- Admin
- ۲۰ مهر ۱۳۹۳
- انیمیشن و کارتون
- 226108 بازدید
- ۹ نظر
دانلود دوبله فارسی انیمیشن Alvin and the Chipmunks: Chipwrecked 2011
بدون حذفیات با لینک مستقیم و سه کیفیت 1080p & 720p & 480p
آلوین و سنجاب ها 3 – Alvin and the Chipmunks: Chipwrecked | سال تولید: 2011
زبان: دوبله فارسی + انگلیسی | ژانر: کمدی، خانوادگی | مدت: 87 دقیقه
فرمت MKV + MP4 | حجم: 1.3 گیگابایت + 730 مگابایت
خلاصه داستان:
گروه چیپمانکها (آلوین، تئودور و سایمون) و چیپتزها (بریتنی، النور و جانت) هنگام بازی روی عرشه کشتی مسافرتی به طور اتفاقی به خاطر شیطنتهای آلوین از کشتی به داخل آب میافتند و سر از یک جزیره گرمسیری بهشت مانند در میآورند. رفته رفته آنها کشف میکنند که آنطور که به نظر میرسد در جزیره تنها نیستند و این شروع اتفاقات جالبی است که برای آنها رخ میدهد…
بدون سانسور – دانلود رایگان کارتون
(دانلود نسخه 1080p با حجم 1.3 گیگابایت)
…
(دانلود نسخه 720p با حجم 730 مگابایت)
…
(دانلود نسخه 480p با حجم 355 مگابایت)
…
(صوت دوبله جداگانه با حجم 80 مگابایت)
برای دانلود نسخه اول این انیمیشن کلیک کنید


سلام واقعا ممنونم.من انیمیشنشو خیلی دوست دارم.2 و 3 شو دیده بودم.دنبال یکش میگشتم که شما تو سایت قرار دادینش.تشکر فراوان
ممنون من1و2دیدم خیلی دنبال 3میگشتم که شما گداشتین
لطفا4 بگذارید اگه4 بذارید خییلییی ممنون میشم
دمتون گرم بهترین سایته اینجا راحت ترین فیلمی گ دانلود کردم اینجا بود مرسییییی
سلام من کارتون آلوین ۳ رو دانلود کردم اما صدا نداره باید چیکار کنم؟؟
سانسوره؟؟
نقد دوبله های آلوین و سنجاب ها ۳
دوبله اول: گلوری
مدیر دوبلاژ: امین قاضی
با گویندگی: محمدرضا صولتی (آلوین، دیو)، محمد معتضدی (سایمون)، آرزو آفری (تئودور)، شهره روحی (بریتنی)، مینا مومنی (زویی)، لیلا سودبخش (جانت)، ثمین مظفری (الینور)، کیوان عسگری (ایان)، امین قاضی (کاپیتان کرلی) و علیرضا وارسته
نمردیم و یه قسمت از آلوین رو با صدای صولتی و آفری دیدیم! دوبله بسیار 👌یی بود و از همه راضی بودم
معتضدی برای سایمون خوب بود
شهره روحی و لیلا سودبخش خوب بودن
مومنی بهترین گزینه واسه پرنسس بود
ثمین مظفری برای الینور بسیار خوب و طنز بود 😁😍
راستش رو بخواید آلوین ۳ از تصویر دنیای هنر پخش شد و دومین سی دی بود که خریدم (اولی خاله شادونه بود) بعد رفتم داستان اسباب بازی ۳ و گارفیلد ۲ خریدم و بعد از اونا آلوین ۲ 😍😍😍 (البته من به مدت از همه چی می ترسیدم حتی از رکس (داستان اسباب بازی) هم می ترسیدم 😑😑😑 آلوین ۲ هم وقتی آلوین زد دیو رو داد به فنا ازش ترسیدم 😂😑)
در کل خیلی دوبله خوبی بود.
دوبله دوم: سورن
مدیر دوبلاژ: مینا مومنی
گویندگان:
مینا مومنی (آلوین، زویی)
ساناز غلامی (سایمون)
نرگس آهازان (تئودور)
آیدین الماسیان (دیو)
علیرضا وارسته (ایان)
شهره روحی (بریتنی)
لیلا سودبخش (جانت)
الهام محمدی (الینور)
عرفان هنربخش (کاپیتان کرلی)
مومنی تو گلوری هم زویی رو گفته بود ولی اینجا اصلا قابل تشخیص نبود و فکر می کردم راضیه فهیمی گفته 😍
غلامی هم واسه سایمون خوب بود حتی بهتر از معتضدی
نرگس آهازان اون مظلومیت یا به قول معروف “کیوت بودن” تئودور رو خوب درآورده بود
شهره روحی و لیلا سودبخش بهترین گزینه ها هستن
الهام محمدی تو پست آلوین ۲ گفتم عالیه ولی برای الینور در مقایسه با مظفری مورد پسندم نیست 😁
آیدین الماسیان برای دیو هم خیلی “🥰🥰🥰” بود
دوبله نسبت به گلوری طنزش خیلی بهتر و بیشتره و اگه نظر من رو میخواید سورن رو ببینید.
یه چیزی هم راجع به ایان بگم: نمیدونم بگم عسگری بهتره یا وارسته چون عسگری خیلی به صدای دیوید کراس (بازیگر ایان) میاد ولی نمک کافی نداره و علیرضا وارسته صداش به زبون اصلی اصلا نمیخوره ولی طنزش خیلی زیاده مثلا یه تیکه داشت آتیش روشن میکرد دیو بهش گفت چیکار میکنی ایان گفت دارم کاشف آتش میشوم 😂😂😂 که من رو یاد “شتر مرض دار” پاچا انداخت.
در کل وارسته به نظرم بهتره
از بهترین به بدترین: سورن، گلوری
به هیچ وجه قبول ندارم
بهترین دوبله کل مجموعه آلوین و سنجاب ها برا قسمت 3 گلوری هست
اگه همه ش با این کست دوبله میشد دیگه نیازی نبود سورن دوباره دوبله کنه
سورن و گلوری در یه سطحن
من به خاطر طنز ایان و وارسته میگم و ثابت بودن کست
من اصلا دوست دارم سام استودیو هر چهار قسمت رو دوبله کنه
نمیدونم کی جای کی حرف بزنه ولی دوست دارم دوبلهش کنه 😁😁😁
ولی آره دوست دارم آلفا هم دوبلهش کنه با این عوامل:
صولتی (دیو و آلوین)
صفایی سایمون
آفری تئودور
حامد عزیزی هم ایان
کاش این قانون سندیکا وجود نداشت آلفا دوبله می کرد و بدون هیچ مشکلی پخش میشد 😑😑😑