- نویسنده
- ۱۱ تیر ۱۴۰۲
- انیمیشن و کارتون
- 139865 بازدید
- ۱۵۸ نظر
دانلود انیمه سوزومی نو توجیماری با دوبله فارسی Suzume no Tojimari 2022
انیمه ژاپنی سوزومی نو توجیماری ۲۰۲۲ با کیفیت 1080p & 720p & 480p
(نسخه دوبله فارسی آلفامدیا منتشر شد)
نام انیمه: سوزومی نو توجیماری – Suzume no Tojimari | ژانر: فانتزی، ماجراجویی | انتشار: 2022
زبان: فارسی + ژاپنی | مدت: 120 دقیقه | زیرنویس فارسی: دارد | کیفیت: BluRay
فرمت: MKV | محصول ژاپن | نسخه اصلی iTunes | امتیاز: 8.0 از 10
خلاصه داستان:
انیمه سوزومی نو توجیماری Suzume no Tojimari 2022 در مورد دختری 17 ساله به نام سوزومی است که در شهری آرام در جنوب غربی ژاپن زندگی میکند. در این میان سوزومی با مردی جوان و مرموز ملاقات میکند که قصد دارد درهایی را که در سراسر ژاپن در حال انتشار فاجعه هستند، ببندد و…
عوامل دوبلاژ:
مدیر دوبلاژ: امیرحسین صفایی، ضبط: استودیو آلفامدیا، گویندگان: آرزو افری، اشکان صادقی، سحر چوبدار، امیرحسین صفایی، کامبیز خلیلی، جوانه برهانی، شقایق فروبار، صبا طباطبایی، زهره گروسی، زبید صادقی، مهدی رحیمی، مونا خوشرو، مهدی تاجیک، امیرحسین دست پاک، علیرضا یادگار، فربد نهری، مهیا بوستانچی، مریم ریحانی، مونا محمدی، فاطمه زارع، سید علی برقعی، علی عبادزاده
(نسخه دوبله فارسی آلفا مدیا)
[دانلود کیفیت 1080p HQ با حجم 4.73 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 1080p با حجم 2.63 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 720p با حجم 1.31 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 480p با حجم 673 مگابایت]
(نسخه دوبله فارسی استودیو ساینا)
[دانلود کیفیت 1080p HQ با حجم 3.07 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 1080p با حجم 2.22 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 720p با حجم 1.13 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 480p با حجم 825 مگابایت]
(دوبله فارسی سندیکا دو زبانه با SoftSub)
[دانلود کیفیت 1080p با حجم 1.61 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 720p با حجم 933 مگابایت]
[دانلود کیفیت 480p با حجم 593 مگابایت]
(نسخه سانسور شده با زیرنویس HardSub)
[دانلود کیفیت 1080p با حجم 2.16 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 720p با حجم 1.08 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 480p با حجم 564 مگابایت]
(نسخه اصلی با زیرنویس فارسی)
[دانلود کیفیت 1080p HQ با حجم 5.81 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 1080p با حجم 2.72 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 720p با حجم 1.33 گیگابایت]
[دانلود کیفیت 480p با حجم 685 مگابایت]
[دانلود زیرنویس فارسی جداگانه]


سلام لینک ها چه تاریخی قرار میگیره ؟
لطفا بگید لینک ها رو کی قرار می دهید
دقیقا کی میخواد بیاد؟ خیلی گذشته ?
وارد ۲۰۲۳ شدیم دیگه کی میخواد بیاد؟
ظاهراً آپریل ۲۰۲۳ میاد ولی امیدوارم زود تر باشه
وقتی منتشر شه تازه کیفیت پرده میاد بعد تو خود ژاپن و کشورای نزدیک رو پرده سینما اکران میشه و دسته کم باید پنج ماه منتظر بمونیم :›
من از پاییز منتظرم و هر روز چک میکنم الان دیگه سه چهار ماه شد که هموز نیومده 🙁 اع دهن افتاد.
عه بالاخره اومد
سلام لطفا زیرنویس رو به صورت جداگانه هم بزارید اخه خود انیمه رو دارم ولی به زبان ژاپنی
من که دیگه شوقم رو از دست دادم از بس که منتظر موندم🤕
چشمانم خشک خواهد شد بس که به انتظار تو مانده ام هعی
??? دقیقاااا…یه زمانی هر روز چک میکردم اومده یا نه…..ولی دیگ کلا بیخیال شدم….الان دو ماه میگذره و یه بار میام ببینم اومده یا ن ? ما پیر شدیم ولی این نیومد ?
شاید این جمعه بیاید شاید…??
😂😂😂👌
واقعا کی ؟؟؟ای بابا خسته شدم دیگ از بس سایتا رو گشتم چرا نمیاد دددد وییی خدا???????????????????????????????
تیزرش رو که دیدم از نظر گرافیکی که خوبه امیدوارم داستانشم جالب باشه
یجورایی حس میکنم مثل your name عه
فقط نمیدونم چرا نمیذارینش اکران شده که؟
ادمین چرا نسخه کیفیت پرده ای رو قرار نمیدید تو سایت ؟
این چون درخواست زیاد شد ازش تا نیمه شب یک نسخه با هاردساب انگلیسی رسمی قرار میدیم.
ادمین کی زیرنویس فارسی قرار میدید؟
مدیر دوبلاژ: hldv psdk wthdd
گویندگان: hvc, htvd – ha;hk wnhrd – spv ],fnhv – hldv psdk wthdd
همین یکی دو روز
حالا اگه میتونید کست حدس بزنید :))))))
من نگرانم مرحله بعدی حدس زدن دوبلور ها به جا اسمشون فش بنویسی 😂
میدونستین شینکای قرار بوده شخصیت پسر رو تبدیل به دختر بکنه؟
ظاهرا از پسر/دختر خسته شده
آره ولی تهیه کننده ها برا فردش از این کار منصرفش کردن
اگه سوزومه تبدیل میشد به یه عاشقانه همجن….. به هیچ وجه نگاه نمیکردم
صرفا برای اینکه ریاضت نکشید با کیبورد:) مدیر دوبلاژ: امیرحسین صفایی- کست : خودش+ سحر چوبدار+ ارزو افری+اشکان صادقی. ولی به نظر منطقی نمیاد در کل. اصلا لوٍس میشه با این صداها:)
صادقی تو استدیویی غیر از آواژه ؟؟؟
لوٍس میشه 🫥
دقیقا کست مد نظر استاد که لوٍس نمیشه چیه ؟
ببین به عنوان فردی که چند ساله دارم وضعیت دوبلاژ رو میبینم میگم
اینکه چوبدار رو آورده خوبه، آرزو آفری هم که عالیه
اما مشکل اصلی خود اشکان صادقیه
حالا بگذریم از اینا
گروهی به نام سورن هست که در زمینه دوبلاژ انیمیشن و انیمه در حال حاضر یکی از محبوبترین ها و بهترین هاست، اعضای خیلی خوبی دارن و کار انیمه رو به ظرافت معمولا انجام میدن (جوزه و تایگر،آب و هوا با تو، موریارتی میهن پرست و..)
امیدوارم این انیمیشن هم با دوبله سورن مشاهده بشه.
اشکان صادقی مشکلش چیه دقیقا؟؟
محبوب مجازی یه مشت بچه که از دوبله هیچی نمیدونن شاید ولی نه دوبله باز های حرفه ای
بهترین ندید پس
اعضای خیلی خوب منظور همون چند نفری که کلا باهم کار میکنن اصلا مهم نیست کار چیه کست همیشه همونه چون افرادی مثل شما فن اینا شدن فکر کردن خبریه کسی رو تو گروهشون راه نمیدن چهارتا صدای جدید بیارن تو کار ها جدیدا هم که دارن گند میزنن توی همه دوبله هاشون
باز از این فنای تعصبی پیدا شد
آقا سورن موسسه خوبیه بیشتر وقتا دوبله هاشم خوبه ولی دیگه واقعا یه سریا شورشو در آوردن سر آنچارتد میگفتن فقط دوبله سورن خوبه 😑😑😑 در صورتی که افتضاح بود
عزیز من فن تعصبی چیه؟!
بنده به عنوان بیننده نتیجه گرفتم دوبله ای که سورن رو انیمه میزنه میتونه مخاطب رو نگه داره و به خوبی انجام میشه.
فنای تعصبی که میگید ما هم ازشون بیزاریم…باشد که نباشند چنین موجوداتی در این سرزمین
خطاب به صدرا در کامنت پایینی :
فن تعصبی یعنی اینکه مشخصه دوبله آلفا مدیا ماریو بهتره ولی تو آپارت مقایسه دوبله گزاشتم نود درصد ندیده نوشتن سورن 😑😑😑
من که دعا میکنم اگه سورن بخواد انیمیشن های دیگش مثل مرد عنکبوتی در میان دنیای عنکبوتی یا المنتال رو دوبله کنه دوبلش سگی شه تا همه اینقدر به سورن گیر ندن و آخرین دوبله سورن که ارزش دیدن داره فقط مومیایی ها و برگری باب هست 😶
محلشون نذار علیرضا
اینا ول کن نیستن!
یه دوبله با لهجه ی ایتالیایی و صداپیشه های مناسب که بیشترشون از گلوری هستند رو 👎میدن و به جاش دوبله سورن که لهجه های گندی داره و بیشتر صداپیشه ها ضعیفن رو می پسندن و آلفا رو نمی پسندن لااقل دوبله گپفیلم هم بپسندن
متاسفانه با این نظری که دادین مشخص شد که خیلی اهل انیمه دیدن با دوبله فارسی نیستین. واقعا دوبله انیمه های ژاپنی با انمیمیشن های امریکایی تفاوتش زمین تا اسمون هست چون داخل کست زبان اصلی هم اصولا تمام شخصیتها رو افراد جوان میگن ولی خب توی نسخه های امریکایی خیلی توجه نمیکنن گاها هم از افرادی که معروفتر هستن استفاده میشه . اولین نکته کست احتمالی اینه که خیلی فضایی هست اون هم همکاری اشکان صادقی با یک موسسه ی دیگه و بدون مدیریت خودش و همچنین صداش که احتمالا یا سوتا باشه یا تومویا که واقعا هیچ جوره تصورش برام راحت نیست اصلا نمیخوره بهش یا خود احساس صداش که توی تنها انیمه ای که ازش یادمه شنیدم که توی میرای بود با نقش یک اقای سی چهل ساله که خب خیلی تفاوتی با نقش ها کودک و تیپهای شناخته شده اش نمیکرد و احساسش هم نمیتونست انتقال بده و همچنین صدای خانم افری و چوبدار که اصلا با روحیه شخصیت اصلی سازگار نیستن طبق تیپهایی که ازشون شنیدم. و متاسفانه اون صداهایی رو که برای این نقش میپسندم رو اسمشون رو نمیدونم چون توی دوبله یا جایی که دانلود کرده بودم موسسه یا اسمی ذکر نشده بود ولی واقعا خیلی خوب بودن مثلا صداهایی از دوبله های غیر معروف اسم تو و ماکیا و دختری که در زمان پرید واقعا خیلییی مناسب سوزمه هستن توی ذهنم .ولی خب اسمشون رو نمیدونم درنهایت هم چون احتمالا شما به گلوری قدیم تعصب خاصی دارین یا نسبت به اسم های خود این دوبلورها دارین به نظر قبلی من هیت میدین و خب البته که اشکالی نداره من درکل برای اینکه نظر استادتون رو پرسیده بودین جواب دادم. موفق باشین:)
اصلا کاری ندارم شما دوبله رو ندیدین فقط دوبله رو ببین بعد دیدن دوباره نظر بده
متاسفانه شما هم که داری پرت و پلا میگید
کجای صدای تیپ های آرزو آفری و سحر چوبدار و اشکان صادقی بده ؟؟؟
اتفاقا اشکان صادقی تیپ صداش خوراک انیمس
حالا من خودم انیمه باز نیستم ولی احتمالا اینو ببینم
ولی طبق اطلاعاتی که دارم بهترین گروهی که انیمه ها رو خیلی خوب دوبله میزنه سام استدیویه نه سورن
خطاب به امیر حسین کامنت بالا :
تو هم که کلا داری همه دوبله های عالی سورن رو فراموش میکنی و فقط بخاطر ماریو میگی دوبلش بده
دوبله سورن ماریو خوب بود فقط تنها صدا پیشه ای که به نقش نمیومد ناصر محمدی برا ماریو بود وگرنه بقیه عالی بودن
در ضمن اون مرد عنکبوتی که امسال میاد به غیر از سورن هیچ دوبله ای براش توصیه نمیشه چون دوبله قسمت اولش شاهکار بود
المنتال هم فعلا نظری ندارم تا اول خود کار بیاد بعد دوبله ها نظرمو میگم
و نکته آخر دوبله مومیایی ها اصلا خوب نبود
صلیقه ایه پس دخالت نکن
مرد عنکبوتی رو با دوبله کوالیما ببینی می فهمی و فقط دوبله سورن مرد عنکبوتی ۳ بهتر بود
حالت خوبه ؟؟؟
آخه پسر خوب یه نگاه به کامنتای بالا بکن خودت اومدی با من داری حرف میزنی بعد جواب میدم میگی دخالت نکن 😑😑😑
چی بگم بهت لامصب دیگه مرض های سمی بودن رو رد کردی
البته طبیعیه تو این سن میخوای بلدم بلدم بکنی ولی اطلاعات نداری اگه اطلاعات داشتی هیچوقت اشکان صادقی رو برا ماریو و لیلا سودبخش رو برا پیچ نمیخواستی
بعد تو اول املاتو یاد بگیر بعد بیا دوبله بررسی کن
سلیقه پرفسور نه سلیقه
یه مقدار هم زیاد با بزرگترت بد صحبت میکنی
حیف اینجا سایته ملت میان نظرارو میبینن وگرنه اگه ایمیل بود یه کاری میکردم از فضای مجازی خداحافظی کنی
خب توهم مجبور نیستید هر حرفی می زنم جوابم بدی.
تمام
وسلام
انقدر بحث رو ادامه ندید.
من فقط بعضی وقتا میگم دوبله سورن گنده یا عالی
وقتی هنربخش و تقی پور و مینا مومنی و… مدیر دوبلاژ باشه میگم گنده
اما وقتی آیدین الماسیان و علیرضا وارسته و صولتی و… مدیر دوبلاژ باشن میگم شاهکاره
البته سورن بیشتر واسه انیمیشن های سریالی یا سینمایی دوبعدی جالب تره مثل طلسم شدگان و برگری باب و سیمپسون ها و روباه بدجنس گنده و… جالبه
@امیرحسین
دوبله تا حدودی سلیقه ایه ولی انصافا برای مرد عنکبوتی ۳ کوالیما فوق العاده بود استرنج و کلا همه نقشای بندیکت کامبربچ رو رضا آفتابی فوق العاده میگه ، مرد عنکبوتی توبی مگوایر شروین قطعه ای خاطره انگیز و بهترینه و سعید شیخ زاده و امیرمحمد صمصامی هم عالی بودن
یه گروه هم که پیدا شده لای این همه استودیو داره با همه کار میکنه و کست گلوری رو میاره باید هیت بشه
من که امیدوارم این کست واقعی باشه و باید
خطاب به امیر حسین کامنت بالا :
ببین ما چقدر بدبخت شدیم که تو به ما پیشنهاد دوبله میدی
پسر تو دوران طلایی دوبله رو اصلا یادت نمیاد
یه دهه هفتادی یا هشتادی میفهمه بهترین کست دوبله برا هر انیمیشن چیه وگرنه زمان شما که از سال 93 به بعد انیمیشنا با آشغال ترین دوبله ممکن پخش میشد
حالا نمی دونم چی بگم اما گفتم تمام
تو هم پیشنهاد دوبله می دادی
و فقط بزار صلیقه یا همون سلیقه های خودمونو انتخاب کنیم.
خطاب به ادمین :
آخه مشکل اینه یکی میاد منو به عنوان مخاطب خطاب قرار میده و مینویسه علیرضا موافقم و فلان و غیره ….
ولی وقتی جوابشو میدی مینویسه دخالت نکن 😑😑😑
اصلا منطق نداره
خب البته طبیعه وقتی به یه بچه موبایل میدن دستش قطعا جنبه نداره و دوس داره با همه کل کل کنه
من خودم گوشی داشتم
خب واقعا دخالت نکن حتی چیزهایی هم که من میگم تو میای جواب میدی و این دیگه واقعا دخالته 😒
پس یه جا بشینو بس کن.
من دیگه دخالت نمی کنم و پس تو هم دخالت نکن.
اول همین بلا سر فیلم برادران سوپر ماریو حالا هم که سوزومه 😐
ایشالا آینده بخواد سر مرد عنکبوتی درمیان دنیای عنکبوتی و المنتال همین بلا سرشون بیاد :))))))))) 🙄😑
آخه لامصب تو جواب نمیدی که حرفات بیشتر توهینه هر چی میخوای میگی اگه رودررو بود عمرا میتونستی اینقدر با من بحث کنی
بعدم ببین پسر من که با تو مشکلی ندارم
بد حرف میزنی مودبانه انتقاد بکن حرف بزن نقد کن هر کاری دلت میخواد بکن به من چه
ولی اینو بدون وقتی میای تو یه سایت نظر میدی بدون که اینجا یه فضای اجتماعیه هزارتا آدم میاد در جواب نظرت کامنت میزاری با همه اینجوری حرف بزنی یه نفر یه دفعه بهت یه چیزی میگه
خیلی کنجکاوم بدونم سود گروه دوبلاژ با پخش بدون کیفیت یا بهتر بگن کیفیت مزخرف ! توی چیه ؟
چیو از دست میدن اگر منتظر کیفیت اصلی یا حداقل یه کیفیتی باشن که وقتی برای سانسور میان زوم میکنن و کابل رو میگیرن ! کیفیتش شبیه تلویزیون دهه هفتاد نشه !
حتی بحث دانلود هم باشه باز مخاطب زیادی کیفیت پایین رو دانلود نمیکنه ، بکنه هم احتمال زیاد پشیمون شه از نگاه کردن
ای کاش یه مرجعی برای نقد دوبله و گروه ها و مدیر دوبلاژ ها وجود داشت و اعتبار هم داشت تا هر گروه دوبلاژی ( چه حرفه ای چه معمولی ) دست به حماقت های عجیب و غریب نزنن
دوست نداری نبین کسی مجبورت نکرده الکی به جای همه نظر نده ما مشکلی نداریم کار با کیفیت پایین ندیدی اینکه کیفیت صدا تصویرش خوبه چرا چرند میگی
بعضیا مثل خودم من به کمتر از بلوری قانع نمیش و این عیب نیست.
ادمین نمیدونید کی نسخه با کیفیت میاد ؟؟؟ ِاین نسخه دوبلش خوبه ولی کیفیت و ساتسورش وحشتناکه
اگه اشتباه نکنم آگوست ۲۰۲۳
سلام کسایی که این انیمه رو دیدن جالب بود؟ ارزش دیدن داشت؟ من فقط میگم بخاطر اینکه سونی توزیعش کرده خوبه ولی کلا بهتره ببینم؟
عزیزم سونی کیلویی چنده! شما تاحالا هیچکدوم از انیمه های “ماکوتو شینکای” رو ندیدی؟ انیمه هایی مثل:
اسم تو
پنج سانتیمتر در ثانیه
باغ کلمات
نجوایی از ستاره دوردست
فرزندان آب و هوا
…
شما باید بخاطره ماکوتو شینکای که کارگردان و سازنده این انیمه است ببینی.
بعدش این انیمه ساخت استودیو CoMix Wave Films و توزیعشم توسط کمپانی TOHO انجام شده. Sony فقط توزیع کننده بین المللیش هست.
حاجی چرا لامصبا اینقدر اسماشون سخته الان اسم همین فیلم هم سخته سوزومی نمیدونم چی چی 😂
اسمش سخت نیست. اینجا اسم ژاپنیش رو نوشته. وگرنه اسم کامل انگلیسیش Suzume’s Locking Up (سوزومه قفل میکند) هست.
بدتر شد 😂😂😂 آخه این چه معنیه مضحکیه
خب پس تا وب دی الش نیومده کیفیت پرده ای سوزومه رو دانلود می کنم چون اونو سونی توزیع کرده :)))
فکر کنم تو اصلاً نمیدونی توزیع کننده فیلم کارش چیه!
توزیع کننده میاد حق پخش فیلم از اکران در سینما یا پخش در استریم های آنلاین رو از کمپانی سازنده فیلم میخره. و اینجاست که میگم “سونی خر کی باشه” این انیمه رو باید به اعتبار کارگردان و سازنده اش ببینی و استودیوی سازنده اش.
با کیفیت پرده ارزش نداره
دوبله ش خوب بود واقعا. گرافیک انیمه هم خیلی خوب بود.
ولی چون زیاد انیمه دیدم به نظرم نوع داستانش تکراری بود. و اصلا ارزش اون همه انتظار رو نداشت.
سانسورتونم راس میگن خوب نبود کیفیت اومده بود پایین. ایشالا بعدا بهترشو بزارین🙏
بزودی با دوبله سورن
مدیر دوبلاژ : آیدین الماسیان
گویندگان :
ساناز غلامی
نرگس آهازان
آیدین الماسیان
و…
باقی کست مشخص نیست
با اینکه کلا این انیمه رو ندیدم و دوبله هاش هم نمیدونم چجوریه ، اما کلا دوبله کوالیما رو ترجیح میدم .. البته خب هر کی یه نظری داره و قابل احترام هم هست ..
ببین اصلا به موسسه دوبله ربطی نداره به کست دوبله بستگی داره اگه کست خاطره انگیز میخوای دوبله های جدید آلفا رو ببین
ادمین چی باعث شد که کامنتم حذف بشه ؟
خب ما اگه این مسائل رو اینجا مطرح نکنیم جای دیگه ای هم نمیتونیم.
اگر سایت قانون داره خب تو سایت های دیگه قبل از ارسال کامنت باید گزینه با قوانین و مقررات سایت موافقم رو تیک بزنیم خب چرا سایت شما اینطوری نیست ؟
کامنت شما باعث شد بهتون فحاشی بشه و برای خفه کردن این آشوب در نطفه کلا کامنت شما رو هم حذف کردیم.
سلام وقتتون بخیر باشه ببخشید که مزاحم شدم ، کیفیت بالای انیمه منتشر شده ، کی قرار میدید ؟
سلام. وضعیت نت خیلی خرابه اگر هنر کنیم تا نیمه شب قرار میگیره.
اگه میخوای شاعر بازی دربیاری و شعر اونجوری بنویسی نباید در جواب کامنت من بنویسی این یعنی توهین اون شعره هم خودت یه بار بخون که بفهمی چی نوشتی
کسی که توهین میکنه باید منتظر توهین باشه
(دنیا همه هیچ و اهل دنیا همه هیچ، ای هیچ برای هیچ بر هیچ مپیچ)
تو دنبال شر میگردی وگرنه من بهت توهین نکردم من راجع به فیلم نظر دادم.
آخه مگه روی گنج نشستی که نمیتونی حرفای منو تحمل کنی ؟
مثل اسناد پاناما داری به تدریج رو به استبداد حرکت میکنی .
چی میگی ؟؟؟ اگه میخوای در مورد فیلم حرف بزنی شعر هات رو در جواب کامنت من ننویس در بخش نظرات بنویس نه بخش ریپلای
دو خط آخرم که اصلا نفهمیدم چی داری میگی
ایرانی که باشی دیگه بهشت و جهنم برات مفهومی نداره
خطاب به پایینی :
خیلی تاثییر گذار بود بهشت برا خودت جهنم برا ما حوصلتو ندارم کم چرت بگو
کاربر world by sad
امثال تو باید تو کشورهایی مثل سودان، سومالی، افغانستان، سوریه، عراق و… متولد بشن تا قدر عافیت ایران رو بدونن.
شماها همون بهتر که برید تو کانادا ظرفشور و تی کش رستوران بشید.
بالاخره یه حرف وطن دوستانه از کاربر دانشمند دیدیدم 👌🏻🌹🌹🌹🌹 همیشه همینطور باش طرفدار مشورت👌🏻👌🏻👌🏻🌹🌹
البته اینقدر هم تند برخورد نکنید کاربر دانشمند
کیفیت 4k در دسترس نیس؟؟
تازه یک ماه هست که بینالمللی پخشش توی سینماها شروع شده مشخص نیست کی نسخه اصلیش میاد
دوبله سورن کی منتشر میشه کسی میدونه؟
مدیر دوبلاژ: آیدین الماسیان 🎬
مترجم: فاطمهسادات جابریزاده 📝
صداپرداز: عباس چهاردهی 🎛
همیار ضبط: مینا مومنی 🎚
.
صدابازیگران: 🎙
ساناز غلامی
آیدین الماسیان
مینا مومنی
دیانا لطیفی
عباس چهاردهی
شهره روحی
محبوبه سعیدی
نرگس آهازان
ناصر محمدی
فریبا ثابتی
عرفان هنربخش
الهام محمدی
روژینا ظهوری
منصوره خداوردی
طاها بذرافشان
علی سلطانی
پرنیان شادکام
عزیز میدونی خانم ثمین مظفری برای کدوم استودیو دوبله کرده؟
ثمین مظفری تو یکی از نسخه های آلفا مدیا دوبله کرده که هنوز منتشر نشده
آلفا مدیا برا این کار دو سه تا دوبله زده
میدونی اون نسخه اش کی منتشر میشه؟
مقداری صبر کن کیفیت اصلی بیاد اون نسخه هم میاد
ولی همین دوبله آرزو آفری که خیلی خوبه با همین ببین بره اونم هر وقت اومد یه بارم با اون ببین
می بخشید کیفیت بلوریش کی میاد؟
یه جا خوندم کیفیت بلو ری 29 شهریور. در ژاپن به فروش میرسد:/
چرا مدرسه ها شروع میشه میاد😐😐
تف تو این شانس
من مطمعنم انیمه میازاکی اخر امسال میاد ،اکران میشه ، دوبله میشه….. ولی ما همچنان منتظر کیفیت بلوری این ایم:((
این انیمه ، بسیار زیبا و مفهومی هست . کاش به زودی کیفیت اصلی و بالاشم بیاد.دم ژاپنی ها گرم…اگر نبینید ، واقعا ضرر بزرگی می کنید .
میگم سانسور شدس یا نه؟
کیفیت web dl کی میاد؟
خب بسم الله . من تو نظرات بالا می خوندم که عزیزان درباره دوبله این اثر گفت و گو(بخوانید بحث و جدال) می کردند که کدوم استودیو دوبله بهتر دوبله کرده و… . به شخصه به عنوان کسی که نزدیک 10 سال است که عرصه دوبلاژ رو جدی دنبال می کنم و همچنین 5 سال است که تخصصی روی صنعت انیمه و مانگا مطالعه دارم، نقد و نظراتی به دوبله سورن داشتم که به روابط عمومی شون هم ارسال کردم اما دریغ از یک جواب . 1- اول از همه سورن بیشتر اوقات یه گروه ثابت داره که تو همه آثارش حضور دارند به طوریکه بین ما طرفداران دوبله جوک شده که اگه سورن بخواد یه کار دوبله کنه دختر فیلم بر حسب سن و… یا خانم غلامیه یا خانم روحی .حالا چی بشه که خانم آهازان رل اول مونث رو برن . (البته این محدود به سورن هم نیست و کوآلیما هم “بیشتر اوقات” دوبله میکنه رل اصلی مونث رو یا میده به خانم رستگاران یا خانم جلینی. و نمیشه الزاما هم اشتباه دونست چون یه اثر انگشت برای اون استودیو میسازه) اما برای آثاری به این نوع ، خصوصا آثار شینکای این روش خیلی اشتباهه . چون شینکای نشون داده مثل دیزنی دنبال “جهان سازیه” که نمونش رو توی فرزند آب هوا( یا همون آب و هوا با تو) هم دیدیم که با حضور میتسوها و تاکی رقم خورد. حال سوال اینجاست که اگه بعدا این کارگردان بخواد اثری بسازه که هم میتسوها هم سوزومه حضور داشته باشند ، اونوقت خانم ساناز غلامی رو کدومشون دوبله می کنه؟؟؟
چرت نگو بشر
همین اسم تو ، توی کوالیما خانم تاجبخش بود.
کوالیما برعکس بقیه جاها کلیشه به خرج نمیده و همیشه متفاوت و جذاب میچینه.
چرت نگو بشر
کوالیما برعکس بقیه جاها کلیشه توی کست به خرج نمیده
همین اسم تو خانم تاجبخش بود
یا صدای سکوت خانم فولادوند
یا …..
این خیلی خیلی خوبه
سلام
میشه جای لینک دانلود ها بنویسید که دوبله ی کدوم موسسه ست؟
ممنون
ادمین نسخه وب دی ال کیفیت 720 انشالله تا 2 شب آماده میشه ؟؟؟
میخوام دانلود کنم
هروقت آماده شه فعال میکنیم.
با سلام به ادمین عزیز خیته نباشید
ببخشید یه سوال داشتم نسخه اصلی رو سانسور قرار میدید یا بدونه کامل ؟
ممنون میشم جواب بدید
ادمین عزیز دوست داشتنی ببخشید اما ژانر این انیمه فانتزی افسانه ای ماجراجویی ، شرمنده فقط برای اینکه مخاطب بهتر بتونه برای دانلودش تصمیم بگیره که به سلیقه ش هست یا نه عرض کردم خدمتتون والا قصد جسارت نداشتم و شما صاحب اختیارید 🙏🌹
البته این پست توسط همکاران تهیه شده اما چشم رسیدگی میشه. بابت تذکرتون هم بسیار تشکر
سلامت باشید بازم ببخشید باعث زحمت شدم 🙏🌹
سلام ادمین خسته نباشی
نسخه ×265 قرار نمیگیره؟
سلام. شاید اضافه بشه
امتیازم 6 از 10
…
ایده و داستان خوبی داشت، ولی آنچنان درگیر کننده نبود. ضمن اینکه نواقص اساسی داشت، مثلاً:
.
.
اسپویل
.
.
ابتدای انیمه سوزومه بود که سنگ مُهر کننده (همون گربه سفید) رو از جاش بیرون کشید یا به قولی آزادش کرد. ولی اون یکی سنگ مُهر کننده (گربه سیاه) رو کی، کجا و کی آزاد کرده بود؟!؟! که برای خودش ول میچرخید!!! چون طبق داستان اون سنگها خودش نمیتونه بدون کمک آزاد بشن. و اینکه سوزومه چرا اینقدر راحت سنگ اولی رو آزاد کرد ولی برای آزادی پسره که تبدیل به سنگ شده بود اینقدر زور زد؟!؟! و اصلاً چرا سنگ اولی تو دنیای واقعی بود ولی سنگ پسره تو اون دنیای ابدیت؟!؟!؟
.
سوزومه میگه زمان بچگی صندلیش رو گم کرده (احتمالاً در جریان همون سونامی و خراب شدنه خونه اشون) بعدش تو دنیای ابدیت مادرش که آخره داستان معلوم میشه خود آیندشه دوباره صندلیش رو بهش میده. امّا مشکل اینجاست که اگه اون صندلی طّی سونامی و خراب شدنه خونه گم شده، پس کی، کجا و کی پیداش کرده؟!؟! نمیشه که صندلی گمشده توسط سوزومه بزرگ آینده به سوزومه بچگی داده بشه و سوزومه بزرگ آینده هم صندلی رو در بچگی از خود بزرگش گرفته باشه! اینطوری میشه یه لوپ بدون شروع و بی منطق.
خیلی قشنگ بوددددد
کدوم دوبله بهتره؟ سورن کدومشونه؟
ببخشید دوبلهی الفا مدیا که خانم آفری دوبله کردن کدومه؟
من هنوز هیچکدوم رو ندیدم و خودتون باید بررسی کنید. اولی در دست آماده سازیه
دوبله دوم استودیو سایناست به مدیریت محمد زحمتکش
دوبله سوم هم سندیکاست به مدیریت سارا جعفری
آلفا اولیست
ممنون
سلام کدوم دوبله بهتره به نظرتون؟
شبیه ایده پروژه “پرفورمنس آرت تن وتن” هستش
بنازم دوبله ای که منتظرش بودم بالاخره اومد
آلفا مدیا نسخه ثمین مظفری
فردا دیدم میرم تو کار بررسی دوبله هاش. یه پست مفصل براش آماده میکنم
سلام نوشته زبان انگلیسی هم هست اما فقط ژاپنی هست متاسفانه
سلام. نسخه قبلی که کیفیت خوبی نداشت دو زبانه بود. اما این نسخه اصلی فقط ژاپنیه که تصحیح شد
سلام میشه دوبلاژ کوالیما رو هم قرار بدید؟؟؟؟
با صدای آقای سعید مظفری
بررسی دوبله های انیمه سوزومه
دیگه شرمنده منتظر بودم دوبله های اصلی بیاد بعد بررسی رو شروع کنم یکم طول کشید تا دوبله های اصلی بیادش
دوبله اول :
آلفا مدیا ورژن 1 ( آرزو آفری و اشکان صادقی )
گویندگان :
آرزو آفری : سوزومه ، دایجین
اشکان صادقی : سوتا
سحر چوبدار : تاماکی
امیر حسین صفایی : سریزاوا
ثمین مظفری : کودکی سوزومه
و …
از این دوبله توقع خیلی بیشتری داشتم با توجه به کستش منتظر یه دوبله خیلی خوب بودم ولی اینطور نبود زیاد با این دوبله حال نکردم آرزو آفری برا سوزومه مناسبه ولی سلیقه من نیست
اشکان صادقی هم برا سوتا یکی از بهترین گزینه هاس هم سن صداش مناسب بود هم اجراش
آفری علاوه بر سوزومه نقش گربه ( دایجین ) هم گفته و به نظرم برا گربه هه خیلی بیشتر پسند بود تا سوزومه
سحر چوبدار برا خاله سوزومه ( تاماکی ) بسیار مناسبه ( کلا سحر چوبدار برا مادر و … انیمیشنا یکی از بهترین گزینه هاست )
امیر حسین صفایی برا سریزاوا بسیار پسند بود و شاید بشه گفت بهترین گوینده اون نقش بین همه دوبله ها بود
صدا بابابزرگ سوتا زیاد پسند من نبود ولی قابل قبول بود
ثمین مظفری تو این نسخه آلفا کودکی سوزومه رو گفته و بسیار عالی و خوب بود
در کل من این دوبله رو واقعا زیاد دوس نداشتم چون یکی از سکانسای که سوزومه و تاماکی دارن دعوا میکنن تو این دوبله اصلا خوب درنیومده و اینکه آرزو آفری هم سلیقه من نیست برا سوزومه ولی احتمالا بقیه از این دوبله خوششون بیاد
دوبله دوم :
آلفا مدیا ورژن 2 ( ثمین مظفری و امیر حسین صفایی )
گویندگان :
ثمین مظفری : سوزومه ، کودکی سوزومه
امیر حسین صفایی : سوتا
سحر چوبدار : تاماکی
حمید سربندی : سریزاوا
و …
میتونم بگم این دوبله مورد علاقه من از تمام دوبله های سوزومه بود
ثمین مظفری رو خیلی برا سوزومه دوس داشتم خیلی خوب نقشو درآورده بود هم سکانسای شاد کار هم سکانسای غمگین عالی بود
امیر حسین صفایی برا سوتا عالی بود ( بعضیا گیر الکی میدن میگن خوب نبود ولی بسیار مناسب بود )
تو این نسخه هم دوباره سحر چوبدار تاماکی رو گفته و دیالوگاش کاملا یکسان با اون یکی دوبله هس پس در این مورد دیگه نظری ندارم
صدا گربه هه ( دایجین ) تو این نسخه آلفا بد نبود ولی آفری خیلی مناسب تر بود ای کاش تو این دوبله هم از آفری برا گربه استفاده میکردن
حمید سربندی برا سریزاوا کاملا مناسب بود ( ولی من باز ترجیحم برا این نقش صفاییه )
ثمین مظفری دوباره مثل همون ورژن 1 کودکی سوزومه هم گفته با دیالوگای یکسان
تو این دوبله اون سکانسی که سوزومه با کودکیش دیدار میکنه که یه سکانس احساسی شدید هستش شاهکار دراومده اجرا ثمین مظفری تو اون سکانس عالیه
صدا بابابزرگ سوتا هم خوب بود بد نبود
در کل این دوبله مورد علاقه و انتخاب اول من برا دوبله های سوزومه ست
دوبله سوم :
سورن
گویندگان :
ساناز غلامی : سوزومه
آیدین الماسیان : سوتا
مینا مومنی : تاماکی
عباس چهاردهی : سریزاوا
دیانا لطیفی : دایجین
عرفان هنربخش : بابا بزرگ سوتا ، سادایجین
شهره روحی : کودکی سوزومه
نرگس آهازان
ناصر محمدی
فریبا ثابتی
و …
دوبله بسیار خوب و حرفه ای هستش از اون دوبله هاس که اینقدر گوینده های اجرای با احساسی داشتن آدم قشنگ وارد فضای فیلم میشه
ساناز غلامی برا سوزومه بسیار مناسب بود و بسیار اجرای شاهکاری داره
آیدین الماسیان بر خلاف تصورم صداش رو سوتا نشسته و خوبه ولی من اشکان صادقی و امیر حسین صفایی رو بیشتر دوس داشتم
مینا مومنی برا تاماکی اجرای عالی داره خصوصا سکانسایی که گیر میده به سوزومه و … کاملا تو دوبله دراومده
دیانا لطیفی بهترین گوینده گربه هه ( دایجین ) بود تو همه دوبله ها خیلی صداش برا دایجین ناز و بامزست و اون سکانسای دعوا سوزومه و دایجین تو این دوبله عالی دراومده و اینقدر اجراها خوبه که قشنگ اعصاب آدمو خرد میکنه
عرفان هنربخش برا بابابزرگ سوتا به هیچ وجه پسند نیست کاملا معلومه یه جوون داره حرف میزنه بجاش و صداش اصلا برا این نقش مناسب نیست
عباس چهاردهی هم برا سریزاوا مناسبه
شهره روحی کودکی سوزومه رو خیلی بیش از حد با احساس گفته جوری که آدم دوبله رو میبینه حالش بد میشه خیلی بد اون سکانسای گریه رو گفته انگار واقعا دوبلور داره گریه میکنه یعنی تا این حد تو سورن طبیعی در اومده
کلا دوبله خیلی خوبیه اجراهاشون قویه دوبلور ها هم اکثرشون برا نقشا مناسبن
شاهکار این دوبله سکانس دعوا سوزومه و تاماکی هست ساناز غلامی و مینا مومنی تو اون سکانس اجرای بسیار با احساس و شاهکاری داشتن
و اون سکانسی که سوزومه با کودکیش ملاقات میکنه و گریه و … تو این دوبله عالی در اومده
ولی مشکل این دوبله اینه رو پرده ای دوبله کردن و هنوزم که هنوزه باند و میکسش رو رو نسخه اصلی اصلاح نکردن وگرنه اگه اصلاح بشه شاید بشه گفت میشه بهش لقب بهترین دوبله سوزومه رو داد
در کل چون باند و میکسش اصلاح نشده در رتبه دوم برا من قرار میگیره و اگه باند میکسش اصلاح بشه برا من میشه رتبه اول دوبله هاش چون دوبله واقعا زیبا و شاهکاری داره
دوبله چهارم :
بانی واک
پخش از بوقیمو
گویندگان :
شایسته تاجبخش : سوزومه ، کودکی سوزومه
علیرضا اوحدی : سوتا
نرگس فولادوند : تاماکی
و …
این اگه دوبلش با کست بهتری بسته میشد قطعا شاهکار میشد ولی الان دوبلش جز شایسته تاجبخش و نرگس فولادوند هیچ چیز دیگه ای نداره
شایسته تاجبخش برا سوزومه عالیه اجرای خوبی داره
علیرضا اوحدی برا سوتا اصلا برا من پسند نیست ( اگه میدادن افشین زی نوری قطعا نتیجه خیلی بهتر میشد )
نرگس فولادوند برا تاماکی عالیه
دوبلور بابابزرگ سوتا هم خیلی خوب بود
ولی با بقیه دوبله اصلا حال نکردم
در کل این دوبله مورد پسند من نبود و اصلا باهاش حال نکردم
دوبله پنجم :
کوالیما
گویندگان :
رزیتا یار احمدی : سوزومه ، کودکی سوزومه
سعید مظفری : سوتا
مهدی امینی : بابابزرگ سوتا
مریم جلینی
حامد عزیزی
شیلا آژیر
و …
نکته : گوینده سوتا در این دوبله سعید مظفریه ولی طبق گفته حامد عزیزی تو اینستاگرام رو صداشون روتوش و … زدن و صداشون در این دوبله بسیار جوان شده
نکته : گوینده بابابزرگ سوتا در تریلر حامد عزیزی بود ولی در دوبله اصلی مهدی امینی
این دوبله اون زمان که تریلرش اومد خیلی سر و صدا کرد ( خصوصا وقتی معلوم شد صدای سعید مظفری رو جوان کردن )
من از همون موقع که تریلر اومد حقیقتا زیاد با این دوبله ارتباط نگرفتم ( نمیگم دوبله بدیه میگم من ارتباط نگرفتم )
رزیتا یار احمدی برا سوزومه مناسبه
سعید مظفری وقتی صداشون رو جوان کردن تو این دوبله برا سوتا خیلی مناسب شده بود
مهدی امینی رو برا بابابزرگ سوتا اصلا نپسندیدم ( کاش مثل تریلر تو دوبله اصلی هم حامد عزیزی میگفت )
صدا تاماکی هم الان حضور ذهن ندارم کی بود ولی خیلی خوب بود
گربه هه ( دایجین ) اصلا تو این دوبله دوس نداشتم
اون نقشی که حامد عزیزی گفته عالی بود
نقشی که شیلا آژیر هم گوینده ش بود عالی بود
نمیدونم درباره این دوبله چی بگم خیلیا خوششون اومده ولی من متاسفانه دوس نداشتم
خصوصا وقتی بقیه به سوزومه میگفتن سوزومه جان بیشتر چندش بود تا قشنگ
ولی برا کسایی که دوبله سندیکایی میخوان این بهترین دوبله ای هس که میتونم توصیه کنم
تو این دوبله یه تیکه ترجمه ش باگ داره و بجای اینکه سوزومه به تاماکی بگه خاله میگه عمه
دوبله ششم :
استدیو بوقاوا
گویندگان :
سیما رستگاران : سوزومه
رضا آفتابی : سوتا
مهسا عرفانی : دایجین
سیما رستگاران برا سوزومه اصلا پسند نیست
رضا آفتابی برا شخصیتای مرموز به طور کلی خوبه ولی به نظرم صداش برا سوتا یکم بزرگسال بود ولی بازم خوب بود
مهسا عرفانی بهترین گزینه سندیکایی برا دایجین بود
بقیه هم زیاد دقت نکردم دوبلورشون کی بود
کلا این دوبله اصلا خوشم نیومد چون به نظرم رل اصلی صداش به نقش نمیخورد برا همین بقیه دوبله هم حال نکردم
امیدوارم این بررسی رو دوس داشته باشین ❤️❤️❤️
پی نوشت :
ما لاف نمیزنیم که نقد گسترده و … و ادعامون هم نمیشه و مثل بعضیا گنده گویی نمیکنیم و فاز منتقد بودن بر نمیداریم
من نظرات خودمو میگم
و اونقدر هم بیکار نیستم هر دوبله ای بیاد برم سریع ببینم و یه چیزی الکی سر هم کنم و به اسم نقد منتشر کنم و آخرش الکی امتیازای الکی بدم و بگم مثلا خیلی حالیمه و فلان
و البته مثل بعضیا نیستم که تازه کلمه سندیکا و معنیش رو یاد گرفتن و هر چی میاد الکی میگن سندیکایی و …
و هیت بیخود به گروه های دوبله نمیدم جدیدا یکی هست هر دوبله ای از سورن میاد میگه بده و … ( این میخواد با تخریبگری خودشو بیاره بالا و بگه من خیلی حالیمه )
در کل هر اراجیفی رو که به اسم نقد منتشر میشه نخونید
من نه ادعام میشه منتقدم نه نقد میکنم و …
من نظرای شخصی خودمو میگم و رو نظراتم اسم نقد نمیزارم میزارم بررسی از نظر خودم
و یه چیز جالبی که هست اینه که یه بنده خدایی میاد برا بررسی هایی که من میکنم با ترفند رفرش صفحه رگباری دیسلایک میزاره و رو مثلا نقدای خودش رگباری لایک
خطاب به اون فرد : خودتو گول نزن دیگه خودت که میدونی لایکات الکیه و مثلا میخوای با لایک و تخریبگری بقیه خودتو بالا ببری
بزار مردم تصمیم بگیرن حرف کی درسته حرف کی غلط
امیدوارم از این بررسی من لذت برده باشین و اگه نظری انتقادی چیزی درباره این بررسی من داشتید خوشحال میشم بگید ❤️❤️❤️
بزودی چند تا کار جدید رو بررسی میکنم زمانش مشخص نیست ولی منتظر باشید …
داداش لطفا مرد عنکبوتی و المنتال وقتی اومدن رو سریع تر ممنون میشم عالی بود نقد
باید نسخه اصلی براشون بیاد و دوبله های گروه های معروف بعد اون وقت انشالله براشون یه پست مفصل آماده میکنم
داداش از من درخواست بررسی نکن امیر حسین گشنه لایک ناراحت میشه هی برات دیسلایک میزاره برو برا اون بنویس امیر حسین لطفا اراجیف بنویس و بعد الکی به خودت لایک بده
و به کامنت های من دیسلایک
خوشم اومد روم تو رو این ….. باز شد این گشنه و گدا دیگه …. خوری کنه م….نم بهش
امیر حسین حالا که گشنه لایکی اینو بهت بگم اراجیفت عالیه جوریه که تو گروه ددبله بازا میفرستم همه میگن این یارو اسکوله 😂😂😂
ببین با دو تا گوشی لایک دادنو امتحان کن گدا بدبخت
بابا دلم می خواد نقد بنویسم اصلا بتوچه. نقد خودت اراجیف تره میای به نقدم میگی اراجیف بعد تو بهم میگی نگم اراجیف چه خودخواهی هستیا این سلیقمه بتوچه بابا بتوچه بتوچه بتوچه.
شرمنده من با نوزادا صحبت نمیکنم
عه عه نی نی کوچولو می خوای پوشکتو عوض کنی بعدم لالا کنی. 🤓😳 شوخی بود. در کل اگه نمیخوای باهام حرف بزنی کلا تو کامنتات تبلیغم نکن
حیف نمیخوام بهت چیزی بگم وگرنه الان یه لفظ تو ذهنمه در وصف این جمله ت بهت بگم از خجالت آب میشی
گل آقا اشتباه گرفتی من تورو تبلیغ نمیکنم ازت انتقاد میکنم
عمو جان من با نقدای بقیه مشکلی ندارم اتفاقا خوشحال هم میشم و اگه نقد خوبی باشه ازش تعریف هم میکنن الان آقای کاربر نقدای کوتاه ولی اکثر اوقات خوبی داره
ولی با چرت و پرتای تو مشکل دارم اینکه فاز منتقد بودن برمیداری خنده داره تا این حد گنده گویی ندیدم چیزی هم که تازگیا یاد گرفتی اینه که هر چی از سورن میاد الکی میگی بده که مثلا بگی من خیلی حالیمه و فقط سندیکایی میبینم
( الان عمو جان برو صفحه رو هی رفرش کن برا من دیسلایک بزار باشه عمو )
خب دوبله سورن هنوز چرته یعنی الان توقع ازم داری تو نقد دوبله بعدی بنویسم: 《 دوبله سورن عالی بود هزار برابر با طنز انیمیشن دیگه تریلیاردهزار برابرش شده. مسعود تقی پور واسه بابای روبی به شدت خارقالعاده بود. عاشقشم 》یادت باشه همچین حرف چرت و خزعبلاتی نمیگم. تنها آخرین دوبله سورنی که پسندیدم بد گایز و مومیایی ها و برگری باب و موریس شگفت انگیز بود سورن کست دیگه کلا افتضاح شده الکی طنز هم میکنه یعنی بقیه دوبله ها هم طنز می کنن اما طنز سورن خیلی به مزه تر روز به روز میشه. من کلا از دوبله های سندیکایی یا به قول تو بانــی واک خوشم میاد چون سلیقمه نه مثل تو که به دنیای سلیقه احترام نمیزاری می خوای همه رو مثل خودت کنی. می خوای کلا همه رو از نقد دوبله هام امتناع و جدا کنی تا فقط بیان نقد دوبله تو رو چک کنن و بگن: 《 وای علیرضا!!!!! نقدت عالی بود صد تا دیگه بزن آی لاو یو’س نقد 》 منم بالاخره از طبیعتم. قبلا نقد دوبله ی تو رو میدیدم تو پارسال میگفتم چه نقد قشنگی یا واسه بعضیاش چرتی می نویسه گفتم خودمم نقد دوبله بنویسم چون رویام بود. اما با حرف زدن تو نذاشتی. من خودم کلی راحت میشم نقد بنویسم. چطور بهم بگی نقد دوبلت افتضاحه ولی من نگم؟ این یه خودخواهی محسوب میشه. این حرف هم از ته دل میگم: اگه می خوای به نقد دوبله هرچقد خواستی بگو چرت باشه اصلا آفرین ولی اینو بدون نقد دوبله تو حاوی چرت و پرت و موارد نامطلوب، ارزش اندازه بالا آوردن و حوصله سر بر هست. هم صد مرتبه به نقد های آقای کاربر تا تو. عزیز جان ببین تو خودت هم الکی میای تو کامنتت از نقد دوبله توش بهم توهین میکنی هنوز چیزی نگفتم و ضد من حرف میزنی بعد میگی چرا دعوا داری اعصابمو خورد میکنی میگه الان یه نقد چرت دوبله می نویسه و بعد خودت میای از حرف های جدیدم برای نقد دوبله استفاده می کنی بعد هم میگی تو ازم تقلید کردی. این یه نوع ……ـه هرچقدر بخوام نقد میکنم اینم از امروزم که قراره نقدم رو بهتر و گسترده بی نهایت و طولانی کنم تا چشت در بیاد. ظهرت بخیر
کلا با من حرف نزنی ممنون میشم
اینم به عقل بقیه ربط داره که مثلا نقدای یه کودک که اصلا اوج دوبلاژ خارج سندیکا اون زمان ( گلوری ) وجود خارجی نداشت به حرف اون گوش بدن
نکته جالب :
طرف فهمیده لو رفته و مشخص شده همه دیسلایکا کار اون شخص ( امیر حسینه ) برا این که خودشو تابلو نکنه دیگه میاد روزی 3 . 4 تا دیسلایک میزاره 🤣🤣🤣
ما همچنان به کار خودمون ادامه میدیم حتی اگه هزار تا دیسلایک بزاری من عقب نمیکشم 😊😊😊
ستاره بچینی بوس بوس ❤️❤️❤️
برای فشار خوردن بعضیا بزودی انیمیشن ماوکا رو بررسی خواهم کرد
پ.ن :
بیا تو پست ماوکا فردا براش بررسی مینویسم دیسلایکا رو آماده کن
جیگر 😝😝😝
درخواست دوئل تایید شد منم داورم ببینم چه کسی قراره در این دوئل مرگبار زنده بیرون بیاید؟آیا آنها زنده میمانند؟آیا آنها به هدف خود میرسند؟دوئل هم اکنون در دوستی ها😂😂😂
😂😂😂 خوب بود
داداش طرف میاد روزانه چند تا دیسلایک فیک برام میزاره میره 😁😁😁
بنده خدا فشاری شده در حد لیگ برتر 🤪🤪🤪
باباجان چرا الکی میگی من امروز یا دیروز کلا اصلا دیسلایک ندادم کار بقیست اصلا به من چه 😐
حالا منم میخوام یه تیزر بسازم…
دوستی ها تقدیم می کند…
“دوئل”
با مسابقه دهندگان با تجربه
چه کسی نقد های دوبلهاش برای انیمیشن “ماوکا” بهتر است؟
علیرضا m؟
امیرحسین وان؟
آیا داور یه چیزی برای خودش گفته یا واقعا داوری می کند؟
آیا اصلا یادشان می ماند نقد بنویسند؟ (😁)
تماشا کنید، حرص بخورید، بخندید و…
همه و همه در “دوئل”
با حضور افتخاری آقای کاربر
اولین سریال ساخته شده در وبسایت دوستی ها!
کارگردانش هم میدیم فرهادی بشه ایشالله جوایز بین المللی هم بگیره😂🤣🤣😂😂
سلام دو تا سوال داشتم
۱ دوبله کوالیما مال کدوم پلتفرمه؟
۲ از اون جایی که دوستی ها نسخه دو زبانه گذاشته میپرسم نیاز به سانسور داره؟؟
1 . یه پلتفرم جدید و نه چندان معروف باز شده و جدیدا همش به کوالیما سفارش انیمیشن میده از اونجا پخش شده
2 . این کار هیچ موردی نداره و نیاز به سانسور نداره
ادمین جان آیا انیمه سانسور شدس؟
این اصلا موردی نداره که بخواد سانسور شه
انیمه فوق العاده قشنگی بود ، من از دیدنش لذت بردم و پیشنهاد میکنم ببینید. من خودم انیمه رو با زبان اصلی نگاه میکنم اینجوری جذابیتش برام بیشتره
سلام آقای ادمین یا اعضای اکیپ پاسخ بدهند لطفا، سورن کدومه ؟
هیچ کدوم
اما از بین این ها سندیکا و آلفا مدیا هر دو خوبن
سلام به همه، این سایت خوبیه، دوبله های سورن و سافتساب، ولی واقعن بعضی وقتا این سایت میره رو اعصاب.
انیمه سوزومی در سایت دوستی ها دو تا از نسخه های دوبله ش سانسور هست ولی ادمین عزیز این مشخصات رو نمی نویسه که کاربر بعد از دانلود بفهمه
دوست خوبم کامنتت میرسه نیاز نیست بیست بار بنویسی عزیز دل.
یه بار برای همیشه این بحث سانسور و بدون سانسور رو تموم کنید 😡😡😡
ادمین جان میشه بالای قهوه ترک و پدر گواردیولا و زخم کاری بنویسی فیلم های این سایت سانسور شده است لطفا نمیخواید دنبال نکنید؟ خواهش میکنم بنویسید 🙏🙏🙏
بابا سانسور رو ادمین بیکار نیست میکنه که برای تو و بقیه کاربرای سایته. ناراحتی برو از همون بوق بوقیز و بوق دانلود و… ببین
شمام اینقد گیر نده به این دوستان
میدونم کارشون اشتباهه ولی ادمین خودش اگه بخواد جوابشونو میده
ادمین اینا رو آدم حساب نمیکنه
اما من وقتی میبینم به سایت به این خوبی بد میگن اعصابم خورد میشه
من اینو دارم، اما ندیدم، ببینم؟😂
میشه صوت جداگانش هم قرار بدید؟من بخوام ۲تا دوبله ببینم باید ۲تا ویدیو دانلود کنم😂
خوب بود
من YOUR NAME رو خیلی بیشتر پسندیدم
البته فک نکنم دیگه فیلمی در تاریخ برام رو دستش بزنه
اون گروهی که YOUR NAME رو دوبله کردن اسمشون چی بود؟
خیلی دوبلهی زیبایی بود
الانم که اینو دیدم دوبله همون گروه نبود
اسم اون گروه رو لطفاً برام بگین
و اینکه اون گروه آیا این رو هم دوبله کرده؟
اگه کرده کدوم یکی از ایناست؟
ادمین دادا برای راحتی خودت میگم بنظرم یبار بزاری و همه دوبله هاری بزاری توش خیلی بهتره تا اینکه جدا هم برای خوودت سخته هم ما که بفهمیم کدوم دوبله بهتره که نتمون حروم نشه
ببخشید لینک دوبله الفا کار نمی کنه نمی توانم دانلود کنم