دانلود انیمیشن آستریکس و اوبلیکس: مبارزه بزرگ Asterix & Obelix: The Big Fight 2025
سریال آستریکس و اوبلیکس: نبرد بزرگ ۲۰۲۵ با کیفیت 1080p & 720p & 480p
(دوبله فارسی موسسه سورن اضافه شد)

نام: آستریکس و اوبلیکس: نبرد بزرگ | ژانر: اکشن، ماجرایی، کمدی، فانتزی، تاریخی، خانوادگی
زبان: فرانسوی + دوبله فارسی | زیرنویس فارسی: دارد | تعداد قسمتها: 5 اپیزود
فرمت: MKV | محصول سرویس نتفلیکس NETFLIX | امتیاز: 8.0
خلاصه داستان:
در انیمیشن آستریکس و اوبلیکس: مبارزه بزرگ Asterix & Obelix: The Big Fight 2025 هنگامی که کاهن بزرگ دهکده پس از یک حادثه غیرمنتظره دستور ساخت معجون جادویی را فراموش میکند، آستریکس و اوبلیکس باید راهی جدید برای مبارزه با سربازان رومی پیدا کنند و…
(نسخه دوبله فارسی سانسور شده سورن)
[قسمت 01 کیفیت 1080p] [720p] [480p] [پخش آنلاین]
[قسمت 02 کیفیت 1080p] [720p] [480p] [پخش آنلاین]
[قسمت 03 کیفیت 1080p] [720p] [480p] [پخش آنلاین]
[قسمت 04 کیفیت 1080p] [720p] [480p] [پخش آنلاین]
[قسمت 05 کیفیت 1080p] [720p] [480p] [پخش آنلاین]
(نسخه دوبله فارسی سانسور شده شرکتی)
[قسمت 01 کیفیت 1080p] [720p] [480p] [پخش آنلاین]
[قسمت 02 کیفیت 1080p] [720p] [480p] [پخش آنلاین]
[قسمت 03 کیفیت 1080p] [720p] [480p] [پخش آنلاین]
[قسمت 04 کیفیت 1080p] [720p] [480p] [پخش آنلاین]
[قسمت 05 کیفیت 1080p] [720p] [480p] [پخش آنلاین]
(زبان اصلی با زیرنویس فارسی SoftSub)
[قسمت 01 کیفیت 1080p] [720p] [480p] [پخش آنلاین]
[قسمت 02 کیفیت 1080p] [720p] [480p] [پخش آنلاین]
[قسمت 03 کیفیت 1080p] [720p] [480p] [پخش آنلاین]
[قسمت 04 کیفیت 1080p] [720p] [480p] [پخش آنلاین]
[قسمت 05 کیفیت 1080p] [720p] [480p] [پخش آنلاین]
درباره انیمیشن:
انیمیشن آستریکس و اوبلیکس: مبارزه بزرگ یا آستریکس و اوبلیکس: نبرد بزرگ (Asterix & Obelix: The Big Fight) با عنوان اصلی (Astérix & Obélix: Le combat des chefs) یک مجموعه انیمیشن اکشن، ماجراجویی، کمدی، فانتزی، علمیتخیلی و خانوادگی محصول کشور فرانسه به کارگردانی مشترک آلن چابات و فابریس ژوبرت (Alain Chabat و Fabrice Joubert) میباشد که توسط سه کمپانی Les Editions Albert René و Légende Films و TAT Productions تولید شده است؛ فصل اول انیمیشن آستریکس و اوبلیکس: مبارزه بزرگ اولین بار در سال 2025 توسط سرویس استریم نتفلیکس NETFLIX در آمریکا، انگلستان، کانادا، استرالیا، فرانسه، برزیل، آلمان، چین، ایتالیا، سوئد، دانمارک، اسپانیا، ژاپن، کره جنوبی، مکزیک، هلند، آفریقای جنوبی و چندین کشور دیگر همزمان به صورت اینترنتی منتشر گردید؛ فیلمنامه سریال آستریکس و اوبلیکس: مبارزه بزرگ را پیر آلن بلوخ، آلن چابات و بنوا اولیون به صورت مشترک، به نگارش درآورده و در نسخه اصلی این انیمیشن هنرمندانی همچون آلن شابا، ژیل للوش، آنائیس دموستیه، لوران لافیت، جرالدین نقاش، تیری لرمیت، ژان بالیبار، گریگوری گدبوآس، الکساندر آستر، ژان پاسکال زادی، ژروم کوماندور، گرگوار لودیگ، فرد تستوت و غیره در آن به صداپیشگی پرداختهاند؛ تهیهکنندگی سریال آستریکس و اوبلیکس: مبارزه بزرگ را آلن گلدمن برعهده داشته، موسیقی متن آن اثری از ژیل مارسالت و نیکلاس بووه لوارد میباشد و تدوین و ویرایش آن نیز توسط فلورنت کولینیون انجام شده است؛ انیمیشن آستریکس و اوبلیکس: مبارزه بزرگ براساس مجموعه کتابهای کمیک فرانسوی به نام ماجراهای آستریکس ساخته شده است که توسط رنه گوسینی داستاننویسی شده و توسط آلبرت اودرزو به تصویر درآمدهاند؛ شما میتوانید نسخه دوبله فارسی و زبان اصلی انیمیشن آستریکس و اوبلیکس: مبارزه بزرگ را با لینک مستقیم از وبسایت دوستیها دانلود و تماشا کنید.
در حال بارگذاری پخش کننده...
اگه سورن یه کست برای این انیمیشن بزنه فوق العاده میشه . بی صبرانه منتظرشم .
اخ اخ این انیمیشن خاطرات بچگیه همه ی مارو زنده میکنه 🙂 لطفا ادمین جان اگه منتشر زود تو سایت قرارش بدین
وای با دوبله خفن سورن دوبله بشههههههههه چی میشه
کست احتمالی دوبله سورن
مدیردوبلاژ : عرفان هنربخش
صداپرداز : رضا سلطانی
گویندگان :
کوروش زارع پناه : آستریکس
ناصرمحمدی : کدخدای دهکده
فریبا ثابتی : زن کدخدای دهکده
مینامومنی
فرهاد اتقیایی
علیرضا وارسته
مسعودتقی پور
سامان مظلومی
محمدرضا صولتی
آیدین الماسیان
شهره روحی
ولی الله نوری : پانورامیکس
علی نیکویی
بهزاد الماسی
عباس چهاردهی
و…
دوبله شده در موسسه فرهنگی و هنری سورن
باسلام
ادامه گویندگان استودیو سورن
علیرضا طاهری : فرمانده رومی
مهدی فضلی
دیانا لطیفی
ساناز غلامی
سمین مظفری
راضیه فهیمی
علی ممتحن
رضا جعفرپور
و…..
استودیو کوالیما هم ممکنه به احتمال 50درصد دوبله کنه که من صدای آقای استاد حامدعزیزی رو روی اوبلیکس پیشنهاد میکنم چون صداش واقعا روی اوبلیکس نشسته بود . و همین طور سایر استودیو ها مختلف به احتمال خیلی زیاد ممکنه این انیمیشن رو دوبله کنن مثل آلفا مدیا . این انیمیشن یه شاهکار فراموش نشدنی است و واقعا عالیه . یادی کنیم از زنده یاد استاد رنه گوسینی که این انیمیشن رو خلق کرد . روحش همیشه شاد باشه .
ولی جدا از دوبله سورن صدای آقای استاد حامدعزیزی هم واقعا روی اوبلیکس نشسته بود . من بعد از دوبله سورن پیشنهاد میکنم دوبله کوالیما با صدای حامدعزیزی رو پیشنهاد میکنم . البته اگه دوبله کنه .آلفامدیا هم ممکنه به احتمال زیاد دوبله کنه . ولی من اول با دوبله سورن و بعدش با دوبله کوالیما رو به شما پیشنهاد میکنم . با سپاس
باسلام و عرض ادب خدمت مدیرسایت خداقوت
کست احتمالی دوبله آلفامدیا
مدیردوبلاژ : امیرحسین صفایی
دستیار دوبلاژ : علیرضا یادگار
صداگذاری و میکس : علی عبادزاده
گویندگان :
امیرحسین صفایی : آستریکس
محمدرضا صولتی : اوبلیکس
آرزو آفری : زن کدخدای دهکده
سعیدمقدم منش : کدخدای دهکده
مهشید اژده فر
الهه پورجمشید
علیرضا یادگار
کامبیز خلیلی
مهدی محمدی
امیرحسین آهنگران
و…
دوبله شده در استودیو آلفامدیا
کست احتمالی دوبله کوالیما
گویندگان :
امیرحسین مدرس : آستریکس
حامدعزیزی : اوبلیکس
محمدرضا علیمردانی : پیرمرد
سحر چوبدار
مهرداد رئیسی
سحرچوبدار
و…
دوبله شده در استودیو کوالیما
سلام . بعد از دوبله استودیو سورن صدای آقای استاد محمدرضا صولتی و استاد حامد عزیزی برای اوبلیکس عالی هستن . و همچنین صدای آقای استاد امیرحسین مدرس برای آستریکس .
حتما زبان اصلی هم بزارید که برای تقویت زبان فرانسه استفاده کنیم
سلام و خسته نباشید .
گلوری هم فکر کنم دوبله کنه با این کست که اگه دوبله کنه بعد از دوبله سورن حرفی برای گفتن نداره
مترجم و مدیر دوبلاژ : مهرداد رئیسی
صداگذاری : خشایار خاتمی – آهنگ ساز و خواننده : آرش حسینی
دستیاران : حامد معبودی – امیرحسین صفایی
گویندگان :
آرزو آفری
امیرحسین صفایی
حامدمعبودی
مهرداد رئیسی
کیوان عسگری : آبرارا کورسیکس ( کد خدای دهکده گلها) ژولیوس سزار
مهدی ثانی خانی
مجید حبیبی
کیوان نژاد کبودی
محمدرضا صولتی
و…
دوبله شده در استودیو گلوری
اگه آقای صولتی یا آقای حامد عزیزی اوبلیکس رو گویندگی کنن خیلی عالی و خوب میشه . البته بعد از دوبله سورن . اگه سورن صولتی رو برای نقش اوبلیکس انتخاب میکرد به نظر من بهتر بود . البته این فقط نظر من است . ولی باید دید آلفا مدیا اوبلیکس رو به آقای صولتی میده یا آقای حامد عزیزی .
کوالیما اصلن فکرنکنم با اون کست دوبله کنه ولی آلفامدیا و سورن به احتمال خیلی زیاد دوبله میکنن . من موندم چرا آقای امیرحسین مدرس با آلفا مدیا کارنمیکنه همچنین آقای علیمردانی . الان آقای حامدعزیزی داره با گروه آلفا مدیا چندوقته کارمیکنه همینطور که دیدین والاس و گرومیت رو دوبله کردن . بنظرمن اگه این دوتا استاد هنرمند و توانا با آلفا مدیا کارکنن آلفا مدیا جذاب تر از قبل میشه . من آقای امیرحسین صفایی رو برای آستریکس چندان نمیپسندم . راستی تا یادم نرفته بگم که طبق یه سایت تاریخ اکران این انیمیشن (بهار سال2025) است .
میشه لطفا با دوبله ی سورن هم قرار بدید . ممنون
دوبله سورن بخاطر لحجه هاش قشنگ تر شده
لینکهای زبان اصلی ارور 404 میدن