون هستن ولی صداش به اوهارا بیشتر میاد خیی
خب احتمال زیاد سام استدیو برا این قسمت نمیاد ( تسلیت عرض میکنم خدمن برادر امین که منتظر دوبله سام استدیو بود و قسمت اولش هم سام دید )
چون کست وی او دی آبی لو رفت و برا سام استدیو نیست
سعید شیخزاده (مایلز مورالس)
🔸سیما رستگاران (گوئن استیسی)
🔸رضا آفتابی (میگل اوهارا)
🔸افشین زینوری (اسپات)
🔸ژرژ پطروسی (جف مورالس)
🔸نرگس فولادوند (ریو مورالس)
🔸لادن سلطانپناه (جسیکا درو)
🔸کسری کیانی (پیتر بی. پارکر)
🔸بهروز علیمحمدی (پاویتر پراباکار)
🔸امیر حکیمی (هوبی براون)
🔸نغمه عزیزیپور (مارگو کس)
🔸شایان شامبیاتی (آرون دیویس)
🔸ابوالفضل شاهبهرامی (جورج استیسی)
🔸نازنین یاری (لایلا)
🔸ارسلان جولایی (والچر)
🔸رضا الماسی (بن رایلی + ند)
🔸آزاده اکبری (یوری واتانابی)
🔸ناهید حجتپناه (خاله مایلز)
من هنوزم میگم قسمت یکو سورن دیدم ولی خب فروردین بو نشستم دوباره با دوبله سورن قطعی دیدم و این قسمت دومش هم سورن دیدم
من که قسمت یکشو هنوزم میگم سورن دیدم ولی خب فروردین یکشو سورن دیدم دوباره الانم این قسمت دومشو سورن دیده بودم
یه سوال
دوبله هایی مثل اوادیس ، کوالیما یا حتی همین دوبله ایی که کست ش رو نوشتی رو از کجا میشه دید و تهیه کرد
ممنون اگر جواب بدی
تو اینسا و پیج گوینده ها و کانال های تلگرامی و …
ولی دوبله کوالیماش بدرد زباله دونی میخوره با اختلاف بدترین دوبله این کارتونه
ممنون از راهنمایی ت
مفید بود
اوادیس رو دانلود کردم و هنوز سینک نکردم ولی یکم ش رو گوش دادم بنظر میاد مثل قسمت قبلی جذاب نباشه
توی دوبله هایی که گوش دادم سورن. آلفا رو به یه اندازه دوس داشتم
(اگر گوئن و میگل سورن رو به آلفا مدیا اضافه کنیم دوبله فوق العاده میشه)
به هر حال ممنون
اینو نمیتونی براش سینک ویژه بزنی دیالوگ ها تو هم داره که دو تا شخصیت همزمان حرف میزنن
البته که عرفان هنربخش رو من برا مایلز 1000 بار بیشتر از صفایی دوس داشتم
و بهترین دوبلور بابای مایلز هم برا سورن هستش
اتفاقا آوادیس این قسمت پیشرفت زیادی داشته من اصلا دوبله قسمت یکشو نتونستم تحمل کنم ولی برا قسمت 2 خوب بود
یه پیشنهاد به دوستانی که دوبله ستدیکایی میبینن :
به هیچ وجه قسمت دوم این انیمیشنو کوالیما نبینید دوبلش داغونه ترجمه چند جا باگ داره انتخاب نقش اول اصلا قشنگ نیست دوبلش کسل کنندست
سلام من چهار سالمه این کا تون اصلا قشنگ نبود کاش دختر کفشدوزکی ۲ رو میساختید 😡😡😡
این کارتون اصلا قشنگ نیست من خیلی از مرد عنکبوتی بوم میاد از دختر کفشدوزکی خوشم میاد اونایی که مرد عنکبوتی دوست دارید برید فقط ده سانیه دختر کفشدوزکی را ببینید اون خیلی بهتر ه
داداش مطمئنی با اونها دستت تو یه کاسه نیست؟😂😂
خیلی خوب اداشون رو دراوردی
من میخواستم یه یادی بکنم از آتنا دانشمند اینجوری نوشتم 😂😂😂
الان اگه ببینتش دوباره دعوا میشه😂
به درک
از پس یه دختر فسقلی بر نیام نقد های دوبلهم<<<<<<<<<<<💩
خطاب به دینگودایل و علیرضا m و قنواتی و امین.ع و Amirreza.m و آن شرلی با موهای گوجه ای و امیرحسین وان و پریا
بچه ها اصلا المنتال یا مربی اژدها یا آمستردام رو ول کنید بیاید اینجا 😂🗿💪
اینجا هم نزدیک همون قدر کامنت داره که😂😂😂😂😂
والا ما که به طور همزمان همه جا هستیم😂😂😂
دیگه فرقی نمیکنه.
به اکیپمون (علیرضا m، من، قنواتی، امین.ع) اعضای جدیدی پیوستن 👇👇
دینگودایل، Amirreza.m، آن شرلی با موهای گوجه ای، پریا
اگه امیرحسین وان و ادمین رو هم بیاریم کل دوستی ها در دستان ماست 😁😁
گودرت از آن ماست💪💪💪
گودرت بینهایت 💪😏😏
ادمین حضور افتخاری داره.امیرحسین وان هم با علیرضاmتو بخش نمایش کمدی سایت و اکیپ هستن😂😂😂
جمعمون جمعه 💪💪💪
فقط موند یه مهدی یاوری 😂😂🗿
نه یکی کمه…دانشمند(جای خالیو خودت پر کن) خودت میدونی کیه😂😂😂😂😂😂
تو مره خشمگین می کنی 🗿☕🔥
به قنواتی نگو ازش اسکی رفتم
از آقای هاشمی اصکی رفتی؟🗿🧃💀💀💀
خنده داره ؟
عه حالا چرا ناراحت میشی؟شوخی بود
الای ای آقای کاربر
مگر امیرحسین وان ز اعداءمان به میان در نبود ؟ حال چه شده که او شده است ما را یاور ؟ 🫠❌
چون تو سایت معروفه 😂😂
علیرضا؟ امین.ع؟ آنشرلی؟ امیررضا؟ دینگودایل؟ بیاید اینجا دیگه 😑😂
سلام.جانم امر.
کیو بکشم؟😂😂
کیو بدزدم؟😂😂😂
من خود مرگم منظورم هم استعاره ای یا کنایه نیست من خود مرگم(کپی از دیالوگ مرگه توی دوبله سورن گربه چکمه پوش۲)
چرا هی دنبال اینی یکی رو بکشی؟! 🗿
بیل وحشی خودتی؟
یا جان کافی؟
شایدم دل 🗿
اصلا خود پل اجکام 🗿🗿
من خود مرگم منظورم هم استعاره ای یا کنایه نیست من خود مرگم
“مربی اژدها” 🚖⬅ “مرد عنکبوتی”
خب اومدم؟!😂
میخوایم حرف بزنیم بقیه بچه ها هم باید بیان 😂😂
آقای کاربر یه جا گفتی داستان اسباب بازی انیمیشن موردعلاقته.
منم تازگیها دوباره دیدمش و تازه فهمیدم چه شاهکاری بوده. تو بچگی اصلا درک درستی ازش نداشتم.
و این قدر دارم فنگرلیش رو میکنم که کلی فکت درموردش فهمیدم.
مثلا میدونستی وودی قرار بوده شخصیت منفی باشه و عمدا باز رو از پنجره بیرون انداخته؟ معروفه به نسخهی بلک فرایدی.
جدی 😲😲
نمیدونستم اینو 😳😳
یا تو مثلا میدونستی اسم فیلم قرار بوده You’re A toy (تو یه اسباب بازی هستی) باشه؟ اما چون این اسم با قسمت های بعدی جور در نمیاومد کنار گذاشته شد
شنیده بودم ولی کلا یادم رفته بود🤔🤔
خداروشکر که اسمش عوض شد. توی استوری خیلی قشنگ تره.
از اون نسخهی اولیه که گفتم حتی ویدیو هم توی یوتیوب هست. اسمش هم اینه:
Toy story early test animation
قیافهی وودی و باز هم کلا فرق میکنه.
من دلم میخواست به جای قسمت پنج toy story zero میساختن و یکم درمورد گذشتهی وودی توضیح میدادن(اخه عروسک قدیمیه و قبل از اندی هم وجود داشته. ولی هیچ وقت درمورد این که قبل از اندی چیکار میکرده حرفی نزده. فقط مامان اندی تو قسمت دوم میگه وودی عروسک قدیمی خانوادگیه)
یا ریمیک قسمت اول رو با گرافیک قسمت چهار درست میکردن.
یا داستان وودی شرور بلک فرایدی رو میساختن.
خیلی دلم میخواد بدونم داستان کاملش چی بوده. تو مستند داستان پیکسار درموردش گفتن ولی کل داستان رو لو ندادن.
مستند پیکسار منظورت همون pixar story هست؟
خطاب به آقای کاربر
اره همونه. دوستیها هم با دوبله گذاشتتش. خودم اون قسمتهای مربوط به داستان اسباب بازی رو دیدم که تقریبا میشد وسطش.
فکر نکنم قسمت اول با گرافیک قسمت ۴ یا داستان وودی جالب باشه ولی شاید داستان اسباب بازی ۰ جالب شه
اگه براش وقت بذارن و مثل قسمت های قبل یا جون و دل بسازنش خوب میشه.
وگرنه داستان کلی هر قسمتش چیز خاصی نبود اما این قدر روش کار کرده بودن که تیدیل شد به شاهکار.
در هرصورت امیدوارم قسمت پنج یه حرفی برای گفتن داشته باشه.
سلام ببخشید کیفیت اصلی کی میاد ؟ از وقتی اکران شده کلی گشتم آخرش نفهمیدم اگه میشه بگید خیلی ممنون
سلام. کیفیت اصلی اومده با شونصد تا تموم شده رفته شما تازه میگی کی میاد؟
آهان ممنون. آخه هر چی دان میکردم کیفیت مینویشتید بلو ری فک کردم اون نیست و همون پرده سینما هست و یکم بهتر شده بخاطر همون .
سلام
کسی میدونه استودیو کوالیما برنامه ای برای دوبله ی این انیمیشن داره یا نه؟
داداش از دنیا عقبی یکی دو هفته پیش کوالیماش اومد
و اصلا بدرد نمیخوره
ادمین قشنگم دوبله آوادیس نمیزارین
فقط دوبله های بی دردسر و قابل انتشار
والا اینقدر بعضیا تعریف کردن من یه تیکه هایی از قسمت ۱ رو آوادیس دیدم آش دهن سوزی نبود پیشنهاد اولم سورنه اگه خوشتون نیومد کوالیما ببینید بهتر از آوادیسه
دوبله کوالیما نسخه بوقاوا هم اومد دوبله ی خوبیه اما به جز چند نفر کست با دوبله قسمت اول متفاوته و این برای من معضلی شده بنا بر این همچنان به نظرم بهترین دوبله سورنه بعد کوالیما
بررسی دوبله های مرد عنکبوتی آن سوی دنیای عنکبوتی 2023
دوبله سورن :
پخش از سورن وی اچ اس _ دوستی ها _ بوقیمو
🔹 مدیر دوبلاژ: عرفان هنربخش
🔹 مترجم: عباس چهاردهی
🔹 صداپرداز: رضا سلطانی
🔹 همیاران ضبط: آیدین الماسیان و مینا مومنی
🎙گویندگان:
🔸 عرفان هنربخش (مایلز مورالس)
🔸 مرجانه فشنگچی (گوئن استیسی)
🔸 غلامرضا صادقی (میگل اوهارا)
🔸 سامان مظلومی (اسپات)
🔸 میثم نیکنام (جف مورالس)
🔸 راضیه فهیمی (ریو مورالس)
🔸 فریبا ثابتی (جسیکا درو)
🔸 عباس چهاردهی (پیتر بی. پارکر)
🔸 کسری نیکآذر (پاویتر پراباکار)
🔸 علیرضا وارسته (هوبی براون + پیتر خورکر)
🔸 نرگس آهازان (مارگو کس)
🔸 مسعود تقی پور (آرون دیویس)
🔸 علی ضمیری (جورج استیسی)
🔸 مینا مومنی (لایلا)
🔸 علیرضا طاهری (والچر)
🔸 مسیحا شهیدی (گنکی لی)
🔸 شهره روحی (مریجین پارکر)
🔸 علیرضا مهدوی (لنی)
🔸 بهزاد الماسی (پیتر پارکر زمین-65 / پیتر پارکرِ سریال The Spectacular Spider-Man)
🔸 ناصر محمدی (بازرس سینگ)
🔸 ساناز غلامی (پنی پارکر)
🔸 مصطفی جلالی
🔸 روژینا ظهوری
🔸 آیلار احمدی
🔸 فائقه تبریزی
🔸 پرنیان شادکام
🔸 آرمین راستگو
🔸 علی سلطانی
بررسی دوبله :
بازم مثل قسمت اول این انیمیشن سورنشو از همه دوبله ها بیشتر دوس داشتم دوبله بسیار خوب و مهیج و طنز و جذابی بود انصافا همه گوینده ها درست انتخاب شده بودن و مناسب بود
هر چند وقتی دیدم گوینده مایلز که تو قسمت اول علی نکویی بود تو این قسمت عوض شده و عرفان هنربخش مایلز رو میگه یکم ضد حال خوردم ولی بازم خوب بود
عرفان هنربخش برا مایلز مناسبه و خیلی بامزه گویندگی کرده ( ولی باز بخاطر این که میخواستم کست ثابت باشه دوس داشتم علی نکویی بگه ولی حالا هنربخش هم خیلی خوب بود )
مرجانه فشنگچی هم که به اعتقاد من بهترین گوینده گوئن تو تموم دوبله های منتشر شدس کلا شخصیت گوئن یه تم خشن داره و مرجانه فشنگجی این رو کاملا رعایت کرده و عالی گوئنو گفته ( هر چند بعد از اینکه از گلوری رفتن خیلی کم کار تر شدن ولی همچنان عالیه ) اون سکانس صحبت گوئن با باباش تو سورن عالی در اومده
میثم نیکنام هم از تمام دوبلور های پدر مایلز بیشتر دوس داشتم خیلی پر اکت و هیجانی و باحال گویندگی کردن درست مثل قسمت اولش عاشق اون سکانسیم که با یه حالت جیغ میگه چی میگی بابا الان دستم بنده 😂😂😂
اون سکانسی هم مایلز با پدر و مادرش دعواش شده تو سورن خیلی خوب در اومده یعنی قشنگ نیکنام داره داد میزنه اون تیکه در صورتی که تو بقیه دوبله های خیلی خونسرد گفتن
راضیه فهیمی هم برا مادر مایلز عالیه و از نظر من از اون گوینده هایی بود که تو گلوری زیاد بهش بها ندادن ولی تو سورن داره میترکونه و توانایی هاش رو نشون میده و انواع اقسام نقش ها رو عالی میگه
کسری نیک آذر برا پاویتر پراباکار ( مرد عنکبوتی هندی ) خوبه ولی من ترجیحم برا اون نقش مهدی ثانی خانی ( تو کوالیما هست ) ولی باز خیلی خوبه که لحجه هندی تو سورن به این نقش ندادن ( از اون جایی که تو زبان اصلی هم لحجه هندی نداره پس به نظرم تو دوبله هم نباید لحجه براش گزاشت )
علیرضا وارسته برا هوبی براون ( اسپایدر پانک ) عالی بود قشنم اون حس لات بودن نقشو در آورده بود ( از اون جایی که سرگذشت این شخصیت یه بی خانه مانه و اوباشه که عنکبوت نیشش میزنه باید همین لحن لات براش گزاشته بشه )
عاشق اونجایی هستم که میگه یکی گازم گرفت چون از ماچ خوشم نمیاد 😁😁😁
یا یه جا دیگه ش میگه صبحا سگ پاچه منو میگیره شبا من پاچه ش رو 😂😂😂
سامان مظلومی برا اسپات رو اولش صد حال گفتم فکر میکردم مناسب نیست ولی وقتی یه تیکه زبان اصلی رو دیدم فهمیدم مناسبه ( تو زبان اصلی یه صدای خیلی نازک گزاشته بودن ) کلیت گویندگیشون خیلی خوب بود
فریبا ثابتی برا جسیکا درو خیلی خوب بود کلا فریبا ثابتی صداش رو یه سری کاراکترا خیلی میشینه که اینم از اون کارا بود
عباس چهاردهی برا پیتر بی پارکر خیلی بامزه و طنز بود کلا خیلی باهاش حال کردم فقط یه تیکه ش عالی بود میگفت :
به عنوان پدر یک دختر و پسر یک مادر 😄😄😄
این دیالوگ فقط تو سورن خنده دار در اومده بقیه دوبله هاش این دیالوگو حال نکردم
مینا مومنی برا لایلا خیلی باحال بود خصوصا اون اولین سکانسی که با میگل ظاهر میشه و درباره نیروی کمکی حرف میزنه ( البته تو صحنه پس از تیتراژ قسمت اول گوینده دیگه ای که الان یادم نمیاد جای لایلا حرف زده بود که اصلا دوس نداشتم خدا رو شکر مینا مومنی جایگزینش شد )
علی ضمیری برا جورج استیسی ( بابای گوئن ) عالی بود اجرای خیلی خوبی داره
علیرضا طاهری هم برا والچر ( کرکس ) خوب بود ولی چون نقش کوتاهه زیاد مهم نیست
مسعود تقی پور هم مثل قسمت اول برا آرون ( عمو مایلز ) خیلی خنده دار و پر جذبه بود ولی حیف نقش عمو مایلز تو این قسمت خیلی کوتاه بود
علیییییییکککککک خیلی باحال بود 😂😂😂
بهزاد الماسی هم پیتر پارکر دنیای گوئنو میگه هم پیتر پارکر لگویی هم پیتر پارکر یه انیمیشن قدیمی اسپایدرمن که قبلا جاش گویندگی کرده بود خیلی خاطره انگیز بود
و اما سورپرایز دوبله سورن که از قبل گفته بودن یه سورپرایز دارن غلامرضا صادقی برا میگل اوهارا بود که من از تمام دوبله ها بیشتر دوس داشتم خیلی خفن و پر جذبه بود ( البته تو صحنه پس از تیتراژ قسمت اول میگلو عرفان هنر بخش میگه و البته اونجا طراحی کاراکتر میگل یکمی فرق داشت با چیزی که الانه پس برا همین جایگزین کردن که خیلی هم بهتره ) خصوصا اون سکانسی که رو مترو با مایلز میجنگه تو سورن خیلی خفن و هیجانی شده
بقیه هم نقشاشون خیلی کوتاه بود ولی خوب بود مثلا ساناز غلامی فقط 1 کلمه دیالوگ داره و میگه مایلز بنا بر این دیگه به اینا پرداخت نکردم
در کل دوبله بسیار عالی با ترجمه ای خوب و کمدی به جا در دیالوگ ها بود
یه چیزی رو خیلی سرش خندیدم سکانسی که اسپات داره از مغازه دزدی میکنه و میگه کاری باهات ندارم فقط میخوام ازت دزدی کنم بعد مغازه داره میگه نه بابا بیا یه انگشت تو گوشمون هم بکن 😂😂😂 سر این مردم از خنده
تغییر اسم اسپات به لکه جالب بود ولی ترجیحم همون اسپاته
ولی سر یه چیزی خیلی ضد حال خوردم اینکه برا تیتراژ پایانی سورن آهنگ براش نساخته در صورتی که تو قسمت قبل آهنگ برا تیتراژ گزاشته بودن با صدای عرفان هنر بخش
توجه : نسخه اولیه سورن که از وی اودی نارنجی پخش شد باند و میکس خوبی نداشت و مشکل صدا داشت بعضی جاها صدا تو هم میرفت و صدا مایلز برا پراولر ادیت نداشت ولی 1 روز بعد سورن باند و میکسش رو تصحیح کرد و پخش کرد
دوبله کوالیما :
🔹مدیر دوبلاژ: کریم بیانی
🔹صدابرداری: شادی کیا
🔹صداگذاری و میکس: محمد مطمئن زاده
🎙گویندگان:
🔸امیررضا قلینژاد (مایلز مورالس)
🔸سیما رستگاران (گوئن استیسی)
🔸محسن بهرامی (میگل اوهارا)
🔸خشایار شمشیرگران (اسپات)
🔸غلامرضا صادقی (جف مورالس)
🔸شراره حضرتی (ریو مورالس)
🔸سارا گرجی (جسیکا درو)
🔸کسری کیانی (پیتر بی. پارکر + پیتر پارکر لگویی + پیتر پارکرِ سریال The Spectacular Spider-Man)
🔸مهدی ثانیخانی (پاویتر پراباکار)
🔸کریم بیانی (هوبی براون + بیسیم پلیس)
🔸مریم شاهرودی (مارگو کس + پنی پارکر)
🔸حامد عزیزی (آرون دیویس)
🔸مهدی امینی (جورج استیسی + پراولر MCU + مترو اسپایدر)
🔸سارا جواهری (لایلا)
🔸سعید پورشفیعی (والچر + مردعنکبوتی ۲۲۱۱)
🔸ارسلان جولایی (بن رایلی + جی. جوناه جیمسون + تایپفیس + عنکبوتی تراپیست)
🔸مجتبی فتحاللهی (گنگی لی + پیتر پارکرِ زمین-65 + پیتر پارکرِ سریال 1967 + پیتر پارکرِ بازی اینسامنیک + مردعنکبوتی مراجعه کننده به تراپیست)
🔸نسرین اسنجانی (مریجین پارکر)
🔸ناهید حجتپناه (مشاور مدرسه + ساناسپایدر + اسپایدر-UK + مادر مارگو)
🔸همایون میرعبدالهی (لنی + وباسلینگر)
🔸مستانه ریاحی (یوری واتانابی)
🔸آرزو روشناس (زن عنکبوتی مزهپران)
🔸ندا پوریان
بررسی دوبله :
تو این دوبله دو نفرو از بقیه دوبله ها بیشتر دوس داشتم یکی مهدی ثانی خانی برا پاویتر پراباکار و یکی کریم بیانی برا هوبی براون
کسری کیانی برا پیتر بی پارکر بامزه بود
حامد عزیزی هم برا عمو آرون خیلی جذبه داشت و خفن بود
ولی امان امان نقش مایلز تو قسمت 1 کوالیما سعید شیخ زاده بود ولی الان عوض شده قلی نژاد مایلزو رو میگه که اصلا دوس نداشتم سعید شیخ زاده خیلی قشنگتر بود
سیما رستگاران برا گوئن رو نظری ندارم برا من خنثی بود
خشایار شمشیرگران رو برا اسپات اصلا دوس نداشتم
غلامرضا صادقی برا بابای مایلز خوبه ولی سلیقه من نیست ( برا میگل اوهارا خیلی بیشتر دوس داشتم )
شراره حضرتی برا مادر مایلز مناسبه
محسن بهرامی برا میگل اوهارا مناسبه ولی سلیقه من نیست ( در هر صورتی ترجیحم برا اون نقش غلامرضا صادقیه )
این دوبله ترجمه ش جدیه و مثل سورن تیکه های کمدی نداره که خب یه سری از دوستان دوبله جدی میپسندن احتمالا از این دوبله خیلی خوششون بیاد
خلاصه من زیاد این دوبله این قسمت کوالیما رو دوس نداشتم ( این نظر منه شاید نظر بقیه با من متفاوت باشه )
در کل دوبلش چیز خاصی نداره و من اصلا دوس نداشتم
دوبله آلفا مدیا :
پخش وبسایت دوستی ها
🔹مدیر دوبلاژ: امیرحسین صفایی
🔹دستیار دوبلاژ: علیرضا یادگار
🔹مترجم: امیرحسین دستپاک
🔹صداگذاری و میکس: علی عبادزاده
🎙گویندگان:
🔸امیرحسین صفایی (مایلز مورالس + پاویتر پراباکار)
🔸آرزو آفری (گوئن استیسی)
🔸محسن سرشار (میگل اوهارا)
🔸محمدرضا صولتی (اسپات + وباسلینگر)
🔸میثم کبیری (جف مورالس)
🔸سحر چوبدار (ریو مورالس)
🔸الهه پورجمشید (جسیکا درو)
🔸اشکان صادقی (پیتر بی. پارکر)
🔸حمید سربندی (هوبی براون)
🔸آرزو صابر (مارگو کس)
🔸نادر گهرسودی (آرون دیویس + جی. جوناه جیمسون + عناوین)
🔸کامبیز خلیلی (جورج استیسی)
🔸آنیتا قالیچی (لایلا)
🔸امیرحسین دستپاک (والچر)
🔸فربد نهری (بن رایلی)
🔸صبا طباطبایی (مریجین پارکر)
🔸کاملیا زارعی (مشاور مدرسه)
🔸امیررضا لطفی (لنی)
🔸علیرضا یادگار (پیتر پارکر لگویی)
🔸زبید صادقی
🔸مونا خوشرو
🔸مهدی تاجیک
🔸سهیل احمدی
🔸امیرعلی بیگدلی
🔸مهیا بوستانچی
🔸رضا احمدیمنش
🔸علی بیگی
🔸سارا نیرومند
🔸شیما مرادی
🔸سهیلا آذری
🔸شروین شمس
🔸آنوشا تاجدین
🔸علی عبادزاده
🔸سید علی برقعی
بررسی دوبله :
این دوبله رو اول که کستش اومد گفتم عجب شاهکاری میشه ولی وقتی نتیجه نهایی رو دیدم بدجوری ضد حال خوردم
دوبلش چند تا باگ اساسی داره و باعث میشه نشه این دوبله رو دید
با این گوینده های خوب دوبله ضعیف زدن خودش هنره
امیر حسین صفایی برا مایلز خوبه ( ولی سلیقه من نیست ) و برا پاویتر پراباکار ( مرد عنکبوتی هندی ) اصلا جالب نیست یه لحجه هندی غلیظ غلیظ داده به نقش و نقشو خراب کرده
آرزو آفری یکی از بزرگترین باگ های این دوبلس گوئنو از یه دختر خشن و درونگرا به یه دختر بچه شیطون تبدیل کرده و کلا از بیخ و بن برا نقش تحریفه ( در عجبم که آرزو آفری تیپ خشن داره ولی یه همچین تیپ کودکانه ای برا گوئن گزاشته )
حمید سربندی برا هوبی خوبه ( ولی ترجیحم وارسته و کریم بیانیه )
میثم کبیری هم یکی دیگه از باگای این دوبلس برا بابای مایلز اصلا مناسب نیست اون حجم لازمو برا این نقش نداره
سحر چوبدار برا مادر مایلز عالیه و خیلی دوس داشتم
اشکان صادقی برا پیتر بی پارکر روی کاغذ گزینه بسیار خوبیه ولی وقتی اجراشو دیدم خیلی ضد حال خوردم ( انگار داره روزنامه میخونه اینقدر بی حس و حاله )
الهه پورجمشید برا جسیکا درو خوبه
محمدرضا صولتی برا اسپات عالیه خیلی دوس داشتم
محسن سرشار هم برا میگل اوهارا به خودی خود خوبه ( ولی من گزینه های دیگه ای رو بیشتر دوس داشتم )
نادر گوهرسودی برا آرون ( عمو مایلز ) مناسبه ( ولی سلیقه من نیست )
آنیتا قالیچی هم برا لایلا خیلی مناسبه
طنز این دوبله رو اصلا دوس نداشتم
یه تیکه ش عصبانی هم شدم که پیتر تو این دوبله به دخترش میگه توله 😡😡😡
در کل من اصلا از این دوبله بخاطر اون باگاش راضی نبودم و به کسی هم توصیه نمیکنم
دوبله رنگین کمان سخن :
پخش از بوق فیلم
🔹مدیر دوبلاژ: مجید صیادی
🔹صدابردار: علی مطلق
🔹مترجم: سیاوش شهبازی
🔹باند و میکس: آرمان بیگدلی
🎙گویندگان:
🔸امیرمحمد صمصامی (مایلز مورالس)
🔸سحر صحامیان (گوئن استیسی)
🔸شروین قطعهای (میگل اوهارا)
🔸مجید صیادی (اسپات)
🔸شایان شامبیاتی (جف مورالس)
🔸مریم رادپور (ریو مورالس)
🔸مریم بنایی (جسیکا درو)
🔸مهیار مهرتاش (پیتر بی. پارکر)
🔸محمدعلی جانپناه (پاویتر پراباکار)
🔸محمدرضا رادمهر (هوبی براون)
🔸سارا گرجی (مارگو کس)
🔸خشایار معمارزاده (آرون دیویس)
🔸سعید داننده (جورج استیسی)
🔸نغمه عزیزیپور (لایلا)
🔸سعید میری (والچر)
🔸مهدیار زمانیفر (گنکی لی)
🔸مرضیه صدرایی (زنعمو میِ زمین-65)
بررسی دوبله :
این اگه بهترین دوبله تاریخ هم بود به یه دلیل کلا رد میشد
کیفیت صداش فاجعه س انگار تو ته حمام ضبط کردن صدا گوینده های به سختی شنیده میشه صداش کلا نویز داره
و جدا از بحث فنی دوبلش هم اصلا خوب نیست
امیر محمد صمصامی رو شاید بعضیا برا مایلز مناسب بدونن ولی به نظر من اصلا گزینه خوبی نبودش
سحر صحامیان برا گوئن خوبه
شروین قطعه ای برا میگل اوهارا خیلی عالیه ولی حیف که تو این استدیو دوبله کرده که دوبلش غیر قابل دیدنه
مریم بنایی رو برا جسیکا درو اصلا دوس نداشتم به نظرم زیادی برا این نقش جوان بود
محمد علی جان پناه برا پاویتر پراباکار خیلی افتضاحه اینجا هم با یه لحجه غلیظ هندی این نقشو گفتن و نقشو خراب کردن
شایان شامبیاتی برا بابای مایلز خیلی خوب بود
مریم رادپور هم برا مادر مایلز خوب بود
مجید صیادی برا اسپات رو نظری دربارش ندارم نه دوس داشتم نه بدم اومد برام خنثی بود
مهیار مهرتاش برا پیتر بی پارکر افتضاح بود
صدا هوبی براون هم اصلا دوس نداشتم
صدا عمو آرون و جورج استیسی تو این دوبله فوق العاده فاجعهس عمو مایلز که انگار معتاده بابای گوئن هم که انگار لات کوچه خیابونه
در کل کلا این دوبله به هیچ وجه توصیه نمیشه هم کیفیت صداش فاجعه ست هم دوبلش خیلی بده
دوبله آوادیس ( راوا ) :
پخش از 🤷♂️🤷♂️🤷♂️
🔹مدیر دوبلاژ و صداپرداز: محمد آژینه
🔹دستیار: امین منصوری
🔹مترجم: یاسمن محمدی
🎙گویندگان:
🔸مهیار برخورداری (مایلز مورالس)
🔸آنیتا قالیچی (گوئن استیسی)
🔸محمد آژینه (میگل اوهارا + جف مورالس)
🔸همایون ظفرپور (اسپات)
🔸مائده آژیری (ریو مورالس)
🔸مریم شاهبیگی (جسیکا درو)
🔸رضا جعفرپور (پیتر بی. پارکر)
🔸پدرام شهرآبادی (پاویتر پراباکار)
🔸امین منصوری (هوبی براون + آرون دیویس + جی. جوناه جیمسون)
🔸بیتا ایقانی (مارگو کس)
🔸میلاد مبینی (جورج استیسی)
🔸مریم بابایی (لایلا)
🔸علیرضا علیمردانی (والچر)
🔸امیرحسین بیگ پور (بن رایلی)
🔸زهرا افشار (مریجین پارکر)
🔸پانتهآ یزدی (اولیویا اکتاویوس + خانم چن)
🔸شیما مهدوی
🔸نیلوفر قلینژاد
بررسی دوبله :
بر خلاف دوبله قسمت اول آوادیس که به نظرم به شدت بد و غیر قابل دیدن بود
این قسمت دوبله به مراتب بهتری نسبت به دوبله قسمت اول آوادیس داره و این پیشرفت خودش جای تقدیر داره
( هر چند از عوامل دوبله بعضیا بی سطح بازی در آوردن و با کامنت های فیک اینجا از خودشون تعریف میکنن )
اول انیمیشن میگه دوبله شده در استدیو راوا ولی همه جا این دوبله رو به عنوان آوادیس معرفی کردن چون غیر از گوئن با کست قسمت 1 آوادیس مطابقت داره
مهیار برخورداری برا مایلز خوبه نسبت به قسمت اول خیلی بهتر گفته
آنیتا قالیچی هم برا گوئن خیلی دوس داشتم ( در قسمت اول یگانه رمضانی تو آوادیس گوئنو میگفت ) هر چند سعی کرده متفاوت حرف بزنه ولی صداش همچنان برا این نقش مهربونه ولی باز نسبت به آفری دوز بچگونه ش کمتر بود
محمد آژینه برا میگل اوهارا و بابای مایلز نسبتا خوبه هر چند به نظرم برا هر دو نقش صداش کمی جوانه
مائده آژیری صداش خیلی بیش از حد برا مامان مایلز جوانه و به نظرم نامناسب بود
پدرام شهر آبادی برا پاویتر پراباکار به خودی خود میشه گفت خوبه ولی لحجه هندی داده با کاراکتر کارو خراب کرده
امین منصوری برا هوبی براون میشه گفت خوبه ( ولی سلیقه من نیست ) و برا عمو مایلز اصلا خوب نیست خیلی صداش جوونه
همایون ظفر پور برا اسپات خوبه
مریم شاه بیگی برا جسیکا درو خوبه ولی به نظرم یه خورده صداش کلفت بود
رضا جعفر پور رو هنوزم مثل قسمت اول باهاش مشکل دارم هم برا پیتر بی پارکر خیلی بیش از حد جوونه هم زیادی مزه پرونی داره
طنز این دوبله رو دوس داشتم بیش از حد اغراق شده بود :
برنج محسن
مشتی
و …
اصطلاحات ایرانیا نباید تو همچین انیمیشنی به کار بره
در کل جدا از مزه پرونی های بیش از حدش کلیت دوبله میشه گفت خوبه عالی نیست ولی خوبه ( ولی من گزینه های بهتری رو خیلی بیشتر از این دوبله دوس دارم )
دوبله نماهنگ :
🔹مدیر دوبلاژ: احسان مهدی
🎙گویندگان:
🔸احسان مهدی (مایلز مورالس)
🔸مینا گلپایگانی (گوئن استیسی)
🔸مهدی قاسمی (میگل اوهارا + جف مورالس)
🔸همایون ظفرپور (اسپات + هوبی براون)
🔸مرضیه ابراهیمی (ریو مورالس)
و…
بررسی دوبله :
احسان مهدی کلا خسیس شده قبلا کست میچید هیولایی و خفن ولی الان یه کست ساده و ضعیف میبنده و یه دوبله ضعیف تحویل مخاطب میده ( نمونش همین انیمیشن و آن سوی پرچین و ماوکا )
دوبلش خیلی ضعیفه خیلی
کاملا غیر قابل دیدنه دوبلش
اولین مشکلم اجرای ضعیف احسان مهدی برا مایلزه ( هر چند برا این نقش هم مناسب نیست به نظرم )
مینا گلپایگانی از آرزو آفری هم گوئن کودکانه تر گفته یه جوری گفته انگار گوئن 2 سالشه و کلا تحریف کرده نقشو
مهدی قاسمی برا میگل قابل تحمله ولی برا بابای مایلز فاجعه ست با یه صدای ته گلویی و گرفته و خفه گفته آدم حالش بهم میخوره
همایون ظفر پور مثل آوادیس اینجا هم اسپات رو گفته ( هر چند تو آوادیس اجراش 10 برابر بهتر بود ) و هوبی براون هم گفته که برا هوبی فاجعه ست
صدای پاویتر پراباکار هم برا من خنثی بود نظری دربارش ندارم ولی باز حداقل لحجه نداشت
توقع داشتم پیترو تو این دوبله بدن به حامد مدرس ولی دادن به یه کارآموز که اصلا صداش مناسب این نقش نیست
بقیه هم جالب نبودن
در کل جزو بدترین دوبله های این انیمیشنه و اصلا توصیه نمیشه
دوبله استدیو بوقاوا :
پخش از وی او دی آبی
مدیر دوبلاژ: سعید شیخزاده
🔹صدابردار: ساره نذیری
🎙گویندگان:
🔸سعید شیخزاده (مایلز مورالس)
🔸سیما رستگاران (گوئن استیسی)
🔸رضا آفتابی (میگل اوهارا)
🔸افشین زینوری (اسپات)
🔸ژرژ پطروسی (جف مورالس)
🔸نرگس فولادوند (ریو مورالس)
🔸لادن سلطانپناه (جسیکا درو)
🔸کسری کیانی (پیتر بی. پارکر)
🔸بهروز علیمحمدی (پاویتر پراباکار)
🔸امیر حکیمی (هوبی براون)
🔸نغمه عزیزیپور (مارگو کس)
🔸شایان شامبیاتی (آرون دیویس)
🔸ابوالفضل شاهبهرامی (جورج استیسی)
🔸نازنین یاری (لایلا + گلوری گرنت)
🔸ارسلان جولایی (والچر + لنی)
🔸رضا الماسی (بن رایلی + گنگی لی + ند لیدز)
🔸ناهید حجتپناه (مریجین پارکر + بتی برنت + خاله مایلز)
🔸آزاده اکبری (یوری واتانابی + مشاور مدرسه + مریجین زمین-65 + خانم چن + فرعی)
🔸محمد بهاریان (پیتر پارکر لگویی + جی. جوناه جیمسون)
بررسی دوبله :
با اختلاف دو دوبله مرد علاقه من برا این انیمیشن اول سورنه بعد این دوبله
اگه قسمت اولو کوالیما دیدید این قسمتو حتما باید با این دوبله ببینین
دوبله بسیار خوب و جذاب با کست هیولایی و طنز ظریف
سعید شیخ زاده برا مایلز عالیه خیلی حال کردم باحال بود خصوصا اون سکانسی که داره با باباش به عنوان مرد عنکبوتی حرف میزنه و یه تغیرر صدای بامزه ای داده که خیلی خوشم اومد علاوه بر مایلز یه نقش فرعی به اسم بن رایلی هم با یه تیپ متفاوت گفته که خیلی جذاب بود
سیما رستگاران هم مثل کوالیما اینجا هم دوباره گوئنو گفته که اینجا بیشتر دوس داشتم احساس میکنم اجراس یکم بهتر بود
ژرژ پطروسی برا بابای مایلز گزینه بسیار مناسب و خوبیه ( ولی کلا میثم نیکنام رو از همه بیشتر دوس داشتم )
نرگس فولادوند برا مادر مایلز عالی بود
افشین زی نوری برا اسپات ترکونده خیلی خفن بود ( شاید بتونم بگم از سامان مظلومی و صولتی هم بیشتر دوس داشتم )
بهروز علی محمدی اگه با لحجه عادی پاویتر پراباکار رو میگفت خیلی خوب میشد ولی حیف که با لحجه هندی میگه البته تو این دوبله لحجه ش رو زیاد غلیظ نکردن که نسبتا بهتر بود
امیر حکیمی برا هوبی براون خوب بود ( ولی کریم بیانی و وارسته رو بیشتر دوس داشتم )
رضا آفتابی برا میگل اوهارا خیلی خوب بود ( کلا شرور = رضا آفتابی حالا هر شروری )
لادن سلطان پناه برا جسیکا درو خیلی خوب بود ( این نقشو تو سورن و این دوبله بیشتر از بقیه دوس داشتم )
کسری کیانی برا پیتر بی پارکر خیلی بامزه و خفن بود
ابولفضل شاه ابراهیمی برا جورج استیسی 1000 بار بهتر از مهدی امینی تو کوالیما بود
نازنین یاری هم برا لایلا خیلی دوس داشتم
شایان شامبیاتی هم برا عمو آرون خیلی خوب بود ( هر چند مسعود تقی پور و حامد عزیزی رو بیشتر دوس دارم )
بقیه هم همه خوب بودن
دوبلش دیالوگای طنز نداره ولی یه طنز ظریف تو بیان دیالوگا داره
ولی یه تیکه ش اسپات به گوئن میگه زانوم تو حلقت که بامزه بود
2 جا صدا کمی ضعیف میشه ولی سریع درست میشه که قابل چشم پوشیه
در کل دوبله بسیار عالی با گوینده های حرفه ای بود که دیدنش قطعا توصیه میشه ( من خودم اول دوبله سورنو دوس داشتم بعد این دوبله رو )
اگه از این بررسی راضی بودید ریپلای بزنید و نظر و هرگونه انتقاد و پیشنهاد و … دارین بگین
اخیرا فردی بیمار پیدا شده که برا من دیسلایک فیک و زیاد میزاره و من براش این جواب رو دارم که دیسلایکای تو مهم نیست ملت خودشون تصمیم میگیرن بررسی منو بخونن یا نه
پ.ن : دوبله هایی که بررسی نشدن یعنی ارزش دیدن هم ندارن چه برسه به بررسی مثل دوبله گلسار که فاجعه س برا همین بررسیش نکردم
و احتمالا دوبله سام استدیو این انیمیشن یا کلا نیاد یا اگه بیاد عید از صدا سیما نشون بده
برخی دوستان گفتن برا المنتال هم بررسی دوبله بنویس باید بگم بعد از اومدن دوبله گلوریش بررسیش نوشته میشه
امیدوارم از این بررسی راضی بوده باشین 🌹🌹🌹
دوستان برا آوادیس نوشتم طنر دوبله رو دوس نداشتم ولی اشتباه تایپی شده اشباهی نوشتم طنز دوبله رو دوس داشتم
سلام داش میتونی دوبله اوادیس رو برام بفرستی هرجا میگردم نمیتونم پیدا کنم
قربان عمر دیگه ای ندارید ؟
مرد مومن من چجوری برات بفرستم انگشت مبارک رو حرکت بده تو گوگل سرچ کن پیدا میکنی
چرا من چندتا عمر دیگه دارم …😁🫱🏻🫲🏾
عمر یا امر مسئله این است ؟
خداقوت دمت گرم تک تک کلمات نقدت رو با لذت خوندم عالی بود داداش علیرضا فقط یه سوال دارم اینکه تو دوبله ی بوقاوا چی سانسور شده چون دیدم زمانش کمتر بود
مممنون خوشحالم که دوس داشتی
اون دوبله چند تا سانسور بیخود و عجیب داشت یکی اون سکانس جشن بابای مایلز چند تا دیالوگش سانسور بود
خیلی عالی بود مرسی.
فقط مگه احسان مهدی دوباره دوبله می کنه؟
علیمردانی همکاری نداره باهاش؟
البته فکر کنم کست آبکی و… که میچینه به خاطر اینه که فعلا اجرا داره با حامد مدرس (شبکه پویا)
و راجع به اون فرد بیمار: امیرحسین وان که نیست چون خودت یه بار گفتی اون نیست.
و هرکی هم دلش بخواد نقدهای همه ما رو می خونه و بعد از یکی دو تا نقد خودش تصمیم میگیره بخونه یا نه.
مثلا به نظر خود من نقدهای تو شاهکاره
نقد های امیرحسین وان هم معرکهست اما اگه یه کم با سورن آشتی کنه شاهکار میشه
خودم رو هم نمیدونم 😂🗿🤷♂️🤷♂️
و راستی رضا آفتابی برای اورسولا خوبه؟ 😁 (شوخی)
به چه حقی به من میگی بیمار؟ 🤬
😑😑😑😑
چی بگم من الان؟
بابا بچه من دارم از تو دفاع می کنم میگم اون بیمار که دیسلایک فیک می ذاره امیرحسین وان نیست 😐
بعد میای میگی چرا به من میگی بیمار 😑😑😑
عه بچه ها ته متنش پیدا شد😂(شوخی)
ولی بی شوخی خسته نباشی👍👍
نکته ای رو درباره دوبله سعید شیخ زاده فراموش کردم تو بررسی بنویسم ولی اینجا بهش اضافه میکنم :
این دوبله یه مشکلی داره که به مرد عنکبوتی میگن اسپایدرمن و بعضی از دیالوگا هم به صورت زبان اصلی به کار برده میشه
مثل :
کالج = دانشگاه
و به اسپات میگن خال خالی که به نظرم جالب نبود اگه بنا بر فارسی سازی باشه باید به اسپایدرمن هم بگین مرد عنکبوتی
ولی در هر صورت دوبلش اینقدر خوب بود که میشه از این ایرادات جزئی چشم پوشی کرد
الان این ها رو نوشتی که چی؟ به چه دردی میخوره؟ کسی حوصله و وقت داره همه رو بخونه؟
برای افرادی می نویسه که من بهشون میگم “قدرشناس ها”
تو دلت نمیخواد نخون دختربچه ۱۵ ساله (از اسمت معلومه)
اجگال نداله بلو کالتون لوپتو ببین.
هم مناسب سنت هست
هم آقای کالگلدان کوچال میجه
این رو هم بدون میخواستم یه چیز بنویسم
که اگه می نوشتم ادمین نه تنها من رو بلکه کل اعضای اکیپ گودرت (که قطعا نمیدونی چیه و شانت هم خیلی پایین تر از این حرفاست که بهت توضیح بدم) رو بلاک می کرد
پس هیچی نمیگم
باشه بابا اصلا نفهمیدیم یارو سه تا لایک خورده
من و علیرضا m سه تا دیسلایک 😂😂😂
راستی دیگه تنها نیستی، شب به همراه علیرضا m میایم خونتون تو رو هام هام میکنیم :)))))
ناراحتی نخون
ولی پس اون زیپ دهنت هم بکش
هر کی بخواد میخونه هر کی نخواد نمیخونه
به نظرم یه همچین متن ریز و طولانی اگه در قالب یه سایت ارائه بشه افراد بیشتری حوصله میکنن بخونن😅 اما سوالی که برام هست اینه که هزینه ی دوبله از کجا تامین میشه ؟ مثلا سایت گلوری خودشون نوشتن هزینه پرداخت کنید ولی برا سورن که خیلی عالی هستند چطوره؟
به نظرم یه همچین متن ریز و طولانی اگه در قالب یه سایت ارائه بشه افراد بیشتری حوصله میکنن بخونن😅 اما سوالی که برام هست اینه که هزینه ی دوبله از کجا تامین میشه ؟ مثلا سایت گلوری خودشون نوشتن هزینه پرداخت کنید ولی برا سورن که خیلی عالی هستند چطوره؟
تو بنظرم باید دو تا نسخه نقد بدی😂
یکی نسخه کامل و طولانی
یکی نسخه فشرده که فقط نمره بنویسی هر کی عجله داشت اون کوتاهه رو بخونه هر کی وقت داشت و جزییات براش مهم بود کاملرو بخونه
در کل با نقدات خیلی حال میکنم
ولی واقعا کسی با اون جریان :
چای چای
و دستگاه ای تی ام
تو این انیمیشن خندش گرفت ؟؟؟
به نظرم شوخیاشون خیلی لوس بود
حقیقتش چای تی فقط تو زبان اصلی و واسه خارجیا خنده داره نه برای ما
کوآلیما کوووووووووووو؟
دادنش به یه پلتفرمی پس سایت ها به طور قانونی نمیتونن پخشش کنن البته بعضیا میکنن باید بگردی
اما به نظرم کوالیما نبین یا سورن ببین که اینجا هست یا اگه قسمت ۱ رو کوالیما دیدی این قسمت رو بوقاوا ببین
یعنی من 2 ساعت خودمو جر دادم بررسی دوبله نوشتم گفتم دوبله کوالیماش جالب نیست
بعد بازم طرف کوالیما میخواد 🤦♂️🤦♂️🤦♂️
دوبله کوالیما هم ظاهرا منتشر شده
اونم بذارید
بابا یه نفر به قول خودش دو ساعت خودش رو جر داده بررسی دوبله بنویسه تو اومدی میگی کوالیما میخوام؟؟؟ 😑😑
دوست عزیز همین کامنت بالایی در جواب متین گفتم قضیه رو
دوستان آخر این کیفیت اصلیش کی میاد هر سایتی رفتیم زده کیفیت پرده ای
🙃
داداش شما مطمعنی این کیفیت خوبشه؟ چون 4K حجمش کلا 5 6 گیگه من اسپایدر من 2018 رو با همین رزولوشن دانلود کردم 15 گیگ
تازه اینم نسخه اچ دی آره
متاسفانه تاخیر خورده و 18 آبان میاد
اوووووه چقد دیر
ما هم منتظریم ولی این کمپانی ها طمع دارن دیر پخش میکنن
امیدوارم دیگه تاخیر نخوره و همون 18 آبان بیاد
بسه دیگه دلم سوخت😂 سرکار گذاشتیمش😂 عزیز کیفیت وب دی الش اومده که همون کیفیت خوب محسوب میشه دیگه پرده ای تو هیچ جا نیست.
علیرضا m و دینگودایل:
لعنت بهتون من داشتم دانلود میکردم گفتم عه پرده ایه تا آبان صبر کنم 😂😂😂💔💔
وقتی دیسکریبشنو نخوندی
این انیمیشن
جمعه این هفته در سینمای ایران باغ کتاب با دوبله سورن پخش میشه
هرکی هنوز سورنو ندیده میتونه بره سینما ببینه
عجب تو سینمای ایران فیلم خارجی مگه پخش میشه؟
بعدشم چقدر دیر…
خطاب به امیررضا
توطئه چیدن بچهها از درس و مشقشون بیفتن🗿
به قول آقای قنوانی کار ماطریکثه😂😂
آدرسو اشتباه دادم 🤦🤦
آمفی تئاتر کوشک باغ هنر مکان پخشش هست.
بعدشم ظاهرا قراره زودتر تو ۶ مهر که میشه فردا اکران بشه. 😀
واقعا دوبله سورن حرف نداره دستشون درد نکنه اگه جایی برای حمایت مالی باشه واقعا حاضرم بپردازم
بین دوبله سورن و آلفامدیا، کدومشون بهتره؟؟
به ترتیب الویت قرار گرفته
سورن 👌😍
آلفا 🤩🤩 (با آهنگ بندری گوش بده)
بنظرم تو این انیمیشن دوبله استودیو آبادیس بهتر بود
سلام چرا دوبله استودیو ابادیس رو (مثل قسمت قبل) نزاشتین؟
“و ممنون از سایت خوبتون”
اوادیس*
سلام من مسافری از آینده(سال1406) هستم.
نمیدونم باور کنید یانه اما چندتا چیز به شما می گم
در قسمت سوم این انیمیشن مایلز با کمک گروه عنکبوتیش از دنیای 42 فرار می کنه ولی پدر مایلز به دست اسپات کشته میشه و بعد از اون تمام عنکبوتی ها با کمک هم میتونن اسپات رو شکست بدن. بیشتر از این نمیتونم بگم چون فرصت ندارم باید سریع برگردم
راستی جی تی ای 6 هم مارس2025 میاد و ویندوز12 هم سپتامبر2024 میاد و البته در سال 1404 نولان یک فیلم با محوریت هوش مصنوعی میسازه و راستی سریال سلمان فارسی هم خیلی جذابه
تا یادم نرفته بگم که چند روز دیگر جنگ سختی در کامنت ها بین کاربران دوستی ها رخ میدهد
باید برگردم بای…
نوشابه ضرر داره برات ولی خب
ربطی به نوشابه نداره ، چایی باید میذاشت دم بکشه
طرفدارای اونایی که حسادت میکنن دارن این کارو میکنن 🗿
منم میگم من اوبی وان کنوبی هستم کسی باور نمی کنه🗿🧃💔💔💔
منم ماندالورین و گروگو
پس بی زحمت من که دستم از دنیا کوتاه شده برو به لوک اسکای واکر بگو چون از اسرائیل حمایت کرده ازش ناراحتم 🗿🧃💔💔💔 (بازیگر لوک اسکای واکر اینکار رو کرده دارم شوخی می کنم)
دست تکنولوژی درد نکنه که شخصیت های واقعی رو مشخص میکنه🎯
بازیگرش مرده که 💬
بازیگر لوک اسکای واکر زنده است ها
پس چطور تو جنگ ستارگان ۹ هم بود؟
تو اوبی وان کنوبی هستی من میخوام دوباره به آناکین تبدیل بشم (دوران جنگ کلون ها)
واکنش اوبی وان کنوبی:
امشو میخواااام مست بکوووونم امشو میرم محلشااااان امشو قیاااامت موکوننننمممممم…🗿🧃🔥🔥🔥
شما هدفتون اینه که من یا هرکس دیگه ای رو وارد بحثای مسخره تون کنید که تهش سایت رو آلوده کنید. اینجانب من هم اگر بیام وقت خودم و دیگران رو سر بحث های بی خود هدر بدم احمقم
این خط ای نشون 🏴.
خط و نشان بکش ولی این خط و نشان نیست ها چیزه این….☠️☠️☠️☠️☠️
برادر عزیزم میدونم این پرچم یه کشوره البته بهتر از این دیگه نمیتونستم مفهوم رو برسونم ولی خب بهتر بود از نماد داس و چکش استفاده میکردم
بی جنبه دارم شوخی می کنم😐😐😐😐😐
👋
برادد من امروز اومدم اهواز اگه کاری داشتی درر خدمتیم
عجب.
فیلمای مارولی سال ۲۰۲۴
……….
mcu
ددپول ۳
…،…..
ssu
ونوم۳
مادام وب
کراون شکارچی
ددپول3 خیلی باحاله. شایعات اخیرهم درموردش درسته. شخصیت هایی توش هستن که فکرش روهم نمی کنید
ونوم3 کنال به زمین میاد و چندتا سیمبیوت دیگه هم معرفی میشن. مادام وب و کراون شکارچی دوتا فاجعه هستن. ولی بهتر از اون چیزی هستند که فکر می کنید.
فیلم JOKER 2 تنها لایواکشن دی سی است که در سال ۲۰۲۴ اکران خواهد شد! 🤡
مژده
تاریخ اکران کارتون های جذاب
پاندا کنگ فو کار ۴
۱۸ اسفند ۱۴۰۲
سونیک ۳
۲۹ آذر ۱۴۰۳
کسی میدونه شرک ۵ کی میاد ؟
۲۰۲۵
🔻انیمیشن شاهکار Spider-Man Across The Spider-Verse در تاریخ 19 ژانویه به سینماهای ویژه IMAX بازخواهد گشت و مجددا اکران کوتاه مدتی را تجربه خواهد کرد 👌🏻🔥
سلام ادمین جان خیلی وقته نسخه Bluray این انیمیشن اومده لطفا لینک هارو جایگذین کنید
اگر نسخه های دوبله شده web dl هستند و کاریش نمیشه کرد فقط زبال اصلی رو Bluray کنید
ادمین ؟. حداقل لینک بلوری 2160p HDR 10bit psa رو بفرست به ایمیلم
سلام با ایفون با کیفیت 4k دانلود کردم ولی به صورت یک فایل میاره و فیلم نیست چیکار کنم؟؟🥲
سلام. نمیدونم با چی دانلود کردین اما فایل دانلود شده رو میتونی با موس بکشی تو پلیر تا پخشش کنه. یا آخر فایل خودت mkv. اضافه کنی
سلام وقتتون بخیر
ببخشید نمیدونم چرا ولی وقتی از سایت شما یه فیلمی رو دانلود می کنیم سرعت دانلود به شدت پایینه ولی از سایت های دیگه که دانلود می کنم سرعت اینترنت مناسبه
لینک دانلود دوبله سورن خرابه
توروخدا درستش کن!
سلام همه لینک های دانلود از جمله دوبله سورن خرابه
لطفا بررسیش کنید
سلام بر ادمین لینک های هر استدیو کار نمیکنه همشون ارور ۴۰۴ میده
سلام. بله مشکل بعد از برقرار نت رفع میشه